προσπληρόω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(4)
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prospliroo
|Transliteration C=prospliroo
|Beta Code=prosplhro/w
|Beta Code=prosplhro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fill up</b> or <b class="b2">complete</b> a number, <b class="b3">ἱππέας π. εἰς δισχιλίους</b> v.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HG</span>1.6.3</span>, prob. in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>421.8</span> (iii B.C.): esp. <b class="b2">man and equip</b> ships <b class="b2">besides, man still more</b> ships, <span class="bibl">Th.6.104</span>,<span class="bibl">7.34</span>:—Med., <b class="b3">ἐκ Κερκύρας ἄλλας π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.66</span>, cf. <span class="bibl">5.1.27</span>.</span>
|Definition=[[fill up]] or [[complete]] a number, <b class="b3">ἱππέας π. εἰς δισχιλίους</b> [[varia lectio|v.l.]] in [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.24, cf. ''HG''1.6.3, prob. in ''PCair.Zen.''421.8 (iii B.C.): esp. [[man and equip]] ships [[besides]], [[man still more]] ships, Th.6.104,7.34:—Med., <b class="b3">ἐκ Κερκύρας ἄλλας π.</b> X.''HG''5.4.66, cf. 5.1.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] zufüllen, anfüllen, bes. Schiffe, noch dazu bemannen u. ausrüsten, ἔτι [[ναῦς]], Thuc. 7, 34. 8, 10; die Zahl voll machen, καὶ ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους, Xen. Cyr. 5, 3, 24; auch im med., ἐμβιβάσας τοὺς ναύτας καὶ προσπληρώσασθαι κελεύσας, εἴ τις ἐνεδεῖτο, ἐκ τῶν καταλειπομένων, Hell. 5, 1, 27.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] zufüllen, anfüllen, bes. Schiffe, noch dazu bemannen u. ausrüsten, ἔτι [[ναῦς]], Thuc. 7, 34. 8, 10; die Zahl voll machen, καὶ ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους, Xen. Cyr. 5, 3, 24; auch im med., ἐμβιβάσας τοὺς ναύτας καὶ προσπληρώσασθαι κελεύσας, εἴ τις ἐνεδεῖτο, ἐκ τῶν καταλειπομένων, Hell. 5, 1, 27.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσπληρόω''': συμπληρῶ ἀριθμόν, ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους Ξεν. Κύρ. 5. 3, 24, πρβλ. Ἑλλ. 1. 6, 3· [[μάλιστα]] ἐπὶ πλοίων, [[σχηματίζω]] τὰ πληρώματα αὐτῶν καὶ [[καταρτίζω]] αὐτὰ [[προσέτι]], πληρῶ ἀνδρῶν ([[παρασκευάζω]]) περισσότερα ἔτι πλοῖα, Θουκ. 6. 104., 7. 34· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ἐκ Κερκύρας ἄλλας πρ. Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 66, πρβλ. 5. 1, 27.
|btext=[[προσπληρῶ]] :<br /><b>1</b> [[compléter]], acc.;<br /><b>2</b> [[augmenter le nombre de]], acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσπληρόομαι]], [[προσπληροῦμαι]] ajouter pour compléter le nombre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πληρόω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-πληρόω aanvullen, spec. ook nog bemannen:; π. ἔτι ναῦς nog extra schepen bemannen Thuc. 7.34.1; ook med.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> compléter, acc.;<br /><b>2</b> augmenter le nombre de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> προσπληρόομαι-οῦμαι ajouter pour compléter le nombre, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πληρόω]].
|elrutext='''προσπληρόω:''' тж. med. пополнять, сверх того оснащать, дополнительно снаряжать (π. [[ἔτι]] [[ναῦς]] Thuc.): ἱππέας π. εἰς δισχιλίους Xen. увеличить число всадников до двух тысяч.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσπληρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[γεμίζω]] ή [[συμπληρώνω]] έναν αριθμό, ἱππέας [[προσπληρόω]] εἰς δισχιλίους, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εφοδιάζω]] κι [[άλλο]] τα πλοία, τα [[εξοπλίζω]] περισσότερο, [[γεμίζω]] με άνδρες περισσότερα [[ακόμη]] πλοία, σε Θουκ.· ομοίως στη Μέσ., σε Ξεν.
|lsmtext='''προσπληρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[γεμίζω]] ή [[συμπληρώνω]] έναν αριθμό, ἱππέας [[προσπληρόω]] εἰς δισχιλίους, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εφοδιάζω]] κι [[άλλο]] τα πλοία, τα [[εξοπλίζω]] περισσότερο, [[γεμίζω]] με άνδρες περισσότερα [[ακόμη]] πλοία, σε Θουκ.· ομοίως στη Μέσ., σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσπληρόω:''' тж. med. пополнять, сверх того оснащать, дополнительно снаряжать (π. [[ἔτι]] [[ναῦς]] Thuc.): ἱππέας π. εἰς δισχιλίους Xen. увеличить число всадников до двух тысяч.
|lstext='''προσπληρόω''': συμπληρῶ ἀριθμόν, ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους Ξεν. Κύρ. 5. 3, 24, πρβλ. Ἑλλ. 1. 6, 3· [[μάλιστα]] ἐπὶ πλοίων, [[σχηματίζω]] τὰ πληρώματα αὐτῶν καὶ [[καταρτίζω]] αὐτὰ [[προσέτι]], πληρῶ ἀνδρῶν ([[παρασκευάζω]]) περισσότερα ἔτι πλοῖα, Θουκ. 6. 104., 7. 34· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ἐκ Κερκύρας ἄλλας πρ. Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 66, πρβλ. 5. 1, 27.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">1.</b> to [[fill]] up or [[complete]] a [[number]], ἱππέας πρ. εἰς δισχιλίους Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[equip]] ships [[besides]], man [[still]] [[more]] ships, Thuc.; so in Mid., Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[insuper instruere]]'', to [[equip further]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.104.1/ 6.104.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.34.1/ 7.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.10.3/ 8.10.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:41, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπληρόω Medium diacritics: προσπληρόω Low diacritics: προσπληρόω Capitals: ΠΡΟΣΠΛΗΡΟΩ
Transliteration A: prosplēróō Transliteration B: prosplēroō Transliteration C: prospliroo Beta Code: prosplhro/w

English (LSJ)

fill up or complete a number, ἱππέας π. εἰς δισχιλίους v.l. in X.Cyr.5.3.24, cf. HG1.6.3, prob. in PCair.Zen.421.8 (iii B.C.): esp. man and equip ships besides, man still more ships, Th.6.104,7.34:—Med., ἐκ Κερκύρας ἄλλας π. X.HG5.4.66, cf. 5.1.27.

German (Pape)

[Seite 778] zufüllen, anfüllen, bes. Schiffe, noch dazu bemannen u. ausrüsten, ἔτι ναῦς, Thuc. 7, 34. 8, 10; die Zahl voll machen, καὶ ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους, Xen. Cyr. 5, 3, 24; auch im med., ἐμβιβάσας τοὺς ναύτας καὶ προσπληρώσασθαι κελεύσας, εἴ τις ἐνεδεῖτο, ἐκ τῶν καταλειπομένων, Hell. 5, 1, 27.

French (Bailly abrégé)

προσπληρῶ :
1 compléter, acc.;
2 augmenter le nombre de, acc.;
Moy. προσπληρόομαι, προσπληροῦμαι ajouter pour compléter le nombre, acc..
Étymologie: πρός, πληρόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-πληρόω aanvullen, spec. ook nog bemannen:; π. ἔτι ναῦς nog extra schepen bemannen Thuc. 7.34.1; ook med.

Russian (Dvoretsky)

προσπληρόω: тж. med. пополнять, сверх того оснащать, дополнительно снаряжать (π. ἔτι ναῦς Thuc.): ἱππέας π. εἰς δισχιλίους Xen. увеличить число всадников до двух тысяч.

Greek Monotonic

προσπληρόω: μέλ. -ώσω,
1. γεμίζω ή συμπληρώνω έναν αριθμό, ἱππέας προσπληρόω εἰς δισχιλίους, σε Ξεν.
2. εφοδιάζω κι άλλο τα πλοία, τα εξοπλίζω περισσότερο, γεμίζω με άνδρες περισσότερα ακόμη πλοία, σε Θουκ.· ομοίως στη Μέσ., σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

προσπληρόω: συμπληρῶ ἀριθμόν, ἱππέας προσεπλήρωσαν εἰς δισχιλίους Ξεν. Κύρ. 5. 3, 24, πρβλ. Ἑλλ. 1. 6, 3· μάλιστα ἐπὶ πλοίων, σχηματίζω τὰ πληρώματα αὐτῶν καὶ καταρτίζω αὐτὰ προσέτι, πληρῶ ἀνδρῶν (παρασκευάζω) περισσότερα ἔτι πλοῖα, Θουκ. 6. 104., 7. 34· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ἐκ Κερκύρας ἄλλας πρ. Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 66, πρβλ. 5. 1, 27.

Middle Liddell

fut. ώσω
1. to fill up or complete a number, ἱππέας πρ. εἰς δισχιλίους Xen.
2. to equip ships besides, man still more ships, Thuc.; so in Mid., Xen.

Lexicon Thucydideum

insuper instruere, to equip further, 6.104.1, 7.34.1. 8.10.3.