πλόος: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ploos
|Transliteration C=ploos
|Beta Code=plo/os
|Beta Code=plo/os
|Definition=ὁ, Att. contr. πλοῦς; pl. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πλοῖ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>304</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.7</span>; gen. πλῶν <span class="title">OGI</span>132.9 (Egypt, ii B.C.); dat. πλοῖς <span class="bibl">Antipho 5.83</span>; acc. πλοῦς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>362b24</span>; later, a gen. sg. [[πλοός]], as if of third declens. (cf. [[χοῦς]] A), <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span>62, <span class="title">OGI</span>572.21 (Myra, ii/iii A.D.), X. Eph.1.14; dat. πλοΐ <span class="bibl">D.S.21.2</span>: pl. πλόες Phot.; acc. πλόας <span class="title">IGRom.</span> 4.841 (Hierapolis): (πλέω):—[[sailing]], [[voyage]], <span class="bibl">Od.3.169</span>, Hdt. (who always has the disyll. form) <span class="bibl">2.29</span>, etc.; ἔσσεται Ἀγεάνακτι καλὸς π. ἐς Μιτυλάναν <span class="bibl">Theoc.7.52</span>; ναῶν π. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.32</span>; πλόον ὁρμαίνειν Od. [[l.c.]]; <b class="b3">πλοῦν στεῖλαι, ποιεῖσθαι</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1045</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>552</span>; <b class="b3">ἔξω πλόου</b> out of [[one's course]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.39</span>; ἐπ' ἡμέρας τέσσερας πλόος <span class="bibl">Hdt.2.29</span>; <b class="b3">μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες</b> its length is four days' [[sail]], ib.<span class="bibl">158</span>; <b class="b3">ἐκ τῶν πλόων</b> when [[the voyage]] is done, <span class="bibl">Id.1.185</span>: metaph., διὰ τοῦ πλοῦ… τῆς ζωῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>803b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[time]] or [[tide for sailing]], <b class="b3">ὡραῖος π., εἰαρινὸς π</b>., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>630</span>, <span class="bibl">678</span>; καιρὸς καὶ π. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1450</span> (anap.); <b class="b3">π. ἡμῖν ἐγίγνετο</b>, i.e. the wind was fair, <span class="bibl">Antipho 5.24</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.137</span>; π. ἐστί τινι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>899</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>92</span>; παραπεσόντος π. τισί <span class="bibl">Plb.4.57.6</span>; <b class="b3">πλῷ χρήσασθαι</b> to have a [[fair wind]], <span class="bibl">Th.3.3</span>; πλόον δοκάζων <span class="bibl">Sophr.52</span>: pl., καλλίστοις ἐχρήσαντο πλοῖς <span class="bibl">Antipho 5.83</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[proverb|prov.]], <b class="b3">δεύτερος π</b>. 'the next best way', of those who try another scheme if the first fails (from those who use oars when the wind fails, <b class="b3">ὁ δ. π. ἐστι δήπου λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις οὐρίου</b> (cj.), κώπαισι πλεῖν <span class="bibl">Men.241</span>), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 99d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>19c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>300c</span>; <b class="b3">δεύτερος δὲ π.... πειρᾶσθαι .</b>. the [[next best thing]] is to try... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1284b19</span>; κατὰ τὸν δ. πλοῦν <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1109a35</span>; δ. ἂν εἴη π. τὸ… <span class="bibl">Plb.8.36.6</span>: [[proverb|prov.]], οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζάν ἐσθ' ὁ π. <span class="bibl">Nicol.Com.1.26</span>, cf. <b class="b3">Κόρινθος; ἡμέτερος ὁ π</b>. 'our innings', <span class="title">Com.Adesp.</span>274. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> later, = [[ὁδός]], βαιὸν π. αἰὲν ὀκέλλει, of [[the crawling]] of a serpent, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>295</span>, cf. Sch. ad loc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[highway]], ὑλήεντα διὰ πλόον ἐρχομένοισι <span class="bibl">Antim.62</span>; ἔχοντα παρὰ πλόον οἰκίον <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>1.4.13</span>.</span>
|Definition=ὁ, Att. contr. [[πλοῦς]]; pl.<br><span class="bld">A</span> πλοῖ S.''Ph.''304, X.''An.''5.7.7; gen. πλῶν ''OGI''132.9 (Egypt, ii B.C.); dat. πλοῖς Antipho 5.83; acc. πλοῦς [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''362b24; later, a gen. sg. [[πλοός]], as if of third declens. (cf. [[χοῦς]] A), ''Peripl.M.Rubr.''62, ''OGI''572.21 (Myra, ii/iii A.D.), X. Eph.1.14; dat. πλοΐ [[Diodorus Siculus|D.S.]]21.2: pl. πλόες Phot.; acc. πλόας ''IGRom.'' 4.841 (Hierapolis): ([[πλέω]]):—[[sailing]], [[voyage]], Od.3.169, [[Herodotus|Hdt.]] (who always has the disyll. form) 2.29, etc.; ἔσσεται Ἀγεάνακτι καλὸς π. ἐς Μιτυλάναν Theoc.7.52; ναῶν π. Pi.''O.''7.32; πλόον ὁρμαίνειν Od. [[l.c.]]; <b class="b3">πλοῦν στεῖλαι, ποιεῖσθαι</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1045, ''Ph.''552; [[ἔξω πλόου]] = [[out of one's course]], Pi.''P.''11.39; ἐπ' ἡμέρας τέσσερας πλόος [[Herodotus|Hdt.]]2.29; <b class="b3">μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες</b> its length is four days' [[sail]], ib.158; <b class="b3">ἐκ τῶν πλόων</b> when the [[voyage]] is done, Id.1.185: metaph., διὰ τοῦ πλοῦ… τῆς ζωῆς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''803b.<br><span class="bld">2</span> [[time for sailing]] or [[tide for sailing]], [[ὡραῖος]] πλοῦς, [[εἰαρινός|εἰαρινὸς]] πλοῦς, Hes.''Op.''630, 678; καιρὸς καὶ π. S.''Ph.''1450 (anap.); <b class="b3">π. ἡμῖν ἐγίγνετο</b>, i.e. the [[wind]] was [[fair]], Antipho 5.24, cf. Th.1.137; π. ἐστί τινι [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''899, ''IA''92; παραπεσόντος π. τισί Plb.4.57.6; <b class="b3">πλῷ χρήσασθαι</b> to have a [[fair wind]], Th.3.3; πλόον δοκάζων Sophr.52: pl., καλλίστοις ἐχρήσαντο πλοῖς Antipho 5.83.<br><span class="bld">3</span> [[proverb|prov.]], [[δεύτερος πλοῦς]] '[[the next best way]]', of those who try another scheme if the first fails (from those who use oars when the wind fails, <b class="b3">ὁ δ. π. ἐστι δήπου λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις οὐρίου</b> (cj.), κώπαισι πλεῖν Men.241), [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 99d, ''Phlb.''19c, ''Plt.''300c; <b class="b3">δεύτερος δὲ πλοῦς... πειρᾶσθαι .</b>. [[the next best thing]] is to try... [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1284b19; κατὰ τὸν δ. πλοῦν Id.''EN''1109a35; δ. ἂν εἴη π. τὸ… Plb.8.36.6: [[proverb|prov.]], οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζάν ἐσθ' ὁ π. Nicol.Com.1.26, cf. [[Κόρινθος]]; ἡμέτερος ὁ πλοῦς 'our innings', ''Com.Adesp.''274.<br><span class="bld">4</span> later, = [[ὁδός]], βαιὸν π. αἰὲν ὀκέλλει, of the [[crawling]] of a [[serpent]], Nic.''Th.''295, cf. Sch. ad loc.<br><span class="bld">b</span> [[highway]], ὑλήεντα διὰ πλόον ἐρχομένοισι Antim.62; ἔχοντα παρὰ πλόον οἰκίον Call.''Hec.''1.4.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0637.png Seite 637]] ὁ, zsgzgn [[πλοῦς]], die [[Schifffahrt]]; δολιχὸν πλόον ὁρμαίνοντας, Od. 3, 169; Hes. O. 632. 667; ναῶν πλόον εὐθύν, Pind. Ol. 7, 32, u. öfter, wie Tragg.; πλοῦν ἐστείλαμεν, wir machten die Seefahrt, Soph. Ai. 1024; τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι, Phil. 548; auch καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] ὅδ' ἐπείγει γὰρ κατὰ πρύμνην, günstige Schifffahrt, 1437; Eur. oft; u. in Prosa: Her. 2, 29. 156; μηδένα ἐκβῆναι ἐκ τῆς νεὼς πρὶν πλοῦς γένηται, Thuc. 1, 137; auch günstige Zeit, günstiger Wind zum Fahren, πλῷ χρησάμενοι, 3, 3, = [[εὔπλοια]], wie καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Antiph. 5, 83. – Sprichwörtl. [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], wenn es so nicht geht, doch auf die andere Weise, Plat. Polit. 300 b Phaed. 99 d; ἐπεὶ τοῦ μέσου τυχεῖν ἄκρως χαλεπόν, κατὰ τὸν δεύτερόν φασι πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπ τέον τῶν κακῶν, Arist. eth. 2, 9; Folgde. – Spätere Dichter brauchen das Wort auch von Landreisen, Nic. Ther. 195 u. Antimach. beim Schol. dazu, vgl. Lob. Phryn. 615. – Phot. führt auch den unregelmäßigen plur. πλόες an. auch der gen. sing. lautete bei Sp. πλοός, vgl. Lob. Phryn. 453.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0637.png Seite 637]] ὁ, zsgzgn [[πλοῦς]], die [[Schifffahrt]]; δολιχὸν πλόον ὁρμαίνοντας, Od. 3, 169; Hes. O. 632. 667; ναῶν πλόον εὐθύν, Pind. Ol. 7, 32, u. öfter, wie Tragg.; πλοῦν ἐστείλαμεν, wir machten die Seefahrt, Soph. Ai. 1024; τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι, Phil. 548; auch καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] ὅδ' ἐπείγει γὰρ κατὰ πρύμνην, günstige Schifffahrt, 1437; Eur. oft; u. in Prosa: Her. 2, 29. 156; μηδένα ἐκβῆναι ἐκ τῆς νεὼς πρὶν πλοῦς γένηται, Thuc. 1, 137; auch günstige Zeit, günstiger Wind zum Fahren, πλῷ χρησάμενοι, 3, 3, = [[εὔπλοια]], wie καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Antiph. 5, 83. – Sprichwörtl. [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], wenn es so nicht geht, doch auf die andere Weise, Plat. Polit. 300 b Phaed. 99 d; ἐπεὶ τοῦ μέσου τυχεῖν ἄκρως χαλεπόν, κατὰ τὸν δεύτερόν φασι πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπ τέον τῶν κακῶν, Arist. eth. 2, 9; Folgde. – Spätere Dichter brauchen das Wort auch von Landreisen, Nic. Ther. 195 u. Antimach. beim Schol. dazu, vgl. Lob. Phryn. 615. – Phot. führt auch den unregelmäßigen plur. πλόες an. auch der gen. sing. lautete bei Sp. πλοός, vgl. Lob. Phryn. 453.
}}
{{bailly
|btext=όου (ὁ) :<br /><i>décl. att.</i> [[πλοῦς]], πλοῦ, πλῷ, πλοῦν ; <i>pl.</i> πλοῖ, <i>gén. inus.</i>, πλοῖς, [[πλοῦς]];<br /><b>1</b> [[navigation]], [[traversée]] ; [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] PLAT seconde traversée <i>en parl. d'une tentative renouvelée après un échec</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> temps <i>ou</i> vent favorable à la navigation.<br />'''Étymologie:''' [[πλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''πλόος:''' стяж. [[πλοῦς]] ὁ (стяж. pl. πλοῖ)<br /><b class="num">1</b> [[плавание]], [[морское путешествие]] (τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι Soph.): πλόον ὁρμαίνειν Hom. обдумывать морское путешествие; ἐπ᾽ ἡμέρας τέσσερας [[πλόος]] Her. четырехдневное плавание; ἐκ τῶν πλόων Her. после плавания по морю; ὁ [[πλοῦς]] τῆς ζωῆς Plat. жизненный путь;<br /><b class="num">2</b> [[поиски]], [[попытка]] (ὁ [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν Plat.): κατὰ τὸν [[δεύτερον]] πλοῦν Arst. во-вторых;<br /><b class="num">3</b> [[благоприятный момент для отплытия]], [[попутный ветер]] Hes., Thuc.: καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] Soph. прекрасное для плавания время.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πλόος''': ὁ, Ἀττ. συνῃρ. [[πλοῦς]]· πληθ. πλοῖ Σοφ. Φιλ. 304, Ξεν. Ἀν. 5. 7. 7· δοτ. πλοῖς Ἀντιφῶν 139. 13· αἰτ. [[πλοῦς]] Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 5. 16· ― παρὰ μεταγεν. ἔχομεν ἐν. γεν. πλοός, ὡς εἰ ἦν τριτόκλιτον, Ἀρρ. Περίπλ. Ἐρυθρ. Θαλ. σ. 176, Ξεν. Ἐφ. 1. 14, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 1· δοτ. πλοῒ Διοδ. Ἐκλογ. 489. 21· πληθ. πλόες, Φώτ., αἰτ. πλόας Συλλ. Ἐπιγρ. 3920· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 453· ([[πλέω]]) Τὸ πλέειν, [[πλοῦς]], ταξίδιον διὰ θαλάσσης, Ὀδ. Γ. 169, Ἡρόδ. ([[ὅστις]] [[πανταχοῦ]] ἔχει τὸν δισύλλαβον τύπον) 2. 29 κ. ἀλλ., καὶ Ἀττ.· ναῶν πλ. Πινδ. Ο. 7. 57· πλόον ὁρμαίνειν Ὀδ., ἔνθ’ ἀνωτ.· πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Σοφ. Αἴ. 1045, Φίλ. 552· ἢ μέ τις [[ἄνεμος]] ἔξω πλόου ἔβαλεν, «ἢ ἄνεμός με τοῦ πλοῦ παρέσφαλεν;» (Σχόλ.), Πινδ. Π. 11. 60· ἐπὶ ἡμέρας δ’ [[πλόος]] Ἡρόδ. 2. 29· μῆκός ἐστι [[πλόος]] ἡμέραι δ΄, τὸ [[μῆκος]] [[εἶναι]] [[πλοῦς]] τεσσάρων ἡμερῶν, [[αὐτόθι]] 158· ἐκ τῶν πλόων, μετὰ τὸ ταξίδιον, ὁ αὐτ. 4. 185· ― μεταφ., διὰ τοῦ πλοῦ... τῆς ζωῆς Πλάτ. Νόμ. 803Β. 2) = [[εὔπλοια]], [[ὡραῖος]] πλ., εἰαρινὸς πλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 628, 663, 676· καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] Σοφ. Φιλ. 1450· [[πλοῦς]] γίγνεται, δηλ. γίνεται εὐνοϊκὸς [[ἄνεμος]], Ἀντιφῶν 132, 19, Θουκ. 1. 137· πλ. ἐστί τινι Εὐρ. Ἑκάβ. 899, Ι. Α. 92· παραπίπτει τινὶ Πολύβ. 4. 57, 6· πλῷ χρῆσθαι, ἔχειν καλὸν καιρόν, Θουκ. 3. 3· καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Ἀντιφῶν 139. 12. 3) παροιμ. [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], δευτέρα [[ἐπιχείρησις]] ἐπὶ τῶν δοκιμαζόντων δευτέραν ἐπιχείρησιν [[ὅταν]] ἡ πρώτη ἀποτύχῃ, ὁ [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] ἐστι λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις πρῶτον, ἐν κώπαισι [[πλεῖν]] Μένανδρ. ἐν «Θρασυλέοντι» 2, Πλάτ. Φαίδων 99D, Φίληβ. 19C, Πολιτ. 300Β· [[δεύτερος]] δὲ [[πλοῦς]]..., πειρᾶσθαι..., κατὰ δεύτερον δὲ λόγον ἄριστος [[τρόπος]] [[εἶναι]] νὰ δοκιμάσῃ τις..., Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 23· κατὰ τὸν δ. πλοῦν ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 2. 9, 4· δ’ ἂν εἴη [[πλοῦς]] τό..., Πολύβ. 8. 2, 6· ― παροιμ., οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζαν ἔσθ’ ὁ [[πλοῦς]] Νικόλ. ἐν Ἀδήλ. 1. 26. 4) παρὰ μεταγεν. καὶ ἐπὶ ὁδοιπορίας κατὰ ξηρὰν (πρβλ. [[πλέω]] Ι. 2), Λοβέκ εἰς Φρύνιχ. 615· ἐπὶ τῆς ἑρπύσεως ὄφεως, Νικ. Θηρ. 295.
|lstext='''πλόος''': ὁ, Ἀττ. συνῃρ. [[πλοῦς]]· πληθ. πλοῖ Σοφ. Φιλ. 304, Ξεν. Ἀν. 5. 7. 7· δοτ. πλοῖς Ἀντιφῶν 139. 13· αἰτ. [[πλοῦς]] Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 5. 16· ― παρὰ μεταγεν. ἔχομεν ἐν. γεν. πλοός, ὡς εἰ ἦν τριτόκλιτον, Ἀρρ. Περίπλ. Ἐρυθρ. Θαλ. σ. 176, Ξεν. Ἐφ. 1. 14, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 1· δοτ. πλοῒ Διοδ. Ἐκλογ. 489. 21· πληθ. πλόες, Φώτ., αἰτ. πλόας Συλλ. Ἐπιγρ. 3920· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 453· ([[πλέω]]) Τὸ πλέειν, [[πλοῦς]], ταξίδιον διὰ θαλάσσης, Ὀδ. Γ. 169, Ἡρόδ. ([[ὅστις]] [[πανταχοῦ]] ἔχει τὸν δισύλλαβον τύπον) 2. 29 κ. ἀλλ., καὶ Ἀττ.· ναῶν πλ. Πινδ. Ο. 7. 57· πλόον ὁρμαίνειν Ὀδ., ἔνθ’ ἀνωτ.· πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Σοφ. Αἴ. 1045, Φίλ. 552· ἢ μέ τις [[ἄνεμος]] ἔξω πλόου ἔβαλεν, «ἢ ἄνεμός με τοῦ πλοῦ παρέσφαλεν;» (Σχόλ.), Πινδ. Π. 11. 60· ἐπὶ ἡμέρας δ’ [[πλόος]] Ἡρόδ. 2. 29· μῆκός ἐστι [[πλόος]] ἡμέραι δ΄, τὸ [[μῆκος]] [[εἶναι]] [[πλοῦς]] τεσσάρων ἡμερῶν, [[αὐτόθι]] 158· ἐκ τῶν πλόων, μετὰ τὸ ταξίδιον, ὁ αὐτ. 4. 185· ― μεταφ., διὰ τοῦ πλοῦ... τῆς ζωῆς Πλάτ. Νόμ. 803Β. 2) = [[εὔπλοια]], [[ὡραῖος]] πλ., εἰαρινὸς πλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 628, 663, 676· καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] Σοφ. Φιλ. 1450· [[πλοῦς]] γίγνεται, δηλ. γίνεται εὐνοϊκὸς [[ἄνεμος]], Ἀντιφῶν 132, 19, Θουκ. 1. 137· πλ. ἐστί τινι Εὐρ. Ἑκάβ. 899, Ι. Α. 92· παραπίπτει τινὶ Πολύβ. 4. 57, 6· πλῷ χρῆσθαι, ἔχειν καλὸν καιρόν, Θουκ. 3. 3· καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Ἀντιφῶν 139. 12. 3) παροιμ. [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], δευτέρα [[ἐπιχείρησις]] ἐπὶ τῶν δοκιμαζόντων δευτέραν ἐπιχείρησιν [[ὅταν]] ἡ πρώτη ἀποτύχῃ, ὁ [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] ἐστι λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις πρῶτον, ἐν κώπαισι [[πλεῖν]] Μένανδρ. ἐν «Θρασυλέοντι» 2, Πλάτ. Φαίδων 99D, Φίληβ. 19C, Πολιτ. 300Β· [[δεύτερος]] δὲ [[πλοῦς]]..., πειρᾶσθαι..., κατὰ δεύτερον δὲ λόγον ἄριστος [[τρόπος]] [[εἶναι]] νὰ δοκιμάσῃ τις..., Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 23· κατὰ τὸν δ. πλοῦν ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 2. 9, 4· δ’ ἂν εἴη [[πλοῦς]] τό..., Πολύβ. 8. 2, 6· ― παροιμ., οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζαν ἔσθ’ ὁ [[πλοῦς]] Νικόλ. ἐν Ἀδήλ. 1. 26. 4) παρὰ μεταγεν. καὶ ἐπὶ ὁδοιπορίας κατὰ ξηρὰν (πρβλ. [[πλέω]] Ι. 2), Λοβέκ εἰς Φρύνιχ. 615· ἐπὶ τῆς ἑρπύσεως ὄφεως, Νικ. Θηρ. 295.
}}
{{bailly
|btext=όου (ὁ) :<br /><i>décl. att.</i> [[πλοῦς]], πλοῦ, πλῷ, πλοῦν ; <i>pl.</i> πλοῖ, <i>gén. inus.</i>, πλοῖς, [[πλοῦς]];<br /><b>1</b> navigation, traversée ; [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] PLAT seconde traversée <i>en parl. d’une tentative renouvelée après un échec</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> temps <i>ou</i> vent favorable à la navigation.<br />'''Étymologie:''' [[πλέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[πλόος]] (-ος, -ου, -ον.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[voyage]] τῷ μὲν ὁ Χρυσοκόμας ναῶν πλόον [[εἶπε]] Λερναίας ἀπ' ἀκτᾶς εὐθὺν ἐς ἀμφιθάλασσον νομόν (O. 7.32) ναυσιφορήτοις δ' [[ἀνδράσι]] ἐς πλόον ἀρχομένοις (P. 1.34) ἀλλ' Αἰακίδαν καλέων ἐς πλόον (I. 6.36) esp., of the Argonauts, [[ὤρνυεν]] κάρυκας ἐόντα πλόον [[φαινέμεν]] [[παντᾷ]] (P. 4.170) [[κεῖνος]] ἡμιθέων [[πλόος]] (P. 4.211) καὶ τὸν Ἰάσονος εὔδοξον πλόον ἐκτελέσαις fr. 172. 6. met., εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι (O. 6.103) ὅσαις δὲ βροτὸν [[ἔθνος]] ἀγλαίαις ἁπτόμεσθα, περαίνει πρὸς ἔσχατον πλόον (P. 10.29) ἤ μέ [[τις]] [[ἄνεμος]] [[ἔξω]] πλόου ἔβαλεν, ὡς ὅτ' ἄκατον ἐνναλίαν; (P. 11.39) θυμέ, [[τίνα]] πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν ἐμὸν πλόον παραμείβεαι; (N. 3.27)
|sltr=[[πλόος]] (-ος, -ου, -ον.) [[voyage]] τῷ μὲν ὁ Χρυσοκόμας ναῶν πλόον [[εἶπε]] Λερναίας ἀπ' ἀκτᾶς εὐθὺν ἐς ἀμφιθάλασσον νομόν (O. 7.32) ναυσιφορήτοις δ' [[ἀνδράσι]] ἐς πλόον ἀρχομένοις (P. 1.34) ἀλλ' Αἰακίδαν καλέων ἐς πλόον (I. 6.36) esp., of the Argonauts, [[ὤρνυεν]] κάρυκας ἐόντα πλόον [[φαινέμεν]] [[παντᾷ]] (P. 4.170) [[κεῖνος]] ἡμιθέων [[πλόος]] (P. 4.211) καὶ τὸν Ἰάσονος εὔδοξον πλόον ἐκτελέσαις fr. 172. 6. met., εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι (O. 6.103) ὅσαις δὲ βροτὸν [[ἔθνος]] ἀγλαίαις ἁπτόμεσθα, περαίνει πρὸς ἔσχατον πλόον (P. 10.29) ἤ μέ [[τις]] [[ἄνεμος]] [[ἔξω]] πλόου ἔβαλεν, ὡς ὅτ' ἄκατον ἐνναλίαν; (P. 11.39) θυμέ, [[τίνα]] πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν ἐμὸν πλόον παραμείβεαι; (N. 3.27)
}}
{{Thayer
|txtha=[[πλοῦς]], genitive πλόου πλοῦ, and in [[later]] writings πλοός (Arrian peripl. erythr., p. 176 § 61; [[see]] [[νοῦς]] (and cf. Lob. Paralip., p. 173 f)) ([[πλέω]]), from [[Homer]], [[Odyssey]] 3,169 down; [[voyage]]: Wisdom of Solomon 14:1).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[πλέω]]; a [[sail]], i.e. [[navigation]]: [[course]], [[sailing]], [[voyage]].
|strgr=from [[πλέω]]; a [[sail]], i.e. [[navigation]]: [[course]], [[sailing]], [[voyage]].
}}
{{elru
|elrutext='''πλόος:''' стяж. [[πλοῦς]] ὁ (стяж. pl. πλοῖ)<br /><b class="num">1)</b> плавание, морское путешествие (τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι Soph.): πλόον ὁρμαίνειν Hom. обдумывать морское путешествие; ἐπ᾽ ἡμέρας τέσσερας [[πλόος]] Her. четырехдневное плавание; ἐκ τῶν πλόων Her. после плавания по морю; ὁ [[πλοῦς]] τῆς ζωῆς Plat. жизненный путь;<br /><b class="num">2)</b> поиски, попытка (ὁ [[δεύτερος]] [[πλοῦς]] ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν Plat.): κατὰ τὸν [[δεύτερον]] πλοῦν Arst. во-вторых;<br /><b class="num">3)</b> благоприятный момент для отплытия, попутный ветер Hes., Thuc.: καιρὸς καὶ [[πλοῦς]] Soph. прекрасное для плавания время.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πλόος]], ὁ, [[πλέω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[sailing]], [[voyage]], Od., Hdt., [[attic]]; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Soph.; μῆκός ἐστι [[πλόος]] ἡμέραι [[τέσσερες]] its [[length]] is [[four]] days' [[sail]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[time]] or [[tide]] for [[sailing]], Hes., Soph., etc.; πλῷ [[χρῆσθαι]] to [[have]] a [[fair]] [[wind]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[proverb]]., [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], "the [[next]] [[best]] way" (from those who use oars [[when]] the [[wind]] fails), Plat.
|mdlsjtxt=[[πλόος]], ὁ, [[πλέω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[sailing]], [[voyage]], Od., Hdt., Attic; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Soph.; μῆκός ἐστι [[πλόος]] ἡμέραι [[τέσσερες]] its [[length]] is [[four]] days' [[sail]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[time]] or [[tide]] for [[sailing]], Hes., Soph., etc.; πλῷ [[χρῆσθαι]] to [[have]] a [[fair]] [[wind]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[proverb]]., [[δεύτερος]] [[πλοῦς]], "the [[next]] [[best]] way" (from those who use oars [[when]] the [[wind]] fails), Plat.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':plÒoj 普羅哦士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':漂行(著)<br />'''字義溯源''':航行,航程,航海,行船,水路;源自([[πλέω]])*=航行)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 航程(1) 徒27:10;<br />2) 航行(1) 徒27:9;<br />3) 水路(1) 徒21:7
|sngr='''原文音譯''':plÒoj 普羅哦士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':漂行(著)<br />'''字義溯源''':航行,航程,航海,行船,水路;源自([[πλέω]])*=航行)<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 航程(1) 徒27:10;<br />2) 航行(1) 徒27:9;<br />3) 水路(1) 徒21:7
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[navigatio]], [[cursus]], [[iter maritimum]]'', [[voyage]], [[sea-route]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.52.3/ 1.52.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.54.1/ 1.54.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.69.1/ 2.69.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.91.4/ 2.91.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.29.1/ 3.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.1/ 3.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.3/ 3.49.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.76.1/ 3.76.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.3.1/ 4.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.5.2/ 4.5.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.4/ 4.38.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.4/ 4.104.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.2.6/ 6.2.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.30.2/ 6.30.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.3/ 6.31.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.4/ 6.34.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.34.6/ 6.34.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.34.9/ 6.34.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.37.1/ 6.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.49.4/ 6.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.86.3/ 6.86.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.97.1/ 6.97.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.26.3/ 7.26.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.31.3/ 7.31.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.50.2/ 7.50.2] [<i>Bekk. Goell. ex Val.</i> <i>Bekker Goeller from Codex Valesianus</i> πλοῦν] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.52.2/ 7.52.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.12.2/ 8.12.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.17.3/ 8.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.39.3/ 8.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.54.4/ 8.54.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.3/ 8.80.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.88.1/ 8.88.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.104.4/ 8.104.4],<br>''[[secunda navigatio]]'', [[favorable voyage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.2/ 1.137.2],<br>''[[donec liceret vela dare]].'', [[until they were able to set sail]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.5/ 3.3.5],<br>''[[espeditio maritima]]'', [[naval expedition]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.11/ 2.65.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.3/ 4.28.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.28.4/ 4.28.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.29.1/ 4.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.2/ 6.17.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.4/ 6.18.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.24.2/ 6.24.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.26.1/ 6.26.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.8.4/ 8.8.4],<br>''[[parabant]].'', [[they were preparing]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.9.1/ 8.9.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.12.1/ 8.12.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.20.1/ 8.20.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.91.2/ 8.91.2].
}}
}}

Latest revision as of 17:29, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλόος Medium diacritics: πλόος Low diacritics: πλόος Capitals: ΠΛΟΟΣ
Transliteration A: plóos Transliteration B: ploos Transliteration C: ploos Beta Code: plo/os

English (LSJ)

ὁ, Att. contr. πλοῦς; pl.
A πλοῖ S.Ph.304, X.An.5.7.7; gen. πλῶν OGI132.9 (Egypt, ii B.C.); dat. πλοῖς Antipho 5.83; acc. πλοῦς Arist.Mete.362b24; later, a gen. sg. πλοός, as if of third declens. (cf. χοῦς A), Peripl.M.Rubr.62, OGI572.21 (Myra, ii/iii A.D.), X. Eph.1.14; dat. πλοΐ D.S.21.2: pl. πλόες Phot.; acc. πλόας IGRom. 4.841 (Hierapolis): (πλέω):—sailing, voyage, Od.3.169, Hdt. (who always has the disyll. form) 2.29, etc.; ἔσσεται Ἀγεάνακτι καλὸς π. ἐς Μιτυλάναν Theoc.7.52; ναῶν π. Pi.O.7.32; πλόον ὁρμαίνειν Od. l.c.; πλοῦν στεῖλαι, ποιεῖσθαι, S.Aj.1045, Ph.552; ἔξω πλόου = out of one's course, Pi.P.11.39; ἐπ' ἡμέρας τέσσερας πλόος Hdt.2.29; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες its length is four days' sail, ib.158; ἐκ τῶν πλόων when the voyage is done, Id.1.185: metaph., διὰ τοῦ πλοῦ… τῆς ζωῆς Pl.Lg.803b.
2 time for sailing or tide for sailing, ὡραῖος πλοῦς, εἰαρινὸς πλοῦς, Hes.Op.630, 678; καιρὸς καὶ π. S.Ph.1450 (anap.); π. ἡμῖν ἐγίγνετο, i.e. the wind was fair, Antipho 5.24, cf. Th.1.137; π. ἐστί τινι E.Hec.899, IA92; παραπεσόντος π. τισί Plb.4.57.6; πλῷ χρήσασθαι to have a fair wind, Th.3.3; πλόον δοκάζων Sophr.52: pl., καλλίστοις ἐχρήσαντο πλοῖς Antipho 5.83.
3 prov., δεύτερος πλοῦς 'the next best way', of those who try another scheme if the first fails (from those who use oars when the wind fails, ὁ δ. π. ἐστι δήπου λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις οὐρίου (cj.), κώπαισι πλεῖν Men.241), Pl.Phd. 99d, Phlb.19c, Plt.300c; δεύτερος δὲ πλοῦς... πειρᾶσθαι .. the next best thing is to try... Arist.Pol.1284b19; κατὰ τὸν δ. πλοῦν Id.EN1109a35; δ. ἂν εἴη π. τὸ… Plb.8.36.6: prov., οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζάν ἐσθ' ὁ π. Nicol.Com.1.26, cf. Κόρινθος; ἡμέτερος ὁ πλοῦς 'our innings', Com.Adesp.274.
4 later, = ὁδός, βαιὸν π. αἰὲν ὀκέλλει, of the crawling of a serpent, Nic.Th.295, cf. Sch. ad loc.
b highway, ὑλήεντα διὰ πλόον ἐρχομένοισι Antim.62; ἔχοντα παρὰ πλόον οἰκίον Call.Hec.1.4.13.

German (Pape)

[Seite 637] ὁ, zsgzgn πλοῦς, die Schifffahrt; δολιχὸν πλόον ὁρμαίνοντας, Od. 3, 169; Hes. O. 632. 667; ναῶν πλόον εὐθύν, Pind. Ol. 7, 32, u. öfter, wie Tragg.; πλοῦν ἐστείλαμεν, wir machten die Seefahrt, Soph. Ai. 1024; τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι, Phil. 548; auch καιρὸς καὶ πλοῦς ὅδ' ἐπείγει γὰρ κατὰ πρύμνην, günstige Schifffahrt, 1437; Eur. oft; u. in Prosa: Her. 2, 29. 156; μηδένα ἐκβῆναι ἐκ τῆς νεὼς πρὶν πλοῦς γένηται, Thuc. 1, 137; auch günstige Zeit, günstiger Wind zum Fahren, πλῷ χρησάμενοι, 3, 3, = εὔπλοια, wie καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Antiph. 5, 83. – Sprichwörtl. δεύτερος πλοῦς, wenn es so nicht geht, doch auf die andere Weise, Plat. Polit. 300 b Phaed. 99 d; ἐπεὶ τοῦ μέσου τυχεῖν ἄκρως χαλεπόν, κατὰ τὸν δεύτερόν φασι πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπ τέον τῶν κακῶν, Arist. eth. 2, 9; Folgde. – Spätere Dichter brauchen das Wort auch von Landreisen, Nic. Ther. 195 u. Antimach. beim Schol. dazu, vgl. Lob. Phryn. 615. – Phot. führt auch den unregelmäßigen plur. πλόες an. auch der gen. sing. lautete bei Sp. πλοός, vgl. Lob. Phryn. 453.

French (Bailly abrégé)

όου (ὁ) :
décl. att. πλοῦς, πλοῦ, πλῷ, πλοῦν ; pl. πλοῖ, gén. inus., πλοῖς, πλοῦς;
1 navigation, traversée ; δεύτερος πλοῦς PLAT seconde traversée en parl. d'une tentative renouvelée après un échec;
2 p. ext. temps ou vent favorable à la navigation.
Étymologie: πλέω.

Russian (Dvoretsky)

πλόος: стяж. πλοῦς ὁ (стяж. pl. πλοῖ)
1 плавание, морское путешествие (τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι Soph.): πλόον ὁρμαίνειν Hom. обдумывать морское путешествие; ἐπ᾽ ἡμέρας τέσσερας πλόος Her. четырехдневное плавание; ἐκ τῶν πλόων Her. после плавания по морю; ὁ πλοῦς τῆς ζωῆς Plat. жизненный путь;
2 поиски, попытка (ὁ δεύτερος πλοῦς ἐπὶ τὴν τῆς αἰτίας ζήτησιν Plat.): κατὰ τὸν δεύτερον πλοῦν Arst. во-вторых;
3 благоприятный момент для отплытия, попутный ветер Hes., Thuc.: καιρὸς καὶ πλοῦς Soph. прекрасное для плавания время.

Greek (Liddell-Scott)

πλόος: ὁ, Ἀττ. συνῃρ. πλοῦς· πληθ. πλοῖ Σοφ. Φιλ. 304, Ξεν. Ἀν. 5. 7. 7· δοτ. πλοῖς Ἀντιφῶν 139. 13· αἰτ. πλοῦς Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 5. 16· ― παρὰ μεταγεν. ἔχομεν ἐν. γεν. πλοός, ὡς εἰ ἦν τριτόκλιτον, Ἀρρ. Περίπλ. Ἐρυθρ. Θαλ. σ. 176, Ξεν. Ἐφ. 1. 14, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 1· δοτ. πλοῒ Διοδ. Ἐκλογ. 489. 21· πληθ. πλόες, Φώτ., αἰτ. πλόας Συλλ. Ἐπιγρ. 3920· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 453· (πλέω) Τὸ πλέειν, πλοῦς, ταξίδιον διὰ θαλάσσης, Ὀδ. Γ. 169, Ἡρόδ. (ὅστις πανταχοῦ ἔχει τὸν δισύλλαβον τύπον) 2. 29 κ. ἀλλ., καὶ Ἀττ.· ναῶν πλ. Πινδ. Ο. 7. 57· πλόον ὁρμαίνειν Ὀδ., ἔνθ’ ἀνωτ.· πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Σοφ. Αἴ. 1045, Φίλ. 552· ἢ μέ τις ἄνεμος ἔξω πλόου ἔβαλεν, «ἢ ἄνεμός με τοῦ πλοῦ παρέσφαλεν;» (Σχόλ.), Πινδ. Π. 11. 60· ἐπὶ ἡμέρας δ’ πλόος Ἡρόδ. 2. 29· μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι δ΄, τὸ μῆκος εἶναι πλοῦς τεσσάρων ἡμερῶν, αὐτόθι 158· ἐκ τῶν πλόων, μετὰ τὸ ταξίδιον, ὁ αὐτ. 4. 185· ― μεταφ., διὰ τοῦ πλοῦ... τῆς ζωῆς Πλάτ. Νόμ. 803Β. 2) = εὔπλοια, ὡραῖος πλ., εἰαρινὸς πλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 628, 663, 676· καιρὸς καὶ πλοῦς Σοφ. Φιλ. 1450· πλοῦς γίγνεται, δηλ. γίνεται εὐνοϊκὸς ἄνεμος, Ἀντιφῶν 132, 19, Θουκ. 1. 137· πλ. ἐστί τινι Εὐρ. Ἑκάβ. 899, Ι. Α. 92· παραπίπτει τινὶ Πολύβ. 4. 57, 6· πλῷ χρῆσθαι, ἔχειν καλὸν καιρόν, Θουκ. 3. 3· καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Ἀντιφῶν 139. 12. 3) παροιμ. δεύτερος πλοῦς, δευτέρα ἐπιχείρησις ἐπὶ τῶν δοκιμαζόντων δευτέραν ἐπιχείρησιν ὅταν ἡ πρώτη ἀποτύχῃ, ὁ δεύτερος πλοῦς ἐστι λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις πρῶτον, ἐν κώπαισι πλεῖν Μένανδρ. ἐν «Θρασυλέοντι» 2, Πλάτ. Φαίδων 99D, Φίληβ. 19C, Πολιτ. 300Β· δεύτερος δὲ πλοῦς..., πειρᾶσθαι..., κατὰ δεύτερον δὲ λόγον ἄριστος τρόπος εἶναι νὰ δοκιμάσῃ τις..., Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 23· κατὰ τὸν δ. πλοῦν ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 2. 9, 4· δ’ ἂν εἴη πλοῦς τό..., Πολύβ. 8. 2, 6· ― παροιμ., οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζαν ἔσθ’ ὁ πλοῦς Νικόλ. ἐν Ἀδήλ. 1. 26. 4) παρὰ μεταγεν. καὶ ἐπὶ ὁδοιπορίας κατὰ ξηρὰν (πρβλ. πλέω Ι. 2), Λοβέκ εἰς Φρύνιχ. 615· ἐπὶ τῆς ἑρπύσεως ὄφεως, Νικ. Θηρ. 295.

English (Autenrieth)

(πλέω): voyage, Od. 3.169†.

English (Slater)

πλόος (-ος, -ου, -ον.) voyage τῷ μὲν ὁ Χρυσοκόμας ναῶν πλόον εἶπε Λερναίας ἀπ' ἀκτᾶς εὐθὺν ἐς ἀμφιθάλασσον νομόν (O. 7.32) ναυσιφορήτοις δ' ἀνδράσι ἐς πλόον ἀρχομένοις (P. 1.34) ἀλλ' Αἰακίδαν καλέων ἐς πλόον (I. 6.36) esp., of the Argonauts, ὤρνυεν κάρυκας ἐόντα πλόον φαινέμεν παντᾷ (P. 4.170) κεῖνος ἡμιθέων πλόος (P. 4.211) καὶ τὸν Ἰάσονος εὔδοξον πλόον ἐκτελέσαις fr. 172. 6. met., εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι (O. 6.103) ὅσαις δὲ βροτὸν ἔθνος ἀγλαίαις ἁπτόμεσθα, περαίνει πρὸς ἔσχατον πλόον (P. 10.29) ἤ μέ τις ἄνεμος ἔξω πλόου ἔβαλεν, ὡς ὅτ' ἄκατον ἐνναλίαν; (P. 11.39) θυμέ, τίνα πρὸς ἀλλοδαπὰν ἄκραν ἐμὸν πλόον παραμείβεαι; (N. 3.27)

English (Thayer)

πλοῦς, genitive πλόου πλοῦ, and in later writings πλοός (Arrian peripl. erythr., p. 176 § 61; see νοῦς (and cf. Lob. Paralip., p. 173 f)) (πλέω), from Homer, Odyssey 3,169 down; voyage: Wisdom of Solomon 14:1).

English (Strong)

from πλέω; a sail, i.e. navigation: course, sailing, voyage.

Middle Liddell

πλόος, ὁ, πλέω
1. a sailing, voyage, Od., Hdt., Attic; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Soph.; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι τέσσερες its length is four days' sail, Hdt.
2. time or tide for sailing, Hes., Soph., etc.; πλῷ χρῆσθαι to have a fair wind, Thuc.
3. proverb., δεύτερος πλοῦς, "the next best way" (from those who use oars when the wind fails), Plat.

Chinese

原文音譯:plÒoj 普羅哦士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:漂行(著)
字義溯源:航行,航程,航海,行船,水路;源自(πλέω)*=航行)
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 航程(1) 徒27:10;
2) 航行(1) 徒27:9;
3) 水路(1) 徒21:7

Lexicon Thucydideum

navigatio, cursus, iter maritimum, voyage, sea-route, 1.52.3, 1.54.1, 2.69.1, 2.91.4, 3.29.1, 3.32.1, 3.49.3. 3.76.1, 4.3.1, 4.5.2, 4.38.4. 4.104.4. 6.2.6, 6.30.2, 6.31.3, 6.34.4, 6.34.6, 6.34.9, 6.37.1, 6.49.4. 6.86.3, 6.97.1, 7.26.3. 7.31.3, 7.50.2, 7.50.2 [Bekk. Goell. ex Val. Bekker Goeller from Codex Valesianus πλοῦν] 7.52.2, 8.12.2, 8.17.3, 8.39.3. 8.54.4. 8.80.3, 8.88.1, 8.104.4,
secunda navigatio, favorable voyage, 1.137.2,
donec liceret vela dare., until they were able to set sail. 3.3.5,
espeditio maritima, naval expedition, 2.65.11, 4.28.3, 4.28.4, 4.29.1, 6.17.2, 6.18.4, 6.24.2, 6.26.1, 8.8.4,
parabant., they were preparing. 8.9.1, 8.12.1, 8.20.1, 8.91.2.