ἐπισφάζω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episfazo
|Transliteration C=episfazo
|Beta Code=e)pisfa/zw
|Beta Code=e)pisfa/zw
|Definition=later ἐπισυ-σφάττω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[slaughter over]] or [[upon]], especially of sacrifices at a tomb, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>505</span>; <b class="b3">πρόβατά τινι </b>. [[sacrifice]] them [[to]] the dead, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.3.7</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">αἷμα μηλείου φόνου ἐ</b>. [[shed]] the blood of slaughtered sheep [[over]], <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>92</span>, cf. <span class="bibl">281</span>; αἷμ' ἐπισφάξας νέον Id.<span class="title">Sthen.</span>p.44A.:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον <span class="bibl">Arist. <span class="title">Col.</span>796a15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[kill upon]] or [[besides]], τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>995</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.29</span> (also <b class="b3">ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι</b> ibid.); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>18</span>:—Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.13</span>. I, cf. Philostr.V A4.16. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[kill over again]], νεκρούς <span class="bibl">D.L.2.135</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[dispatch]], [[strike the death-blow]], Thphr. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 2.30</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>76</span>: metaph., [[talk]] one [[to death]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>43</span>.</span>
|Definition=later [[ἐπισφάττω]],<br><span class="bld">A</span> [[slaughter over]] or [[slaughter upon]], especially of sacrifices at a [[tomb]], κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''505; <b class="b3">πρόβατά τινι ἐπισφάζω</b> [[sacrifice]] them [[to]] the [[dead]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.3.7 (Pass.).<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">αἷμα μηλείου φόνου ἐ.</b> [[shed]] the [[blood]] of [[slaughtered]] [[sheep]] [[over]], E.''El.''92, cf. 281; αἷμ' ἐπισφάξας νέον Id.''Sthen.''p.44A.:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Arist. ''Col.''796a15.<br><span class="bld">II</span> [[kill upon]] or [[kill besides]], τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν E.''HF''995, cf. X.''An.''1.8.29 (also <b class="b3">ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι</b> ibid.); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι Plu.''Brut.''18:—Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν J.''BJ''5.13. I, cf. Philostr.V A4.16.<br><span class="bld">2</span> [[kill over again]], νεκρούς D.L.2.135.<br><span class="bld">III</span> [[dispatch]], [[strike the death-blow]], [[Theophrastus|Thphr.]] ap. Porph.''Abst.'' 2.30, Plu.''Ant.''76: metaph., [[talk one to death]], Luc.''JTr.''43.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[égorger sur]] : ἐπ. τινὰ τάφῳ EUR immoler qqn sur un tombeau ; πρόβατά τινι XÉN immoler des agneaux sur le corps d'un mort;<br /><b>2</b> [[égorger ensuite]] <i>ou</i> à la suite de : τινα ἐπ. τινι qqn après qqn;<br /><b>3</b> achever d’égorger, achever.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σφάζω]].
|btext=<b>1</b> [[égorger sur]] : ἐπ. τινὰ τάφῳ EUR immoler qqn sur un tombeau ; πρόβατά τινι XÉN immoler des agneaux sur le corps d'un mort;<br /><b>2</b> [[égorger ensuite]] <i>ou</i> à la suite de : τινα ἐπ. τινι qqn après qqn;<br /><b>3</b> achever d'égorger, achever.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σφάζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπισφάζω]] και [[ἐπισφάττω]] (Α) [[σφάζω]]<br /><b>1.</b> [[σφάζω]] [[πάνω]] σε βωμό ή τάφο («καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἁβραδάτα»)<br /><b>2.</b> [[σφάζω]] επί [[πλέον]] ή [[μετά]] από κάποιον («[[τρίτον]] θῡμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῑν»)<br /><b>3.</b> [[αποτελειώνω]] τον φόνο<br /><b>4.</b> [[φέρνω]] σε δύσκολη [[θέση]], [[στενοχωρώ]] με [[λόγια]] ή πράξεις («σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε», <b>Λουκιαν.</b>).
|mltxt=[[ἐπισφάζω]] και [[ἐπισφάττω]] (Α) [[σφάζω]]<br /><b>1.</b> [[σφάζω]] [[πάνω]] σε βωμό ή τάφο («καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἁβραδάτα»)<br /><b>2.</b> [[σφάζω]] επί [[πλέον]] ή [[μετά]] από κάποιον («[[τρίτον]] θῡμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν»)<br /><b>3.</b> [[αποτελειώνω]] τον φόνο<br /><b>4.</b> [[φέρνω]] σε δύσκολη [[θέση]], [[στενοχωρώ]] με [[λόγια]] ή πράξεις («σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε», <b>Λουκιαν.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Latest revision as of 07:46, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισφάζω Medium diacritics: ἐπισφάζω Low diacritics: επισφάζω Capitals: ΕΠΙΣΦΑΖΩ
Transliteration A: epispházō Transliteration B: episphazō Transliteration C: episfazo Beta Code: e)pisfa/zw

English (LSJ)

later ἐπισφάττω,
A slaughter over or slaughter upon, especially of sacrifices at a tomb, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ E.Hec.505; πρόβατά τινι ἐπισφάζω sacrifice them to the dead, X.Cyr.7.3.7 (Pass.).
2 αἷμα μηλείου φόνου ἐ. shed the blood of slaughtered sheep over, E.El.92, cf. 281; αἷμ' ἐπισφάξας νέον Id.Sthen.p.44A.:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Arist. Col.796a15.
II kill upon or kill besides, τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν E.HF995, cf. X.An.1.8.29 (also ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι ibid.); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι Plu.Brut.18:—Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν J.BJ5.13. I, cf. Philostr.V A4.16.
2 kill over again, νεκρούς D.L.2.135.
III dispatch, strike the death-blow, Thphr. ap. Porph.Abst. 2.30, Plu.Ant.76: metaph., talk one to death, Luc.JTr.43.

German (Pape)

[Seite 987] auch ἐπισφάττω (s. σφάζω), dabei, darüber schlachten, opfern, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. Hec. 505; τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν, zu zwei Opfern noch ein drittes, Herc. Fur. 995; τινά τινι, auf Einen, Xen. An. 1, 8, 29; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Cyr. 7, 3, 7, beim Grabe des Abradatas; ἐπισφαγήσεται ib. 11; vgl. Eur. El. 92 πυρᾷ αἷμα μηλείου φόνου; Sp., wie Plut. Anton. 13; vollends tödten, 76. – Übertr., durch Reden umbringen, Luc. Iov. Trag. 43.

French (Bailly abrégé)

1 égorger sur : ἐπ. τινὰ τάφῳ EUR immoler qqn sur un tombeau ; πρόβατά τινι XÉN immoler des agneaux sur le corps d'un mort;
2 égorger ensuite ou à la suite de : τινα ἐπ. τινι qqn après qqn;
3 achever d'égorger, achever.
Étymologie: ἐπί, σφάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισφάζω: или ἐπισφάττω
1 (на чем-л., у или после чего-л.) закалывать, умерщвлять, убивать (τινὰ τάφῳ Eur.): πρόβατά τινι ἐ. Xen. закалывать ягнят при погребении кого-л.; αἷμα μηλείου φόνου ἐ. Eur. окропить овечьей кровью (погребальный костер); τινὰ ἐ. τινί Plut. умерщвлять кого-л. вслед за кем-л.;
2 добивать, приканчивать (τινά Luc., Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισφάζω: μεταγεν. -σφάττω, σφάζω ἐπί, σφάζω ἐπάνω εἴς τι, ἰδίως ἐπὶ ἐπιτυμβίων θυσιῶν, κἄμ᾿ ἐπισφάξαι τάφῳ Εὐρ. Ἑκ. 505· καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Ξεν. Κύρ. 7. 3, 7. 2) ἐπιχέω, αἷμα μηλείου φόνου ἐπ. Εὐρ. Ἠλ. 92, πρβλ. 281. ‒ Παθ., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Ἀριστ. π. Χρωμ. 5, 19. ΙΙ. σφάζω ἐπί τινος ἢ προσέτι, τρίτον θῦμ᾿ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 995, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 29 (ἔνθα καὶ τὸ Μέσ. ὡσαύτως ἀπαντᾷ)· Ἀντώνιον ἐπ. Καίσαρι Πλουτ. Βροῦτ. 18: ‒ ἐκ νέου φονεύω, νεκροὺς ἐπισφάττειν Διογ. Λ. 2. 135. ΙΙΙ. φονεύω ἐντελῶς, «ἀποτελειώνω», Λατ. conficere, Πλουτ. Ἀντών. 76: ‒ μεταφ., σκοτώνω, σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε, οὐκ ἐν καιρῷ ἐπιτιμῶν Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 43.

Greek Monolingual

ἐπισφάζω και ἐπισφάττω (Α) σφάζω
1. σφάζω πάνω σε βωμό ή τάφο («καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἁβραδάτα»)
2. σφάζω επί πλέον ή μετά από κάποιον («τρίτον θῡμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν»)
3. αποτελειώνω τον φόνο
4. φέρνω σε δύσκολη θέση, στενοχωρώ με λόγια ή πράξεις («σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

ἐπισφάζω: μεταγεν. -σφάττω, μέλ. -ξω,
I. σφάζω επάνω σε, λέγεται για θυσίες που προσφέρονται πάνω σε τάφο, σε Ευρ., Ξεν.
II. σκοτώνω έπειτα ή επιπλέον, στον ίδ.

Middle Liddell

later -σφάττω fut. ξω
I. to slaughter over or upon, of sacrifices offered at a tomb, Eur., Xen.
II. to kill after or besides, Xen.