προοιμιάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prooimiazomai
|Transliteration C=prooimiazomai
|Beta Code=prooimia/zomai
|Beta Code=prooimia/zomai
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πεπροοιμίασμαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>10</span>:—in Trag. contr. φροιμιάζομαι: both forms occur in Arist. and later Prose: aor. ἐφροιμιασάμην <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1460a10</span>: pf. [[πεφροιμίασμαι]] in pass. sense (v. infr.):—[[make a prelude]], [[preamble]], or [[preface]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1354</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 4.2.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>723c</span>; π. μακρῶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1416b33</span>, cf. <span class="bibl">1415b24</span>, Phld. <span class="title">Rh.</span>1.56S., al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c.acc., [[say by way of preface]], [[premise]], τί φροιμιάζῃ νεοχμόν; <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1162</span>; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>179a</span>, cf. Thphr.<span class="title">Char.Praef.</span>4; <b class="b3">τούτους… φροιμιάζομαι θεούς</b> [[begin by invoking]] them, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>20</span>: c.dat.modi, δάκρυσι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.173d</span>: pf. in pass. sense, πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1325b33</span>; <b class="b3">ταῦτα ἔστω πεφροιμιασμένα τῷ λόγῳ</b> ib.<span class="bibl">1323b37</span>; πεφροιμιάσθω ταῦτα <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span> 1095a12</span>; ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>995b5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[begin]], ἐντεῦθεν <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>9.120c</span>: metaph., [[inaugurate]], τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.6.2</span>, cf. <span class="bibl">D.S.36.2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. πεπροοιμίασμαι Luc.''Nigr.''10:—in Trag. contr. φροιμιάζομαι: both forms occur in Arist. and later Prose: aor. ἐφροιμιασάμην Arist.''Po.''1460a10: pf. [[πεφροιμίασμαι]] in pass. sense (v. infr.):—[[make a prelude]], [[preamble]], or [[preface]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1354, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 4.2.5, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''723c; π. μακρῶς Arist.''Rh.''1416b33, cf. 1415b24, Phld. ''Rh.''1.56S., al.<br><span class="bld">II</span> c.acc., [[say by way of preface]], [[premise]], τί φροιμιάζῃ νεοχμόν; E.''IT''1162; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι Pl.''La.''179a, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''Char.Praef.''4; <b class="b3">τούτους… φροιμιάζομαι θεούς</b> [[begin by invoking]] them, A.''Eu.''20: c.dat.modi, δάκρυσι Them.''Or.''13.173d: pf. in pass. sense, πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1325b33; <b class="b3">ταῦτα ἔστω πεφροιμιασμένα τῷ λόγῳ</b> ib.1323b37; πεφροιμιάσθω ταῦτα Id.''EN'' 1095a12; ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις Id.''Metaph.''995b5.<br><span class="bld">2</span> [[begin]], ἐντεῦθεν Them.''Or.''9.120c: metaph., [[inaugurate]], τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ J.''BJ''2.6.2, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]36.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0737.png Seite 737]] dep. med., = [[φροιμιάζομαι]], ein Vorspiel, eine Vorrede, einen Anfang machen, bevorworten, einleiten; περὶ οὗ [[πάλαι]] τοσαῦτα [[προοιμιάζομαι]], Plat. Lach. 178 b; προοιμιασάμεθα, Legg. IV, 724 a; λέγειν ἀρχόμενος ὧδε προοιμιάσεται, Xen. Mem. 4, 3, 2; Folgde; das perf. πεπροοιμίασται hat Luc. Nigr. 10 in passiver Bdtg.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0737.png Seite 737]] dep. med., = [[φροιμιάζομαι]], ein Vorspiel, eine Vorrede, einen Anfang machen, bevorworten, einleiten; περὶ οὗ [[πάλαι]] τοσαῦτα [[προοιμιάζομαι]], Plat. Lach. 178 b; προοιμιασάμεθα, Legg. IV, 724 a; λέγειν ἀρχόμενος ὧδε προοιμιάσεται, Xen. Mem. 4, 3, 2; Folgde; das perf. πεπροοιμίασται hat Luc. Nigr. 10 in passiver Bdtg.
}}
{{bailly
|btext=<i>par contr. att.</i> [[φροιμιάζομαι]];<br /><i>f.</i> προοιμιάσομαι, <i>ao. sans augm.</i> προοιμιασάμην <i>ou</i> ἐφροιμιασάμην, <i>pf.</i> πεπροοιμίασμαι <i>et</i> πεφροιμίασμαι;<br />faire un préambule, un exorde ; <i>avec un rég.</i> dire en manière d'exorde <i>ou</i> de préambule, acc. ; θεοὺς φροιμιάζεσθαι ESCHL commencer par invoquer les dieux ; <i>Pass.</i> être composé <i>ou</i> dit en forme de préambule.<br />'''Étymologie:''' [[προοίμιον]].
}}
{{elnl
|elnltext=προοιμιάζομαι, spec. trag. en later ook φροιμιάζομαι [προοίμιον] aor. med. προοιμιασάμην, ἐπροοιμιασάμην en ptc. φροιμιασάμενος; aor. pass. (ἐ)προοιμιάσθην; perf. med.-pass. πεπροοιμίασμαι en πεφροιμίασμαι een inleiding houden, een voorspel spelen:; φροιμιάζονται γὰρ ὡς τυραννίδος σημεῖα πράσσοντες de ouverture die ze spelen is als het ware een aanduiding van tirannie Aeschl. Ag. 1354; οἱ δοῦλοι... προοιμιάζονται slaven (komen niet terzake maar) blijven steken in inleidende woorden Aristot. Rh. 1415b24; onpers. perf. pass..; ὡς εὖ... κατὰ τῶν ῥητόρων νόμον πεπροοιμίασταί σοι wat heb jij mooi volgens de regels van de leraren in de retorica een inleiding gehouden Luc. 8.10; alg. beginnen. als inleiding geven, als eerste noemen: met acc..; τούτους ἐν εὐχαῖς προοιμιάζομαι θεούς ik begin met die goden aan te roepen in mijn gebeden Aeschl. Eum. 20; τί φροιμίαζῃ νεοχμόν; welk onheil leiden je woorden in? Eur. IT 1162; pass.. πεφροιμίασθω ταῦτα laat dat als inleiding dienen Aristot. EN 1095a12.
}}
{{elru
|elrutext='''προοιμιάζομαι:''' = [[προοιμιάζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προοιμιάζομαι''': μέλλ. -άσομαι· πρκμ. πεπροοιμίασμαι Λουκ. Νιγρῖν. 10· ― παρὰ τοῖς τραγ. συνῃρ. [[φροιμιάζομαι]]· ἀμφότεροι οἱ τύποι ἀπαντῶσι παρ’ Ἀριστ. καὶ τοῖς μεταγεν. πεζογράφοις· ἀόρ. ἐφροιμιασάμην Ἀριστ. Ποιητ. 24, 14· πεφροιμίασμαι ἐπὶ παθ. σημασ., ἰδὲ κατωτ.: ἀποθ. Κάμνω [[προοίμιον]] ἢ πρόλογον, λατ. prooemior, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1354, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 4, Πλάτ. Νόμ. 723C· πρ. μακρῶς Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11, πρβλ. 3. 14, 10. ΙΙ. μετ’ αἰτ., [[λέγω]] ἐν εἴδει προοιμίου, προοιμιαζόμενος [[λέγω]], τὶ φροιμιάζει νεοχνόν; Εὐρ. Ι. Τ. 1162· περὶ οὗ τοσαῦτα [[προοιμιάζομαι]] Πλάτ. Λάχ. 178F· τούτους… [[φροιμιάζομαι]] θεούς, ἄρχομαι ἐπικαλούμενος αὐτούς, Αἰσχύλ. Εὐμ. 20· [[μετὰ]] δοτ. τρόπου, φρ. τῷ λόγῳ Ἀριστ. Πολιτ. 7. 1, 13· δάκρυσι Θεμίστ. 173D· ― ὁ πρκμ. [[εἶναι]] ἐν χρήσει ἐπὶ παθ. σημασίας, πεφροιμίασται τά νῦν εἰρημένα Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 4, 1· [[ταῦτα]] ἔστω πεφροιασμένα [[αὐτόθι]] 7. 1, 13· πεφροιμιάσθω τοσαῦτα ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 1. 3, 8· ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις ὁ αὐτ. Μετὰ τὰ Φυσ. 2. 1, 5. 2) μεταφορ., [[ἐγκαινίζω]], τὴν βασιλείαν φόνῳ, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἰωσήπ.· πρβλ. Διοδ. Ἐκλογ. 531. 49. ― Τὸ ἐνεργ. ἐν Ἀνθ. Π. 1. 114, Μεθόδ. 407D.
|lstext='''προοιμιάζομαι''': μέλλ. -άσομαι· πρκμ. πεπροοιμίασμαι Λουκ. Νιγρῖν. 10· ― παρὰ τοῖς τραγ. συνῃρ. [[φροιμιάζομαι]]· ἀμφότεροι οἱ τύποι ἀπαντῶσι παρ’ Ἀριστ. καὶ τοῖς μεταγεν. πεζογράφοις· ἀόρ. ἐφροιμιασάμην Ἀριστ. Ποιητ. 24, 14· πεφροιμίασμαι ἐπὶ παθ. σημασ., ἰδὲ κατωτ.: ἀποθ. Κάμνω [[προοίμιον]] ἢ πρόλογον, λατ. prooemior, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1354, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 4, Πλάτ. Νόμ. 723C· πρ. μακρῶς Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11, πρβλ. 3. 14, 10. ΙΙ. μετ’ αἰτ., [[λέγω]] ἐν εἴδει προοιμίου, προοιμιαζόμενος [[λέγω]], τὶ φροιμιάζει νεοχνόν; Εὐρ. Ι. Τ. 1162· περὶ οὗ τοσαῦτα [[προοιμιάζομαι]] Πλάτ. Λάχ. 178F· τούτους… [[φροιμιάζομαι]] θεούς, ἄρχομαι ἐπικαλούμενος αὐτούς, Αἰσχύλ. Εὐμ. 20· μετὰ δοτ. τρόπου, φρ. τῷ λόγῳ Ἀριστ. Πολιτ. 7. 1, 13· δάκρυσι Θεμίστ. 173D· ― ὁ πρκμ. [[εἶναι]] ἐν χρήσει ἐπὶ παθ. σημασίας, πεφροιμίασται τά νῦν εἰρημένα Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 4, 1· [[ταῦτα]] ἔστω πεφροιασμένα [[αὐτόθι]] 7. 1, 13· πεφροιμιάσθω τοσαῦτα ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 1. 3, 8· ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις ὁ αὐτ. Μετὰ τὰ Φυσ. 2. 1, 5. 2) μεταφορ., [[ἐγκαινίζω]], τὴν βασιλείαν φόνῳ, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἰωσήπ.· πρβλ. Διοδ. Ἐκλογ. 531. 49. ― Τὸ ἐνεργ. ἐν Ἀνθ. Π. 1. 114, Μεθόδ. 407D.
}}
{{bailly
|btext=<i>par contr. att.</i> [[φροιμιάζομαι]];<br /><i>f.</i> προοιμιάσομαι, <i>ao. sans augm.</i> προοιμιασάμην <i>ou</i> ἐφροιμιασάμην, <i>pf.</i> πεπροοιμίασμαι <i>et</i> πεφροιμίασμαι;<br />faire un préambule, un exorde ; <i>avec un rég.</i> dire en manière d’exorde <i>ou</i> de préambule, acc. ; θεοὺς φροιμιάζεσθαι ESCHL commencer par invoquer les dieux ; <i>Pass.</i> être composé <i>ou</i> dit en forme de préambule.<br />'''Étymologie:''' [[προοίμιον]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προοιμιάζομαι:''' Αττ. συνηρ. [[φροιμιάζομαι]]· μέλ. <i>-άσομαι</i>, παρακ. <i>πεφροιμίασμαι</i>· αποθ.· κάνω πρόλογο, [[προοίμιο]], [[εισαγωγή]], σε Αισχύλ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., λέω με [[μορφή]] προλόγου, [[προτάσσω]], [[αναφέρω]] εισαγωγικά, [[φροιμιάζομαι]] θεούς, [[ξεκινώ]] με [[επίκληση]] σε αυτούς, σε Αισχύλ.· <i>τίφροιμιάζῃ;</i> σε Ευρ.· παρακ. με Παθ. [[σημασία]], <i>περφροιμιάσθω τοσαῦτα</i>, άφησε τόσα [[πολλά]] να ειπωθούν εισαγωγικά, σε Αριστ.
|lsmtext='''προοιμιάζομαι:''' Αττ. συνηρ. [[φροιμιάζομαι]]· μέλ. <i>-άσομαι</i>, παρακ. <i>πεφροιμίασμαι</i>· αποθ.· κάνω πρόλογο, [[προοίμιο]], [[εισαγωγή]], σε Αισχύλ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., λέω με [[μορφή]] προλόγου, [[προτάσσω]], [[αναφέρω]] εισαγωγικά, [[φροιμιάζομαι]] θεούς, [[ξεκινώ]] με [[επίκληση]] σε αυτούς, σε Αισχύλ.· <i>τίφροιμιάζῃ;</i> σε Ευρ.· παρακ. με Παθ. [[σημασία]], <i>περφροιμιάσθω τοσαῦτα</i>, άφησε τόσα [[πολλά]] να ειπωθούν εισαγωγικά, σε Αριστ.
}}
{{elnl
|elnltext=προοιμιάζομαι, spec. trag. en later ook φροιμιάζομαι [προοίμιον] aor. med. προοιμιασάμην, ἐπροοιμιασάμην en ptc. φροιμιασάμενος; aor. pass. (ἐ)προοιμιάσθην; perf. med.-pass. πεπροοιμίασμαι en πεφροιμίασμαι een inleiding houden, een voorspel spelen:; φροιμιάζονται γὰρ ὡς τυραννίδος σημεῖα πράσσοντες de ouverture die ze spelen is als het ware een aanduiding van tirannie Aeschl. Ag. 1354; οἱ δοῦλοι... προοιμιάζονται slaven (komen niet terzake maar) blijven steken in inleidende woorden Aristot. Rh. 1415b24; onpers. perf. pass..; ὡς εὖ... κατὰ τῶν ῥητόρων νόμον πεπροοιμίασταί σοι wat heb jij mooi volgens de regels van de leraren in de retorica een inleiding gehouden Luc. 8.10; alg. beginnen. als inleiding geven, als eerste noemen: met acc..; τούτους ἐν εὐχαῖς προοιμιάζομαι θεούς ik begin met die goden aan te roepen in mijn gebeden Aeschl. Eum. 20; τί φροιμίαζῃ νεοχμόν; welk onheil leiden je woorden in? Eur. IT 1162; pass.. πεφροιμίασθω ταῦτα laat dat als inleiding dienen Aristot. EN 1095a12.
}}
{{elru
|elrutext='''προοιμιάζομαι:''' = [[προοιμιάζω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[attic]] contr. [[φροιμιάζομαι]] fut. άσομαι perf. πεφροιμίασμαι<br /><b class="num">I.</b> Dep.:— to make a [[prelude]], [[preamble]] or [[preface]], Aesch., Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to say by way of [[preface]], [[premise]], [[φροιμιάζομαι]] θεούς [[begin]] by invoking them, Aesch.; τί φροιμιάζει; Eur.:—perf. in [[pass]]. [[sense]], πεφροιμιάσθω τοσαῦτα let so [[much]] be said by way of [[preface]], Arist. [from [[προοίμιον]]
|mdlsjtxt=Attic contr. [[φροιμιάζομαι]] fut. άσομαι perf. πεφροιμίασμαι<br /><b class="num">I.</b> Dep.:— to make a [[prelude]], [[preamble]] or [[preface]], Aesch., Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to say by way of [[preface]], [[premise]], [[φροιμιάζομαι]] θεούς [[begin]] by invoking them, Aesch.; τί φροιμιάζει; Eur.:—perf. in [[pass]]. [[sense]], πεφροιμιάσθω τοσαῦτα let so [[much]] be said by way of [[preface]], Arist. [from [[προοίμιον]]
}}
}}

Latest revision as of 17:30, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προοιμιάζομαι Medium diacritics: προοιμιάζομαι Low diacritics: προοιμιάζομαι Capitals: ΠΡΟΟΙΜΙΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: prooimiázomai Transliteration B: prooimiazomai Transliteration C: prooimiazomai Beta Code: prooimia/zomai

English (LSJ)

A pf. πεπροοιμίασμαι Luc.Nigr.10:—in Trag. contr. φροιμιάζομαι: both forms occur in Arist. and later Prose: aor. ἐφροιμιασάμην Arist.Po.1460a10: pf. πεφροιμίασμαι in pass. sense (v. infr.):—make a prelude, preamble, or preface, A.Ag.1354, X.Mem. 4.2.5, Pl.Lg.723c; π. μακρῶς Arist.Rh.1416b33, cf. 1415b24, Phld. Rh.1.56S., al.
II c.acc., say by way of preface, premise, τί φροιμιάζῃ νεοχμόν; E.IT1162; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι Pl.La.179a, cf. Thphr. Char.Praef.4; τούτους… φροιμιάζομαι θεούς begin by invoking them, A.Eu.20: c.dat.modi, δάκρυσι Them.Or.13.173d: pf. in pass. sense, πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα Arist.Pol.1325b33; ταῦτα ἔστω πεφροιμιασμένα τῷ λόγῳ ib.1323b37; πεφροιμιάσθω ταῦτα Id.EN 1095a12; ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις Id.Metaph.995b5.
2 begin, ἐντεῦθεν Them.Or.9.120c: metaph., inaugurate, τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ J.BJ2.6.2, cf. D.S.36.2.

German (Pape)

[Seite 737] dep. med., = φροιμιάζομαι, ein Vorspiel, eine Vorrede, einen Anfang machen, bevorworten, einleiten; περὶ οὗ πάλαι τοσαῦτα προοιμιάζομαι, Plat. Lach. 178 b; προοιμιασάμεθα, Legg. IV, 724 a; λέγειν ἀρχόμενος ὧδε προοιμιάσεται, Xen. Mem. 4, 3, 2; Folgde; das perf. πεπροοιμίασται hat Luc. Nigr. 10 in passiver Bdtg.

French (Bailly abrégé)

par contr. att. φροιμιάζομαι;
f. προοιμιάσομαι, ao. sans augm. προοιμιασάμην ou ἐφροιμιασάμην, pf. πεπροοιμίασμαι et πεφροιμίασμαι;
faire un préambule, un exorde ; avec un rég. dire en manière d'exorde ou de préambule, acc. ; θεοὺς φροιμιάζεσθαι ESCHL commencer par invoquer les dieux ; Pass. être composé ou dit en forme de préambule.
Étymologie: προοίμιον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προοιμιάζομαι, spec. trag. en later ook φροιμιάζομαι [προοίμιον] aor. med. προοιμιασάμην, ἐπροοιμιασάμην en ptc. φροιμιασάμενος; aor. pass. (ἐ)προοιμιάσθην; perf. med.-pass. πεπροοιμίασμαι en πεφροιμίασμαι een inleiding houden, een voorspel spelen:; φροιμιάζονται γὰρ ὡς τυραννίδος σημεῖα πράσσοντες de ouverture die ze spelen is als het ware een aanduiding van tirannie Aeschl. Ag. 1354; οἱ δοῦλοι... προοιμιάζονται slaven (komen niet terzake maar) blijven steken in inleidende woorden Aristot. Rh. 1415b24; onpers. perf. pass..; ὡς εὖ... κατὰ τῶν ῥητόρων νόμον πεπροοιμίασταί σοι wat heb jij mooi volgens de regels van de leraren in de retorica een inleiding gehouden Luc. 8.10; alg. beginnen. als inleiding geven, als eerste noemen: met acc..; τούτους ἐν εὐχαῖς προοιμιάζομαι θεούς ik begin met die goden aan te roepen in mijn gebeden Aeschl. Eum. 20; τί φροιμίαζῃ νεοχμόν; welk onheil leiden je woorden in? Eur. IT 1162; pass.. πεφροιμίασθω ταῦτα laat dat als inleiding dienen Aristot. EN 1095a12.

Russian (Dvoretsky)

προοιμιάζομαι: = προοιμιάζω.

Greek (Liddell-Scott)

προοιμιάζομαι: μέλλ. -άσομαι· πρκμ. πεπροοιμίασμαι Λουκ. Νιγρῖν. 10· ― παρὰ τοῖς τραγ. συνῃρ. φροιμιάζομαι· ἀμφότεροι οἱ τύποι ἀπαντῶσι παρ’ Ἀριστ. καὶ τοῖς μεταγεν. πεζογράφοις· ἀόρ. ἐφροιμιασάμην Ἀριστ. Ποιητ. 24, 14· πεφροιμίασμαι ἐπὶ παθ. σημασ., ἰδὲ κατωτ.: ἀποθ. Κάμνω προοίμιον ἢ πρόλογον, λατ. prooemior, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1354, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 4, Πλάτ. Νόμ. 723C· πρ. μακρῶς Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11, πρβλ. 3. 14, 10. ΙΙ. μετ’ αἰτ., λέγω ἐν εἴδει προοιμίου, προοιμιαζόμενος λέγω, τὶ φροιμιάζει νεοχνόν; Εὐρ. Ι. Τ. 1162· περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι Πλάτ. Λάχ. 178F· τούτους… φροιμιάζομαι θεούς, ἄρχομαι ἐπικαλούμενος αὐτούς, Αἰσχύλ. Εὐμ. 20· μετὰ δοτ. τρόπου, φρ. τῷ λόγῳ Ἀριστ. Πολιτ. 7. 1, 13· δάκρυσι Θεμίστ. 173D· ― ὁ πρκμ. εἶναι ἐν χρήσει ἐπὶ παθ. σημασίας, πεφροιμίασται τά νῦν εἰρημένα Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 4, 1· ταῦτα ἔστω πεφροιασμένα αὐτόθι 7. 1, 13· πεφροιμιάσθω τοσαῦτα ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 1. 3, 8· ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις ὁ αὐτ. Μετὰ τὰ Φυσ. 2. 1, 5. 2) μεταφορ., ἐγκαινίζω, τὴν βασιλείαν φόνῳ, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἰωσήπ.· πρβλ. Διοδ. Ἐκλογ. 531. 49. ― Τὸ ἐνεργ. ἐν Ἀνθ. Π. 1. 114, Μεθόδ. 407D.

Greek Monolingual

ΝΜΑ, και ενεργ. τ. προοιμιάζω Μ και συνηρ. τ. φροιμιάζομαι Α προοίμιον
κάνω προοίμιο, κάνω εισαγωγή, προλογίζω
μσν.-αρχ.
1. λέω κάτι σαν προοίμιο, αναφέρω προλογικά (α. «προοιμιάζων ἔλεγεν ὁ Σολομών», Μεθόδ.
β. «τί φροιμιάζει νεοχμόν; ἐξαύδα σαφῶς», Ευρ.)
2. προμηνύω, προαναγγέλλω («οὐχ ὁρᾷς τὴν ἀνάστασιν τῶν νεκρῶν ἤδη προοιμιαζομένην;», Ωριγ.)
αρχ.
1. αρχίζω την επίκλησή μου, αρχίζω να επικαλούμαι πρώτα («τούτους... φροιμιάζομαι θεούς», Αισχύλ.)
2. κάνω την αρχή, εγκαινιάζω («προοιμιάζεσθαι τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ», ΠΔ).

Greek Monotonic

προοιμιάζομαι: Αττ. συνηρ. φροιμιάζομαι· μέλ. -άσομαι, παρακ. πεφροιμίασμαι· αποθ.· κάνω πρόλογο, προοίμιο, εισαγωγή, σε Αισχύλ., Ξεν.
II. με αιτ., λέω με μορφή προλόγου, προτάσσω, αναφέρω εισαγωγικά, φροιμιάζομαι θεούς, ξεκινώ με επίκληση σε αυτούς, σε Αισχύλ.· τίφροιμιάζῃ; σε Ευρ.· παρακ. με Παθ. σημασία, περφροιμιάσθω τοσαῦτα, άφησε τόσα πολλά να ειπωθούν εισαγωγικά, σε Αριστ.

Middle Liddell

Attic contr. φροιμιάζομαι fut. άσομαι perf. πεφροιμίασμαι
I. Dep.:— to make a prelude, preamble or preface, Aesch., Xen.
II. c. acc. to say by way of preface, premise, φροιμιάζομαι θεούς begin by invoking them, Aesch.; τί φροιμιάζει; Eur.:—perf. in pass. sense, πεφροιμιάσθω τοσαῦτα let so much be said by way of preface, Arist. [from προοίμιον