lacero: Difference between revisions

From LSJ

Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλοςχρόνος ἀπαιτεῖ. → While you live, shine; have no grief at all; life exists only for a short while, and time demands its toll.

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lăcĕrō</b>,⁹ āvī, ātum, āre ([[lacer]]), tr.,<br /><b>1</b> mettre en morceaux, déchirer : Cic. Tusc. 1, 106 ; Lucr. 3, 880 ; Virg. En. 12, 98 ; Ov. M. 11, 726 ; Liv. 3, 58 &#124;&#124; briser, fracasser [vaisseaux] : Curt. 4, 3, 18 ; Liv. 29, 18, 5 &#124;&#124; couper, découper : Petr. 36, 6 &#124;&#124; dévaster : Juv. 4, 37<br /><b>2</b> déchirer [en paroles], railler : Cic. Br. 156 ; Phil. 11, 5 ; Sall. J. 85, 26 ; Tac. Ann. 15, 73<br /><b>3</b> déchirer, faire souffrir : Cic. Ac. 2, 23 ; Domo 59 ; Att. 3, 8, 2 &#124;&#124; déchirer [la [[patrie]], l’État] : Cic. Off. 1, 57 ; Liv. 2, 57, 3 &#124;&#124; dissiper, mettre en pièces, gaspiller [patrimoine, argent, etc.] : Pl. Merc. 48 ; Sall. C. 14, 2 ; Cic. Verr. 2, 3, 164.||briser, fracasser [vaisseaux] : Curt. 4, 3, 18 ; Liv. 29, 18, 5||couper, découper : Petr. 36, 6||dévaster : Juv. 4, 37<br /><b>2</b> déchirer [en paroles], railler : Cic. Br. 156 ; Phil. 11, 5 ; Sall. J. 85, 26 ; Tac. Ann. 15, 73<br /><b>3</b> déchirer, faire souffrir : Cic. Ac. 2, 23 ; Domo 59 ; Att. 3, 8, 2||déchirer [la [[patrie]], l’État] : Cic. Off. 1, 57 ; Liv. 2, 57, 3||dissiper, mettre en pièces, gaspiller [patrimoine, argent, etc.] : Pl. Merc. 48 ; Sall. C. 14, 2 ; Cic. Verr. 2, 3, 164.
|gf=<b>lăcĕrō</b>,⁹ āvī, ātum, āre ([[lacer]]), tr.,<br /><b>1</b> mettre en morceaux, déchirer : Cic. Tusc. 1, 106 ; Lucr. 3, 880 ; Virg. En. 12, 98 ; Ov. M. 11, 726 ; Liv. 3, 58 &#124;&#124; briser, fracasser [vaisseaux] : Curt. 4, 3, 18 ; Liv. 29, 18, 5 &#124;&#124; couper, découper : Petr. 36, 6 &#124;&#124; dévaster : Juv. 4, 37<br /><b>2</b> déchirer [en paroles], railler : Cic. Br. 156 ; Phil. 11, 5 ; Sall. J. 85, 26 ; Tac. Ann. 15, 73<br /><b>3</b> déchirer, faire souffrir : Cic. Ac. 2, 23 ; Domo 59 ; Att. 3, 8, 2 &#124;&#124; déchirer [la [[patrie]], l’État] : Cic. Off. 1, 57 ; Liv. 2, 57, 3 &#124;&#124; dissiper, mettre en pièces, gaspiller [patrimoine, argent, etc.] : Pl. Merc. 48 ; Sall. C. 14, 2 ; Cic. Verr. 2, 3, 164.||briser, fracasser [vaisseaux] : Curt. 4, 3, 18 ; Liv. 29, 18, 5||couper, découper : Petr. 36, 6||dévaster : Juv. 4, 37<br /><b>2</b> déchirer [en paroles], railler : Cic. Br. 156 ; Phil. 11, 5 ; Sall. J. 85, 26 ; Tac. Ann. 15, 73<br /><b>3</b> déchirer, faire souffrir : Cic. Ac. 2, 23 ; Domo 59 ; Att. 3, 8, 2||déchirer [la [[patrie]], l’État] : Cic. Off. 1, 57 ; Liv. 2, 57, 3||dissiper, mettre en pièces, gaspiller [patrimoine, argent, etc.] : Pl. Merc. 48 ; Sall. C. 14, 2 ; Cic. Verr. 2, 3, 164.
}}
{{Georges
|georg=lacero, āvī, ātum, āre ([[lacer]]), [[zerfetzen]], in [[Fetzen]] [[zerreißen]], [[zerfleischen]], [[verstümmeln]], I) eig.: alcis [[corpus]] lacerare [[atque]] vexare, Cic.: [[lac]]. [[nasum]] auresque, Liv.: genas, Ov.: vestem, Ov.: crines, Curt.: [[tergum]] virgis, alqm verberibus, Liv.: alqm dentibus [[suis]], Sen.: [[viscera]] morsu, Cic. poët.: suos [[artus]] morsu, Quint.: lacerari morsibus canum, Phaedr.: [[lac]]. natantium [[manus]] stipitibus saxisque, Curt.: toto corpore [[laceratus]], Liv.: per [[artus]] suos [[laceratus]], Sen. rhet., per oculos singulos, Sen. rhet.: lacerari [[membratim]], Amm. – [[lac]]. alqm omni cruciatu, Cic., omni crudelitate, Q. Cic. – im milderen Sinne, eine [[Speise]] [[zerstückeln]] = [[zerlegen]], [[zerteilen]], [[zerschneiden]], [[obsonium]], anserem, Petron. – u. im weiteren Sinne, [[zertrümmern]], omnes pontes, Liv. 30, 10, 19: hostium [[rates]], [[Flor]]. 2, 2, 36: [[centum]] [[amplius]] [[navium]] classem tantā strage, ut etc. (vom [[Sturm]]), [[Flor]]. 3, 5, 18. – II) übtr.: 1) [[zerfleischen]] = tiefe Wunden [[schlagen]], [[zugrunde]] [[richten]], [[zerrütten]], [[gewaltig]] [[schmälern]], terram Italiam lacerare [[atque]] vexare, [[Cato]] fr.: [[imperium]], Tac.: reliquias vitae lacerare [[atque]] distrahere, Cic.: [[lac]]. rem publicam, Cic. (s. Fabri Sall. Iug. 41, 5): [[lac]]. famam alcis, Liv.: famam victoriae [[nuper]] partae (v. einem [[Umstand]]), Tac. – m. Abl. [[wodurch]]? patriam scelere, Cic.: fenore, [[male]] suadendo, lustris homines, Plaut.: rem publicam largitionibus, Sall. – Insbes., a) [[wie]] δαρδάπτειν κτήματα, χρήματα (Hom.), das [[Vermögen]] usw. [[verschleudern]], [[durchbringen]] (s. Fabri u. Dietsch Sall. Cat. 14, 2), rem suam, Plaut.: pecuniam, Cic.: [[bona]] [[patria]] manu, ventre, Sall. – b) die [[Zeit]] [[vergeuden]], [[quae]] [[loquens]] lacerat diem, Plaut.: ne [[ego]] [[hunc]] [[lacero]] diem, Plaut. – c) das [[Gemüt]], [[Herz]] [[zerfleischen]], [[aegritudo]] lacerat, [[exest]] animum planeque conficit, Cic.: [[meus]] me [[maeror]] [[cotidianus]] lacerat [[atque]] conficit, Cic. – 2) [[mit]] Worten [[zerfleischen]] = [[tief]] [[verletzen]], [[herunterreißen]], [[tief]] [[herabsetzen]], [[lästernd]] [[verunglimpfen]], [[haec]] te lacerat, [[haec]] cruentat [[oratio]], diese meine [[Rede]] schlägt dir tiefe, schlägt dir blutige Wunden, Cic.: [[obtrectatio]] invidiaque, [[quae]] solet lacerare plerosque, Cic.: v. Pers., Nasonis carmina rapti, Ov.: alqm verbis iniuriosissimis, Augustin.: alqm maledictis, Sall.: alqm probris, Liv.: alqm litteris, Suet.: [[existimatio]] lacerata carminibus maledicentissimis, Suet. – 3) in Teile [[zerstückeln]], [[haec]] ipsa [[fiducia]] et lacerat ac deformat orationem, Quint.: [[nihil]] est [[tot]] ac [[tam]] variis affectibus concisum [[atque]] laceratum, [[quam]] [[mala]] [[mens]], Quint.: coepit Menecratis [[canticum]] lacerare (zu [[verhunzen]]), Petron.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lăcĕro: āvi, ātum, 1, v. a. lacer,
I to tear to pieces, to mangle, rend, mutilate, lacerate (class., esp. in the trop. sense; syn.: lanio, discerpo).
I Lit.: quin spolies, mutiles, laceres quemquam nacta sis, Ter. Hec. 1, 1, 8: lacerat lacertum Largi mordax Memmius, Crass. ap. Cic. de Or. 2, 59, 240: corpus uti volucres lacerent in morte feraeque, Lucr. 3, 880: membra aliena, Juv. 15, 102; cf.: lacerato corpore, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Trag. v. 95 Vahl.): morsu viscera, Cic. poët. Tusc. 2, 8: ora, comas, vestem lacerat, Ov. M. 11, 726: amictus, Sil. 13, 389: genas, Ov. Tr. 3, 3, 51: verbere terga, id. F. 2, 695: Tum autem Syrum impulsorem, vah, quibus illum lacerarem modis, Ter. Ad. 3, 2, 17: tergum virgis, Liv. 3, 58; 26, 13: unguibus cavos recessus luminum, Sen. Oedip. 968: quid miserum laceras? Verg. A. 3, 41: ferro, Hor. C. 3, 27, 46: loricam, Verg. A. 12, 98: lacerari morsibus saevis canum, Phaedr. 1, 12, 11: ferae corpus lacerabant, Petr. 115 sq.: carnes dentibus, Vulg. Job, 13, 4; id. Gen. 40, 19.—
   B Esp.
   1    To break up, to wreck, shatter: navem Ulixis, Ov. P. 3, 6, 19: majorem partem classis, Vell. 2, 79, 3: naves, Liv. 29, 8: navigia, Curt. 4, 3, 18: lecticam, Suet. Aug. 91.—
   2    To cut up, carve: obsonium, Petr. 36: anserem, id. 137; 74.—
   3    To waste, plunder: cum Hannibal terram Italiam laceraret atque vexaret, Cato ap. Serv. Verg. E. 6, 7, 6: orbem, Juv. 4, 37.—
II Trop.
   A To tear to pieces with words, to censure, asperse, abuse, rail at: obtrectatio invidiaque, quae solet lacerare plerosque, Cic. Brut. 42, 156: optimum virum verborum contumeliis, id. Phil. 11, 2: aliquem probris, Liv. 31, 6: Pompeium dempto metu lacerant, Sall. H. 3, 61, 21 Dietsch: meque vosque male dictis, id. J. 85, 26: famam alicujus, to slander, calumniate, id. 38, 54: alicujus carmina, Ov. P. 4, 16, 1: lacerari crebro vulgi rumore, Tac. A. 15, 73.—
   B To distress, torture, pain, afflict: intolerabili dolore lacerari, Cic. Ac. 2, 8, 23: quam omni crudelitate lacerastis, id. Dom. 23, 59: quid laceras pectora nostra morā? Ov. H. 15, 212: meus me maeror cottidianus lacerat et conficit, Cic. Att. 3, 8, 2; cf.: aegritudo lacerat, exest animum planeque conficit, id. Tusc. 3, 13, 27.—
   C To ruin, destroy, dissipate, squander, waste: male suadendo et lustris lacerant homines, Plaut. Curc. 4, 2, 22: patriam omni scelere, Cic. Off. 1, 17, 57: bonorum emptores, ut carnifices, ad reliquias vitae lacerandas et distrahendas, to scatter, disperse, Cic. Quint. 15, 50: pecuniam, to squander, id. Verr. 2, 3, 70, § 164: lacerari valde suam rem, Plaut. Merc. 1, 1, 48; cf.: bona patria manu, ventre, to lavish, squander, Sall. C. 14, 2: diem, to waste, Plaut. As. 2, 2, 25; id. Stich. 3, 1, 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lăcĕrō,⁹ āvī, ātum, āre (lacer), tr.,
1 mettre en morceaux, déchirer : Cic. Tusc. 1, 106 ; Lucr. 3, 880 ; Virg. En. 12, 98 ; Ov. M. 11, 726 ; Liv. 3, 58 || briser, fracasser [vaisseaux] : Curt. 4, 3, 18 ; Liv. 29, 18, 5 || couper, découper : Petr. 36, 6 || dévaster : Juv. 4, 37
2 déchirer [en paroles], railler : Cic. Br. 156 ; Phil. 11, 5 ; Sall. J. 85, 26 ; Tac. Ann. 15, 73
3 déchirer, faire souffrir : Cic. Ac. 2, 23 ; Domo 59 ; Att. 3, 8, 2 || déchirer [la patrie, l’État] : Cic. Off. 1, 57 ; Liv. 2, 57, 3 || dissiper, mettre en pièces, gaspiller [patrimoine, argent, etc.] : Pl. Merc. 48 ; Sall. C. 14, 2 ; Cic. Verr. 2, 3, 164.

Latin > German (Georges)

lacero, āvī, ātum, āre (lacer), zerfetzen, in Fetzen zerreißen, zerfleischen, verstümmeln, I) eig.: alcis corpus lacerare atque vexare, Cic.: lac. nasum auresque, Liv.: genas, Ov.: vestem, Ov.: crines, Curt.: tergum virgis, alqm verberibus, Liv.: alqm dentibus suis, Sen.: viscera morsu, Cic. poët.: suos artus morsu, Quint.: lacerari morsibus canum, Phaedr.: lac. natantium manus stipitibus saxisque, Curt.: toto corpore laceratus, Liv.: per artus suos laceratus, Sen. rhet., per oculos singulos, Sen. rhet.: lacerari membratim, Amm. – lac. alqm omni cruciatu, Cic., omni crudelitate, Q. Cic. – im milderen Sinne, eine Speise zerstückeln = zerlegen, zerteilen, zerschneiden, obsonium, anserem, Petron. – u. im weiteren Sinne, zertrümmern, omnes pontes, Liv. 30, 10, 19: hostium rates, Flor. 2, 2, 36: centum amplius navium classem tantā strage, ut etc. (vom Sturm), Flor. 3, 5, 18. – II) übtr.: 1) zerfleischen = tiefe Wunden schlagen, zugrunde richten, zerrütten, gewaltig schmälern, terram Italiam lacerare atque vexare, Cato fr.: imperium, Tac.: reliquias vitae lacerare atque distrahere, Cic.: lac. rem publicam, Cic. (s. Fabri Sall. Iug. 41, 5): lac. famam alcis, Liv.: famam victoriae nuper partae (v. einem Umstand), Tac. – m. Abl. wodurch? patriam scelere, Cic.: fenore, male suadendo, lustris homines, Plaut.: rem publicam largitionibus, Sall. – Insbes., a) wie δαρδάπτειν κτήματα, χρήματα (Hom.), das Vermögen usw. verschleudern, durchbringen (s. Fabri u. Dietsch Sall. Cat. 14, 2), rem suam, Plaut.: pecuniam, Cic.: bona patria manu, ventre, Sall. – b) die Zeit vergeuden, quae loquens lacerat diem, Plaut.: ne ego hunc lacero diem, Plaut. – c) das Gemüt, Herz zerfleischen, aegritudo lacerat, exest animum planeque conficit, Cic.: meus me maeror cotidianus lacerat atque conficit, Cic. – 2) mit Worten zerfleischen = tief verletzen, herunterreißen, tief herabsetzen, lästernd verunglimpfen, haec te lacerat, haec cruentat oratio, diese meine Rede schlägt dir tiefe, schlägt dir blutige Wunden, Cic.: obtrectatio invidiaque, quae solet lacerare plerosque, Cic.: v. Pers., Nasonis carmina rapti, Ov.: alqm verbis iniuriosissimis, Augustin.: alqm maledictis, Sall.: alqm probris, Liv.: alqm litteris, Suet.: existimatio lacerata carminibus maledicentissimis, Suet. – 3) in Teile zerstückeln, haec ipsa fiducia et lacerat ac deformat orationem, Quint.: nihil est tot ac tam variis affectibus concisum atque laceratum, quam mala mens, Quint.: coepit Menecratis canticum lacerare (zu verhunzen), Petron.