ὑπερτρέχω: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
m (Text replacement - "{{trml↵|trtx====escape===↵Albanian: arratisem;" to "{{trml |trtx====run away=== Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: vluchten, weglopen; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: s'enfuir; Friulian: fuî, scjampâ; German: wegrennen, davonlaufen; Ancient Greek: ἀλύσκω, ἀναδιδράσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποδιδρήσκω, ἀποθέω, ἀποσεύω, [[ἀπο...)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypertrecho
|Transliteration C=ypertrecho
|Beta Code=u(pertre/xw
|Beta Code=u(pertre/xw
|Definition=fut. <b class="b3">-δρᾰμοῦμαι</b>, and in <span class="bibl">Philetaer.3</span> (s. v.l.) <b class="b3">-δραμῶ</b>: aor. <b class="b3">-έδρᾰμον</b>: cf. [[ὑπερθέω]]:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">run over</b> or [[beyond]], [[outrun]], [[escape from]], ἄκρην πενίην <span class="bibl">Thgn.620</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">prevail against</b>, ὥστε . . θεῶν νόμιμα . . θνητὸν ὄνθ' ὑπερδραμεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>455</span>; πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ' ὑπερδράμω; <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>973</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1524</span>; <b class="b3">ἢν δ' αὖ κρατηθῆς καὶ τὰ τοῦδ' ὑπερδράμῃ</b> if . . his fortune [[prevail]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>578</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[excel]], [[surpass]], εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>930</span>, cf. Philetaer.l.c.</span>
|Definition=fut. -δρᾰμοῦμαι, and in Philetaer.3 ([[si vera lectio|s. v.l.]]) -δραμῶ: aor. -έδρᾰμον: cf. [[ὑπερθέω]]:—<br><span class="bld">A</span> [[run over]] or [[beyond]], [[outrun]], [[escape from]], ἄκρην πενίην Thgn.620.<br><span class="bld">2</span> [[prevail against]], ὥστε.. θεῶν νόμιμα.. θνητὸν ὄνθ' ὑπερδραμεῖν S.''Ant.''455; πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ' ὑπερδράμω; [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''973, cf. ''Hel.''1524; <b class="b3">ἢν δ' αὖ κρατηθῆς καὶ τὰ τοῦδ' ὑπερδράμῃ</b> if.. his fortune [[prevail]], Id.''Ph.''578.<br><span class="bld">3</span> [[excel]], [[surpass]], εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει Id.''Tr.''930, cf. Philetaer.l.c.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑπερδραμοῦμαι, <i>ao.2</i> ὑπερέδραμον, <i>etc.</i><br />transgresser, violer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[τρέχω]].
}}
{{pape
|ptext=([[τρέχω]]), fut. ὑπερδραμῶ, Philetaer. bei Ath. X.416f, [[sonst]] ὑπερθρέξω und ὑπερδραμοῦμαι, <i>im [[Laufen]] [[übertreffen]]</i>, Eur. <i>Hel</i>. 1524; überhaupt <i>[[übertreffen]], [[überwinden]]</i>, πενίην Theogn. 620; [[πῶς]] ὑπερδράμωτὰ κρείσσω Eur. <i>Ion</i> 973; θεὰς κάλλει <i>[[Troad]]</i>. 930. – <i>ein [[Gesetz]] [[überschreiten]], [[übertreten]]</i>, [[θεῶν]] [[νόμιμα]] Soph. <i>Ant</i>. 451, wie [[φύσιος]] θεσμούς Opp. <i>C</i>. 1.227.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερτρέχω:''' (aor. ὑπερέδρᾰμον)<br /><b class="num">1</b> досл. обгонять, опережать, перен. побеждать, подчинять себе (τι и τινά Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[превосходить]]: ὑπερδραμεῖν τινά τινι Eur. превзойти кого-л. чем(в чем)-л.; ἤ τὰ τοῦδ᾽ ὑπερδράμῃ Eur. если счастье окажется на его стороне;<br /><b class="num">3</b> [[преступать]], [[нарушать]] ([[νόμιμα]] ἄγραπτα Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερτρέχω''': μέλλ. -δρᾰμοῦμαι, καὶ παρὰ Φιλεταίρῳ ἐν «Ἀταλάντῃ» 1. 3 -δραμῶ· ἀόρ. -εδρᾰμον· πρβλ. [[ὑπερθέω]]. Τρέχω [[ὑπεράνω]] ἢ [[πέραν]], [[ἐκφεύγω]], [[διαφεύγω]] τι, πενίην Θέογν. 620· πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ’ ὑπερδράμω; Εὐρ. Ἴων 973. πρβλ. Ἑλ. 1524. 2) [[ὑπερέχω]], [[ὑπερβαίνω]], εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 930, πρβλ. Φιλέταιρον ἔνθ’ ἀνωτ.· ἤν δ’ αὖ κρατηθῇς καὶ τὰ τοῦδ’ ὑπερδράμῃ, ἂν ἡ [[τύχη]] σου ὑπερισχύσῃ, Εὐρ. Φοιν. 578. ΙΙ. [[ὑπερβαίνω]], [[παραβαίνω]], [[ὥστε]]... θεῶν [[νόμιμα]]... θνητὸν ὄνθ’ ὑπερδραμεῖν Σοφ. Ἀντιγ. 455.
|lstext='''ὑπερτρέχω''': μέλλ. -δρᾰμοῦμαι, καὶ παρὰ Φιλεταίρῳ ἐν «Ἀταλάντῃ» 1. 3 -δραμῶ· ἀόρ. -εδρᾰμον· πρβλ. [[ὑπερθέω]]. Τρέχω [[ὑπεράνω]] ἢ [[πέραν]], [[ἐκφεύγω]], [[διαφεύγω]] τι, πενίην Θέογν. 620· πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ’ ὑπερδράμω; Εὐρ. Ἴων 973. πρβλ. Ἑλ. 1524. 2) [[ὑπερέχω]], [[ὑπερβαίνω]], εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 930, πρβλ. Φιλέταιρον ἔνθ’ ἀνωτ.· ἤν δ’ αὖ κρατηθῇς καὶ τὰ τοῦδ’ ὑπερδράμῃ, ἂν ἡ [[τύχη]] σου ὑπερισχύσῃ, Εὐρ. Φοιν. 578. ΙΙ. [[ὑπερβαίνω]], [[παραβαίνω]], [[ὥστε]]... θεῶν [[νόμιμα]]... θνητὸν ὄνθ’ ὑπερδραμεῖν Σοφ. Ἀντιγ. 455.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑπερδραμοῦμαι, <i>ao.2</i> ὑπερέδραμον, <i>etc.</i><br />transgresser, violer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[τρέχω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερτρέχω:''' μέλ. <i>-δρᾰμοῦμαι</i>, αόρ. βʹ <i>-έδρᾰμον</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[τρέχω]] πάνω από ή πέρα από, [[διαφεύγω]], [[ξεφεύγω]], με αιτ., σε Θέογν., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[υπερέχω]], [[υπερβαίνω]], [[ξεπερνώ]], <i>τινά</i>, σε Ευρ.· απόλ., [[επικρατώ]], [[κυριαρχώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπερβαίνω]], [[παραβαίνω]] τον νόμο, σε Σοφ.
|lsmtext='''ὑπερτρέχω:''' μέλ. <i>-δρᾰμοῦμαι</i>, αόρ. βʹ <i>-έδρᾰμον</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[τρέχω]] πάνω από ή πέρα από, [[διαφεύγω]], [[ξεφεύγω]], με αιτ., σε Θέογν., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[υπερέχω]], [[υπερβαίνω]], [[ξεπερνώ]], <i>τινά</i>, σε Ευρ.· απόλ., [[επικρατώ]], [[κυριαρχώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπερβαίνω]], [[παραβαίνω]] τον νόμο, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερτρέχω:''' (aor. ὑπερέδρᾰμον)<br /><b class="num">1)</b> досл. обгонять, опережать, перен. побеждать, подчинять себе (τι и τινά Eur.);<br /><b class="num">2)</b> превосходить: ὑπερδραμεῖν τινά τινι Eur. превзойти кого-л. чем(в чем)-л.; ἤ τὰ τοῦδ᾽ ὑπερδράμῃ Eur. если счастье окажется на его стороне;<br /><b class="num">3)</b> преступать, нарушать ([[νόμιμα]] ἄγραπτα Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -δρᾰμοῦμαι aor2 -έδρᾰμον<br /><b class="num">I.</b> to run [[over]] or [[beyond]], [[outrun]], [[escape]], c. acc., Theogn., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excel]], [[surpass]], τινά Eur.: absol. to [[prevail]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[overstep]], [[transgress]] a law, Soph.
|mdlsjtxt=fut. -δρᾰμοῦμαι aor2 -έδρᾰμον<br /><b class="num">I.</b> to run [[over]] or [[beyond]], [[outrun]], [[escape]], c. acc., Theogn., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excel]], [[surpass]], τινά Eur.: absol. to [[prevail]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[overstep]], [[transgress]] a law, Soph.
}}
{{trml
|trtx====[[run away]]===
Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: [[vluchten]], [[weglopen]]; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: [[s'enfuir]]; Friulian: fuî, scjampâ; German: [[wegrennen]], [[davonlaufen]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκω]], [[ἀναδιδράσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποδιδρήσκω]], [[ἀποθέω]], [[ἀποσεύω]], [[ἀποτράχω]], [[ἀποτρέχω]], [[αὐτομολεῖν]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διδράσκω]], [[διδρήσκω]], [[δίω]], [[δραπετεύειν]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐκφεύγω]], [[παρασείω]], [[ὑπεκφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]]; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: [[scappare]], [[fuggire]]; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: [[fugio]]; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: [[fugir]]; Romanian: fugi, scăpa; Russian: [[убегать]], [[убежать]]; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: [[huir]]; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye
===[[escape]]===
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן
}}
}}

Latest revision as of 15:41, 6 November 2024

English (LSJ)

fut. -δρᾰμοῦμαι, and in Philetaer.3 (s. v.l.) -δραμῶ: aor. -έδρᾰμον: cf. ὑπερθέω:—
A run over or beyond, outrun, escape from, ἄκρην πενίην Thgn.620.
2 prevail against, ὥστε.. θεῶν νόμιμα.. θνητὸν ὄνθ' ὑπερδραμεῖν S.Ant.455; πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ' ὑπερδράμω; E.Ion973, cf. Hel.1524; ἢν δ' αὖ κρατηθῆς καὶ τὰ τοῦδ' ὑπερδράμῃ if.. his fortune prevail, Id.Ph.578.
3 excel, surpass, εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει Id.Tr.930, cf. Philetaer.l.c.

French (Bailly abrégé)

f. ὑπερδραμοῦμαι, ao.2 ὑπερέδραμον, etc.
transgresser, violer, acc..
Étymologie: ὑπέρ, τρέχω.

German (Pape)

(τρέχω), fut. ὑπερδραμῶ, Philetaer. bei Ath. X.416f, sonst ὑπερθρέξω und ὑπερδραμοῦμαι, im Laufen übertreffen, Eur. Hel. 1524; überhaupt übertreffen, überwinden, πενίην Theogn. 620; πῶς ὑπερδράμωτὰ κρείσσω Eur. Ion 973; θεὰς κάλλει Troad. 930. – ein Gesetz überschreiten, übertreten, θεῶν νόμιμα Soph. Ant. 451, wie φύσιος θεσμούς Opp. C. 1.227.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερτρέχω: (aor. ὑπερέδρᾰμον)
1 досл. обгонять, опережать, перен. побеждать, подчинять себе (τι и τινά Eur.);
2 превосходить: ὑπερδραμεῖν τινά τινι Eur. превзойти кого-л. чем(в чем)-л.; ἤ τὰ τοῦδ᾽ ὑπερδράμῃ Eur. если счастье окажется на его стороне;
3 преступать, нарушать (νόμιμα ἄγραπτα Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερτρέχω: μέλλ. -δρᾰμοῦμαι, καὶ παρὰ Φιλεταίρῳ ἐν «Ἀταλάντῃ» 1. 3 -δραμῶ· ἀόρ. -εδρᾰμον· πρβλ. ὑπερθέω. Τρέχω ὑπεράνωπέραν, ἐκφεύγω, διαφεύγω τι, πενίην Θέογν. 620· πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ’ ὑπερδράμω; Εὐρ. Ἴων 973. πρβλ. Ἑλ. 1524. 2) ὑπερέχω, ὑπερβαίνω, εἰ θεὰς ὑπερδράμοι κάλλει ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 930, πρβλ. Φιλέταιρον ἔνθ’ ἀνωτ.· ἤν δ’ αὖ κρατηθῇς καὶ τὰ τοῦδ’ ὑπερδράμῃ, ἂν ἡ τύχη σου ὑπερισχύσῃ, Εὐρ. Φοιν. 578. ΙΙ. ὑπερβαίνω, παραβαίνω, ὥστε... θεῶν νόμιμα... θνητὸν ὄνθ’ ὑπερδραμεῖν Σοφ. Ἀντιγ. 455.

Greek Monolingual

Α τρέχω
1. ξεπερνώ κάποιον στο τρέξιμο
2. διαφεύγω («πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσ' ὑπερδράμω;», Ευρ.)
3. υπερέχω, υπερτερώ
4. παραβλέπω
5. παραβαίνω («καὶ φύσιος θεσμοὺς ὑπερέδραμε», Οππ.).

Greek Monotonic

ὑπερτρέχω: μέλ. -δρᾰμοῦμαι, αόρ. βʹ -έδρᾰμον·
I. 1. τρέχω πάνω από ή πέρα από, διαφεύγω, ξεφεύγω, με αιτ., σε Θέογν., Ευρ.
2. υπερέχω, υπερβαίνω, ξεπερνώ, τινά, σε Ευρ.· απόλ., επικρατώ, κυριαρχώ, στον ίδ.
II. υπερβαίνω, παραβαίνω τον νόμο, σε Σοφ.

Middle Liddell

fut. -δρᾰμοῦμαι aor2 -έδρᾰμον
I. to run over or beyond, outrun, escape, c. acc., Theogn., Eur.
2. to excel, surpass, τινά Eur.: absol. to prevail, Eur.
II. to overstep, transgress a law, Soph.

Translations

run away

Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: vluchten, weglopen; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: s'enfuir; Friulian: fuî, scjampâ; German: wegrennen, davonlaufen; Ancient Greek: ἀλύσκω, ἀναδιδράσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποδιδρήσκω, ἀποθέω, ἀποσεύω, ἀποτράχω, ἀποτρέχω, αὐτομολεῖν, διαδιδράσκειν, διαδιδράσκω, διδράσκω, διδρήσκω, δίω, δραπετεύειν, δραπετεύω, ἐκδιδράσκειν, ἐκτρέχω, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, παρασείω, ὑπεκφεύγω, φεύγειν, φεύγω; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: scappare, fuggire; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: fugio; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: fugir; Romanian: fugi, scăpa; Russian: убегать, убежать; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: huir; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye

escape

Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃生, 逃跑; Czech: uniknout; Dutch: ontsnappen; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: échapper, s'échapper, fuir; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: entgehen; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: δραπετεύω; Ancient Greek: ἀλύσκειν, ἀλύσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποφεύγειν, ἀποφεύγω, διαδιδράσκειν, διαδιδράσκω, διαφεύγειν, διαφεύγω, διδράσκω, διεκφεύγω, διεκφυγγάνω, διεξοδεύω, δραπετεύω, ἐκδιδράσκειν, ἐκδιδράσκω, ἐκκυλίνδεσθαι, ἐκπροφεύγω, ἐκτρέχω, ἐκφεύγειν, ἐκφεύγω, ἐκφυγγάνειν, ἐκφυγγάνω, ἐξαλύσκειν, ἐξαλύσκω, ἐξυπαλύσκω, ἐξυπέρχομαι, ἐφορμίζω, παραλανθάνω, παρατρέχω, παραφεύγω, παρεκδύω, παρεκπίπτω, παρέρχεσθαι, ὑπεκκλίνω, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκτρέχειν, ὑπεκτρέχω, ὑπερτρέχω, ὑπερφεύγω, φεύγειν, φεύγω, φυγγάνειν, φυγγάνω; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: scappare, fuggire, darsela a gambe; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: fugio, evado, aufugio, effugio, subterfugio, refugio, profugio; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: escapar, fugir; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: спасаться, спастись, совершать побег, совершить побег; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: escapar, liberarse, fugarse, furtarse; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן