ἀπατεών: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δ' ἡδέως ζῆν καὶ ἱλαρῶς οὐκ ἔξωθέν ἐστιν, ἀλλὰ τοὐναντίονἄνθρωπος τοῖς περὶ αὑτὸν πράγμασιν ἡδονὴν καὶ χάριν ὥσπερ ἐκ πηγῆς τοῦ ἤθους προστίθησιν → but a pleasant and happy life comes not from external things, but, on the contrary, man draws on his own character as a source from which to add the element of pleasure and joy to the things which surround him

Source
(1a)
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apateon
|Transliteration C=apateon
|Beta Code=a)patew/n
|Beta Code=a)patew/n
|Definition=ῶνος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cheat, rogue</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>42</span>, <span class="bibl">Democr.63</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>451a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.27</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>236</span>, etc.:—as Adj., ἀ. λόγος Max. Tyr.<span class="bibl">2.1</span>.</span>
|Definition=ἀπατεῶνος, ὁ, [[cheat]], [[rogue]], Hp.Art.42, Democr.63, Pl.R.451a, X.Cyr.1.6.27, Epicur.Fr.236, etc.:—as Adj., ἀπατεὼν [[λόγος]] Max. Tyr.2.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀπατεῶνος, ὁ<br /><b class="num">1</b> subst. de pers. [[farsante]], [[engañador]], [[timador]] ἀπατεῶνος ἔργον Democr.B 63, cf. Hp.<i>Art</i>.42, Pl.<i>R</i>.451a, <i>Hp.Mi</i>.365e, X.<i>Cyr</i>.1.6.27, <i>Mem</i>.1.7.5, Epicur.<i>Fr</i>.[101] 18, Aesop.56.1, Plu.2.407c, <i>Prou.Bodl</i>.3<br /><b class="num">•</b>[[bribón]], [[picaro]] Ael.<i>VH</i> 8.17<br /><b class="num"></b>del [[diablo]], Clem.Al.<i>Prot</i>.1.7.<br /><b class="num">2</b> adj. [[engañoso]], [[falaz]] [[λόγος]] Max.Tyr.31.1, ἀπατεὼν [[διάβολος]] Anast.Ant.<i>Trib</i>.M.89.1389C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ῶνος, ὁ, Betrüger, Verführer, Xen. Cyr. 1, 6, 27; [[περί]] τινος Plat. Rep. V, 451 a; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ἀπατεῶνος, ὁ, [[Betrüger]], [[Verführer]], Xen. Cyr. 1, 6, 27; [[περί]] τινος Plat. Rep. V, 451 a; Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀπᾰτεών''': -ῶνος, ὁ, ὁ ἐξαπατῶν, [[δόλιος]], [[πανοῦργος]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808, Πλάτ. Πόλ. 451Α, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 27: [[ἐντεῦθεν]], ἀπ. [[λόγος]] Μάξ. Τύρ. 2.1.
|btext=ἀπατεῶνος (ὁ) :<br />[[trompeur]], [[fourbe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῶνος (ὁ) :<br />trompeur, fourbe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
|elrutext='''ἀπᾰτεών:''' ἀπατεῶνος ὁ [[обманщик]], [[лжец]] Xen., Plat.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ῶνος, ὁ<br /><b class="num">1</b> subst. de pers. [[farsante]], [[engañador]], [[timador]] ἀπατεῶνος ἔργον Democr.B 63, cf. Hp.<i>Art</i>.42, Pl.<i>R</i>.451a, <i>Hp.Mi</i>.365e, X.<i>Cyr</i>.1.6.27, <i>Mem</i>.1.7.5, Epicur.<i>Fr</i>.[101] 18, Aesop.56.1, Plu.2.407c, <i>Prou.Bodl</i>.3<br /><b class="num">•</b>[[bribón]], [[picaro]] Ael.<i>VH</i> 8.17<br /><b class="num">•</b>del diablo, Clem.Al.<i>Prot</i>.1.7.<br /><b class="num">2</b> adj. [[engañoso]], [[falaz]] λόγος Max.Tyr.31.1, ἀ. [[διάβολος]] Anast.Ant.<i>Trib</i>.M.89.1389C.
|lstext='''ἀπᾰτεών''': ἀπατεῶνος, ὁ, ὁ ἐξαπατῶν, [[δόλιος]], [[πανοῦργος]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808, Πλάτ. Πόλ. 451Α, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 27: ― [[ἐντεῦθεν]], ἀπ. [[λόγος]] Μάξ. Τύρ. 2.1.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰτεών:''' -ῶνος, ὁ, αυτός που εξαπατά, [[πλάνος]], [[πανούργος]], [[δόλιος]], [[αγύρτης]], σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀπᾰτεών:''' -ῶνος, ὁ, αυτός που εξαπατά, [[πλάνος]], [[πανούργος]], [[δόλιος]], [[αγύρτης]], σε Πλάτ., Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{grml
|elrutext='''ἀπᾰτεών:''' ῶνος ὁ обманщик, лжец Xen., Plat.
|mltxt=ο (AM [[ἀπατεών]], ο, το αρχ. κ. ως επίθ., [[ἀπατεών]], ο, η)<br />αυτός που εξαπατά τους άλλους, [[δόλιος]] [[πανούργος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>ως επίθ.</b> ο [[απατηλός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[απάτη]] <span style="color: red;">+</span> <b>(κατάλ.)</b> -<i>εών</i>, η οποία σε σπάνιες περιπτώσεις χρησιμοποιείται [[προς]] [[δήλωση]] του προσώπου, το οποίο έχει την [[ιδιότητα]] που φανερώνει η πρωτότυπη [[λέξη]] (πρβλ. [[λυμεών]], [[οργεών]])].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀπάτη]]<br />a [[cheat]], [[rogue]], [[quack]], Plat., Xen.
|mdlsjtxt=[[ἀπάτη]]<br />a [[cheat]], [[rogue]], [[quack]], Plat., Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[deceiver]], [[one who cheats]]
}}
{{trml
|trtx====[[deceiver]]===
Chinese Mandarin: 欺詐者, 欺诈者; French: [[trompeur]], [[trompeuse]]; German: [[Betrüger]], [[Betrügerin]]; Hebrew: רמאי‎; Hindi: धोखा देनेवाला, धोखेबाज़, छली; Indonesian: penipu, pendusta; Irish: cealgaire; Italian: [[ingannatore]], [[ingannatrice]]; Japanese: 詐欺師; Malayalam: വഞ്ചകൻ, തട്ടിപ്പുകാരൻ; Middle English: losengeour; Portuguese: [[enganador]], [[enganadora]]; Russian: [[обманщик]], [[обманщица]]; Sardinian: trasséri, trasséra; Spanish: [[embustero]], [[embaucador]], [[impostor]], [[mentiroso]], [[trapacero]]; Ukrainian: дурисвіт, ошукач, ошуканець, бманник, дурилюдок, дурилюд; Westrobothnian: slirus
===[[cheat]]===
Arabic Moroccan Arabic: غشّاش‎, غشّاشة‎; Bulgarian: измамник, мошеник; Catalan: trampós; Chinese Mandarin: 騙子, 骗子, 作弊者; Dutch: [[bedrieger]]; Finnish: huijari; French: [[menteur]], [[tricheur]], [[tricheuse]]; Georgian: მოღალატე, გამყიდველი; Greek: [[απατεώνας]]; Ancient Greek: [[ἀπατεών]], [[γάσος]], [[διαμευτής]], [[ἠπεροπευτής]], [[ἱστιορράφος]], [[κλέπτης]], [[κρουσιμέτρης]], [[παραλογιστής]], [[σοφιστής]], [[φενακιστής]], [[φέναξ]], [[φηλήτης]], [[φιλήτης]], [[φρυνώνδειος]], [[ψεύστης]]; Hungarian: csaló, szélhámos; Irish: séitéir, bithiúnach; Italian: [[imbroglione]], [[truffatore]], [[pelagatti]]; Latin: [[fraudator]]; Macedonian: измамник, илеџија; Maori: kaipurei tāhae; Norwegian: juksepave; Polish: oszust, oszustka, zdrajca, zdrajczyni; Portuguese: [[trapaceiro]], [[batoteiro]]; Russian: [[обманщик]], [[обманщица]], [[мошенник]], [[мошенница]]; Sanskrit: धूर्त; Spanish: [[tramposo]]; Swedish: skojare, fuskare; Ukrainian: шахрай, обманщик; Walloon: tructeu, tructeuse, frawtineu, frawtineuse
===[[seducer]]===
Bulgarian: прелъстител; Czech: svůdce; French: [[séducteur]], [[séductrice]]; German: [[Verführer]]; Greek: [[γόης]], [[γυναικοκατακτητής]]; Ancient Greek: [[ἀπατεών]], [[διαφθορεύς]], [[ἠπεροπεύς]], [[ἠπεροπευτής]], [[κηλητής]], [[μοιχικός]], [[μοιχός]], [[οἰκοφθόρος]], [[παραινέτης γυναικῶν]], [[παρθενοπίπης]], [[ὑπονοθευτής]], [[ὑποφθορεύς]], [[φθορεύς]]; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃; Latin: [[seductor]], [[seductrix]], [[corruptor]], [[corruptrix]]; Macedonian: заводник; Norman: dêbaûcheux; Plautdietsch: Vefiera; Polish: uwodziciel; Portuguese: [[sedutor]]; Russian: [[соблазнитель]], [[искуситель]]; Tagalog: malamuyot
}}
}}

Latest revision as of 07:24, 11 July 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰτεών Medium diacritics: ἀπατεών Low diacritics: απατεών Capitals: ΑΠΑΤΕΩΝ
Transliteration A: apateṓn Transliteration B: apateōn Transliteration C: apateon Beta Code: a)patew/n

English (LSJ)

ἀπατεῶνος, ὁ, cheat, rogue, Hp.Art.42, Democr.63, Pl.R.451a, X.Cyr.1.6.27, Epicur.Fr.236, etc.:—as Adj., ἀπατεὼν λόγος Max. Tyr.2.1.

Spanish (DGE)

ἀπατεῶνος, ὁ
1 subst. de pers. farsante, engañador, timador ἀπατεῶνος ἔργον Democr.B 63, cf. Hp.Art.42, Pl.R.451a, Hp.Mi.365e, X.Cyr.1.6.27, Mem.1.7.5, Epicur.Fr.[101] 18, Aesop.56.1, Plu.2.407c, Prou.Bodl.3
bribón, picaro Ael.VH 8.17
del diablo, Clem.Al.Prot.1.7.
2 adj. engañoso, falaz λόγος Max.Tyr.31.1, ἀπατεὼν διάβολος Anast.Ant.Trib.M.89.1389C.

German (Pape)

[Seite 282] ἀπατεῶνος, ὁ, Betrüger, Verführer, Xen. Cyr. 1, 6, 27; περί τινος Plat. Rep. V, 451 a; Sp.

French (Bailly abrégé)

ἀπατεῶνος (ὁ) :
trompeur, fourbe.
Étymologie: ἀπάτη.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰτεών: ἀπατεῶνος ὁ обманщик, лжец Xen., Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰτεών: ἀπατεῶνος, ὁ, ὁ ἐξαπατῶν, δόλιος, πανοῦργος, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 808, Πλάτ. Πόλ. 451Α, Ξεν. Κύρ. 1. 6, 27: ― ἐντεῦθεν, ἀπ. λόγος Μάξ. Τύρ. 2.1.

Greek Monotonic

ἀπᾰτεών: -ῶνος, ὁ, αυτός που εξαπατά, πλάνος, πανούργος, δόλιος, αγύρτης, σε Πλάτ., Ξεν.

Greek Monolingual

ο (AM ἀπατεών, ο, το αρχ. κ. ως επίθ., ἀπατεών, ο, η)
αυτός που εξαπατά τους άλλους, δόλιος πανούργος
αρχ.
ως επίθ. ο απατηλός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απάτη + (κατάλ.) -εών, η οποία σε σπάνιες περιπτώσεις χρησιμοποιείται προς δήλωση του προσώπου, το οποίο έχει την ιδιότητα που φανερώνει η πρωτότυπη λέξη (πρβλ. λυμεών, οργεών)].

Middle Liddell

ἀπάτη
a cheat, rogue, quack, Plat., Xen.

English (Woodhouse)

deceiver, one who cheats

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

deceiver

Chinese Mandarin: 欺詐者, 欺诈者; French: trompeur, trompeuse; German: Betrüger, Betrügerin; Hebrew: רמאי‎; Hindi: धोखा देनेवाला, धोखेबाज़, छली; Indonesian: penipu, pendusta; Irish: cealgaire; Italian: ingannatore, ingannatrice; Japanese: 詐欺師; Malayalam: വഞ്ചകൻ, തട്ടിപ്പുകാരൻ; Middle English: losengeour; Portuguese: enganador, enganadora; Russian: обманщик, обманщица; Sardinian: trasséri, trasséra; Spanish: embustero, embaucador, impostor, mentiroso, trapacero; Ukrainian: дурисвіт, ошукач, ошуканець, бманник, дурилюдок, дурилюд; Westrobothnian: slirus

cheat

Arabic Moroccan Arabic: غشّاش‎, غشّاشة‎; Bulgarian: измамник, мошеник; Catalan: trampós; Chinese Mandarin: 騙子, 骗子, 作弊者; Dutch: bedrieger; Finnish: huijari; French: menteur, tricheur, tricheuse; Georgian: მოღალატე, გამყიდველი; Greek: απατεώνας; Ancient Greek: ἀπατεών, γάσος, διαμευτής, ἠπεροπευτής, ἱστιορράφος, κλέπτης, κρουσιμέτρης, παραλογιστής, σοφιστής, φενακιστής, φέναξ, φηλήτης, φιλήτης, φρυνώνδειος, ψεύστης; Hungarian: csaló, szélhámos; Irish: séitéir, bithiúnach; Italian: imbroglione, truffatore, pelagatti; Latin: fraudator; Macedonian: измамник, илеџија; Maori: kaipurei tāhae; Norwegian: juksepave; Polish: oszust, oszustka, zdrajca, zdrajczyni; Portuguese: trapaceiro, batoteiro; Russian: обманщик, обманщица, мошенник, мошенница; Sanskrit: धूर्त; Spanish: tramposo; Swedish: skojare, fuskare; Ukrainian: шахрай, обманщик; Walloon: tructeu, tructeuse, frawtineu, frawtineuse

seducer

Bulgarian: прелъстител; Czech: svůdce; French: séducteur, séductrice; German: Verführer; Greek: γόης, γυναικοκατακτητής; Ancient Greek: ἀπατεών, διαφθορεύς, ἠπεροπεύς, ἠπεροπευτής, κηλητής, μοιχικός, μοιχός, οἰκοφθόρος, παραινέτης γυναικῶν, παρθενοπίπης, ὑπονοθευτής, ὑποφθορεύς, φθορεύς; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃; Latin: seductor, seductrix, corruptor, corruptrix; Macedonian: заводник; Norman: dêbaûcheux; Plautdietsch: Vefiera; Polish: uwodziciel; Portuguese: sedutor; Russian: соблазнитель, искуситель; Tagalog: malamuyot