ἐπισφάζω: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(6_14) |
|||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=episfazo | |Transliteration C=episfazo | ||
|Beta Code=e)pisfa/zw | |Beta Code=e)pisfa/zw | ||
|Definition=later | |Definition=later [[ἐπισφάττω]],<br><span class="bld">A</span> [[slaughter over]] or [[slaughter upon]], especially of sacrifices at a [[tomb]], κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''505; <b class="b3">πρόβατά τινι ἐπισφάζω</b> [[sacrifice]] them [[to]] the [[dead]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.3.7 (Pass.).<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">αἷμα μηλείου φόνου ἐ.</b> [[shed]] the [[blood]] of [[slaughtered]] [[sheep]] [[over]], E.''El.''92, cf. 281; αἷμ' ἐπισφάξας νέον Id.''Sthen.''p.44A.:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Arist. ''Col.''796a15.<br><span class="bld">II</span> [[kill upon]] or [[kill besides]], τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν E.''HF''995, cf. X.''An.''1.8.29 (also <b class="b3">ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι</b> ibid.); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι Plu.''Brut.''18:—Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν J.''BJ''5.13. I, cf. Philostr.V A4.16.<br><span class="bld">2</span> [[kill over again]], νεκρούς D.L.2.135.<br><span class="bld">III</span> [[dispatch]], [[strike the death-blow]], [[Theophrastus|Thphr.]] ap. Porph.''Abst.'' 2.30, Plu.''Ant.''76: metaph., [[talk one to death]], Luc.''JTr.''43. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] auch [[ἐπισφάττω]] (s. [[σφάζω]]), dabei, darüber schlachten, opfern, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. Hec. 505; τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν, zu zwei Opfern noch ein drittes, Herc. Fur. 995; τινά τινι, auf Einen, Xen. An. 1, 8, 29; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Cyr. 7, 3, 7, beim Grabe des Abradatas; ἐπισφαγήσεται ib. 11; vgl. Eur. El. 92 πυρᾷ [[αἷμα]] μηλείου φόνου; Sp., wie Plut. Anton. 13; vollends tödten, 76. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0987.png Seite 987]] auch [[ἐπισφάττω]] (s. [[σφάζω]]), dabei, darüber schlachten, opfern, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. Hec. 505; τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν, zu zwei Opfern noch ein drittes, Herc. Fur. 995; τινά τινι, auf Einen, Xen. An. 1, 8, 29; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Cyr. 7, 3, 7, beim Grabe des Abradatas; ἐπισφαγήσεται ib. 11; vgl. Eur. El. 92 πυρᾷ [[αἷμα]] μηλείου φόνου; Sp., wie Plut. Anton. 13; vollends tödten, 76. – Übertr., durch Reden umbringen, Luc. Iov. Trag. 43. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[égorger sur]] : ἐπ. τινὰ τάφῳ EUR immoler qqn sur un tombeau ; πρόβατά τινι XÉN immoler des agneaux sur le corps d'un mort;<br /><b>2</b> [[égorger ensuite]] <i>ou</i> à la suite de : τινα ἐπ. τινι qqn après qqn;<br /><b>3</b> achever d'égorger, achever.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σφάζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπισφάζω:''' или [[ἐπισφάττω]]<br /><b class="num">1</b> (на чем-л., у или после чего-л.) закалывать, умерщвлять, убивать (τινὰ τάφῳ Eur.): πρόβατά τινι ἐ. Xen. закалывать ягнят при погребении кого-л.; [[αἷμα]] μηλείου φόνου ἐ. Eur. окропить овечьей кровью (погребальный костер); τινὰ ἐ. τινί Plut. умерщвлять кого-л. вслед за кем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[добивать]], [[приканчивать]] (τινά Luc., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπισφάζω''': μεταγεν. -[[σφάττω]], [[σφάζω]] ἐπί, [[σφάζω]] [[ἐπάνω]] εἴς τι, ἰδίως ἐπὶ ἐπιτυμβίων θυσιῶν, κἄμ᾿ ἐπισφάξαι τάφῳ Εὐρ. Ἑκ. 505· καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Ξεν. Κύρ. 7. 3, 7. 2) [[ἐπιχέω]], [[αἷμα]] μηλείου φόνου ἐπ. Εὐρ. Ἠλ. 92, πρβλ. 281. ‒ Παθ., [[αἷμα]] [[ἀρτίως]] ἐπεσφαγμένον Ἀριστ. π. Χρωμ. 5, 19. ΙΙ. [[σφάζω]] ἐπί τινος ἢ [[προσέτι]], τρίτον θῦμ᾿ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 995, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 29 ([[ἔνθα]] καὶ τὸ Μέσ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ)· Ἀντώνιον ἐπ. Καίσαρι Πλουτ. Βροῦτ. 18: ‒ ἐκ νέου [[φονεύω]], νεκροὺς ἐπισφάττειν Διογ. Λ. 2. 135. ΙΙΙ. [[φονεύω]] ἐντελῶς, «ἀποτελειώνω», Λατ. conficere, Πλουτ. Ἀντών. 76: ‒ μεταφ., σκοτώνω, σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε, οὐκ ἐν καιρῷ ἐπιτιμῶν Λουκ. [[Ζεὺς]] Τραγ. 43. | |lstext='''ἐπισφάζω''': μεταγεν. -[[σφάττω]], [[σφάζω]] ἐπί, [[σφάζω]] [[ἐπάνω]] εἴς τι, ἰδίως ἐπὶ ἐπιτυμβίων θυσιῶν, κἄμ᾿ ἐπισφάξαι τάφῳ Εὐρ. Ἑκ. 505· καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Ξεν. Κύρ. 7. 3, 7. 2) [[ἐπιχέω]], [[αἷμα]] μηλείου φόνου ἐπ. Εὐρ. Ἠλ. 92, πρβλ. 281. ‒ Παθ., [[αἷμα]] [[ἀρτίως]] ἐπεσφαγμένον Ἀριστ. π. Χρωμ. 5, 19. ΙΙ. [[σφάζω]] ἐπί τινος ἢ [[προσέτι]], τρίτον θῦμ᾿ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 995, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 29 ([[ἔνθα]] καὶ τὸ Μέσ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾷ)· Ἀντώνιον ἐπ. Καίσαρι Πλουτ. Βροῦτ. 18: ‒ ἐκ νέου [[φονεύω]], νεκροὺς ἐπισφάττειν Διογ. Λ. 2. 135. ΙΙΙ. [[φονεύω]] ἐντελῶς, «ἀποτελειώνω», Λατ. conficere, Πλουτ. Ἀντών. 76: ‒ μεταφ., σκοτώνω, σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε, οὐκ ἐν καιρῷ ἐπιτιμῶν Λουκ. [[Ζεύς|Ζεὺς]] Τραγ. 43. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπισφάζω]] και [[ἐπισφάττω]] (Α) [[σφάζω]]<br /><b>1.</b> [[σφάζω]] [[πάνω]] σε βωμό ή τάφο («καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἁβραδάτα»)<br /><b>2.</b> [[σφάζω]] επί [[πλέον]] ή [[μετά]] από κάποιον («[[τρίτον]] θῡμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν»)<br /><b>3.</b> [[αποτελειώνω]] τον φόνο<br /><b>4.</b> [[φέρνω]] σε δύσκολη [[θέση]], [[στενοχωρώ]] με [[λόγια]] ή πράξεις («σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε», <b>Λουκιαν.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπισφάζω:''' μεταγεν. -[[σφάττω]], μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σφάζω]] [[επάνω]] σε, λέγεται για θυσίες που προσφέρονται πάνω σε τάφο, σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[σκοτώνω]] [[έπειτα]] ή [[επιπλέον]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[later]] -[[σφάττω]] fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[slaughter]] [[over]] or [[upon]], of sacrifices offered at a [[tomb]], Eur., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[kill]] [[after]] or [[besides]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:46, 15 November 2024
English (LSJ)
later ἐπισφάττω,
A slaughter over or slaughter upon, especially of sacrifices at a tomb, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ E.Hec.505; πρόβατά τινι ἐπισφάζω sacrifice them to the dead, X.Cyr.7.3.7 (Pass.).
2 αἷμα μηλείου φόνου ἐ. shed the blood of slaughtered sheep over, E.El.92, cf. 281; αἷμ' ἐπισφάξας νέον Id.Sthen.p.44A.:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Arist. Col.796a15.
II kill upon or kill besides, τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν E.HF995, cf. X.An.1.8.29 (also ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι ibid.); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι Plu.Brut.18:—Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν J.BJ5.13. I, cf. Philostr.V A4.16.
2 kill over again, νεκρούς D.L.2.135.
III dispatch, strike the death-blow, Thphr. ap. Porph.Abst. 2.30, Plu.Ant.76: metaph., talk one to death, Luc.JTr.43.
German (Pape)
[Seite 987] auch ἐπισφάττω (s. σφάζω), dabei, darüber schlachten, opfern, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. Hec. 505; τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν, zu zwei Opfern noch ein drittes, Herc. Fur. 995; τινά τινι, auf Einen, Xen. An. 1, 8, 29; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Cyr. 7, 3, 7, beim Grabe des Abradatas; ἐπισφαγήσεται ib. 11; vgl. Eur. El. 92 πυρᾷ αἷμα μηλείου φόνου; Sp., wie Plut. Anton. 13; vollends tödten, 76. – Übertr., durch Reden umbringen, Luc. Iov. Trag. 43.
French (Bailly abrégé)
1 égorger sur : ἐπ. τινὰ τάφῳ EUR immoler qqn sur un tombeau ; πρόβατά τινι XÉN immoler des agneaux sur le corps d'un mort;
2 égorger ensuite ou à la suite de : τινα ἐπ. τινι qqn après qqn;
3 achever d'égorger, achever.
Étymologie: ἐπί, σφάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπισφάζω: или ἐπισφάττω
1 (на чем-л., у или после чего-л.) закалывать, умерщвлять, убивать (τινὰ τάφῳ Eur.): πρόβατά τινι ἐ. Xen. закалывать ягнят при погребении кого-л.; αἷμα μηλείου φόνου ἐ. Eur. окропить овечьей кровью (погребальный костер); τινὰ ἐ. τινί Plut. умерщвлять кого-л. вслед за кем-л.;
2 добивать, приканчивать (τινά Luc., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπισφάζω: μεταγεν. -σφάττω, σφάζω ἐπί, σφάζω ἐπάνω εἴς τι, ἰδίως ἐπὶ ἐπιτυμβίων θυσιῶν, κἄμ᾿ ἐπισφάξαι τάφῳ Εὐρ. Ἑκ. 505· καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ Ξεν. Κύρ. 7. 3, 7. 2) ἐπιχέω, αἷμα μηλείου φόνου ἐπ. Εὐρ. Ἠλ. 92, πρβλ. 281. ‒ Παθ., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Ἀριστ. π. Χρωμ. 5, 19. ΙΙ. σφάζω ἐπί τινος ἢ προσέτι, τρίτον θῦμ᾿ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 995, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 1. 8, 29 (ἔνθα καὶ τὸ Μέσ. ὡσαύτως ἀπαντᾷ)· Ἀντώνιον ἐπ. Καίσαρι Πλουτ. Βροῦτ. 18: ‒ ἐκ νέου φονεύω, νεκροὺς ἐπισφάττειν Διογ. Λ. 2. 135. ΙΙΙ. φονεύω ἐντελῶς, «ἀποτελειώνω», Λατ. conficere, Πλουτ. Ἀντών. 76: ‒ μεταφ., σκοτώνω, σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε, οὐκ ἐν καιρῷ ἐπιτιμῶν Λουκ. Ζεὺς Τραγ. 43.
Greek Monolingual
ἐπισφάζω και ἐπισφάττω (Α) σφάζω
1. σφάζω πάνω σε βωμό ή τάφο («καὶ ἅμα πρόβατα πολλὰ ἐλαύνειν ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἁβραδάτα»)
2. σφάζω επί πλέον ή μετά από κάποιον («τρίτον θῡμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν»)
3. αποτελειώνω τον φόνο
4. φέρνω σε δύσκολη θέση, στενοχωρώ με λόγια ή πράξεις («σὺ ἡμᾶς ἐπισφάττεις, ὦ Μῶμε», Λουκιαν.).
Greek Monotonic
ἐπισφάζω: μεταγεν. -σφάττω, μέλ. -ξω,
I. σφάζω επάνω σε, λέγεται για θυσίες που προσφέρονται πάνω σε τάφο, σε Ευρ., Ξεν.
II. σκοτώνω έπειτα ή επιπλέον, στον ίδ.
Middle Liddell
later -σφάττω fut. ξω
I. to slaughter over or upon, of sacrifices offered at a tomb, Eur., Xen.
II. to kill after or besides, Xen.