ἐπηλυγάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epilygazo
|Transliteration C=epilygazo
|Beta Code=e)phluga/zw
|Beta Code=e)phluga/zw
|Definition=or ἐπηλῠγ-ίζω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[overshadow]], [[cover]], τινὰς ἱματίοις <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.7</span>, cf. <span class="bibl">3.16</span>, al.:—Med., <b class="b3">τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι</b> [[throw a shade over]], i.e. [[disguise]], [[conceal]] one's [[own]] fear by... <span class="bibl">Th.6.36</span>; <b class="b3">ἐ. τὴν χεῖρα</b> <b class="b2">hold one's</b> hand <b class="b2">as a shade over one's eyes</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b19</span>; and (without [[χεῖρα]]) <b class="b3"> ἐ. πρὸ τῶν ὀμμάτων</b> ib.<span class="bibl">781b12</span>, cf. Aristocl. ap.<span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>14.18</span>; <b class="b3">ἐπηλυγισάμενός τινα</b> [[putting]] him [[as a screen before one]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>207b</span>; ἐ. ὕλην <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>559a1</span>, cf. <span class="bibl">613b9</span>; [[use as a lurking place]], [[ὀπήν]] ib.<span class="bibl">623a29</span>:—Pass., to [[be concealed]], ὑπὸ τῆς ἀγνωσίας <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>26</span>; [[τινί]] ib.<span class="bibl">29</span>; to [[be suppressed]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.156</span>. (Both <b class="b3">-άζω</b> and <b class="b3">-ίζω</b> are found in codd.)</span>
|Definition=or [[ἐπηλυγίζω]], [[overshadow]], [[cover]], τινὰς ἱματίοις Ael.''NA''4.7, cf. 3.16, al.:—Med., <b class="b3">τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι</b> [[throw a shade over]], i.e. [[disguise]], [[conceal]] one's [[own]] fear by... Th.6.36; <b class="b3">ἐ. τὴν χεῖρα</b> [[hold one's]] hand [[as a shade over one's eyes]], Arist.''GA''780b19; and (without [[χεῖρα]]) <b class="b3"> ἐ. πρὸ τῶν ὀμμάτων</b> ib.781b12, cf. Aristocl. ap.Eus.''PE''14.18; <b class="b3">ἐπηλυγισάμενός τινα</b> [[putting]] him [[as a screen before one]], Pl.''Ly.''207b; ἐ. ὕλην [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''559a1, cf. 613b9; [[use as a lurking place]], [[ὀπήν]] ib.623a29:—Pass., to [[be concealed]], ὑπὸ τῆς ἀγνωσίας Dam.''Pr.''26; [[τινί]] ib.29; to [[be suppressed]], Hp.''Mul.''2.156. (Both -άζω and -ίζω are found in codd.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0920.png Seite 920]] überschatten, bedecken, im eigtl. Sinne, Euseb. [[νέφος]] τὰς ἡλιακὰς ἀκτῖνας, neben καλύπτειν, Ael. H. A. 1, 41 u. öfter. – Häufiger im med., al sich bedecken, τὴν κεφαλήν, Ael., für sich darauf decken, von Vögeln, die sich ein Nest machen, ἐπηλυγαζόμενοι ὕλην, ἄκανθαν, Arist. H. A. 6, 1. 9, 8; u. übertr., [[ὅπως]] τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, Thuc. 6, 36 u. Sp.; vgl. Jacobs zu Ael. H. A. 19, 25. – b) τινά, sich hinter Einem verbergen, Plat. Lys. 207 b. Viele Beispiele, bes. aus Sp., führt Ruhnken zum Tim. p. 117 an.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0920.png Seite 920]] überschatten, bedecken, im eigtl. Sinne, Euseb. [[νέφος]] τὰς ἡλιακὰς ἀκτῖνας, neben καλύπτειν, Ael. H. A. 1, 41 u. öfter. – Häufiger im med., al sich bedecken, τὴν κεφαλήν, Ael., für sich darauf decken, von Vögeln, die sich ein Nest machen, ἐπηλυγαζόμενοι ὕλην, ἄκανθαν, Arist. H. A. 6, 1. 9, 8; u. übertr., [[ὅπως]] τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, Thuc. 6, 36 u. Sp.; vgl. Jacobs zu Ael. H. A. 19, 25. – b) τινά, sich hinter Einem verbergen, Plat. Lys. 207 b. Viele Beispiele, bes. aus Sp., führt Ruhnken zum Tim. p. 117 an.
}}
{{bailly
|btext=couvrir, cacher, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπηλυγάζομαι]] cacher pour soi : τὴν κεφαλήν ÉL se cacher la tête ; <i>fig.</i> [[τῷ]] κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον THC abriter sa propre crainte sous celle d'autrui.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπῆλυξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπηλῠγάζω''': ἢ -ίζω, [[ἐπισκιάζω]], ἀφρὸν καλύπτοντά τε αὐτοὺς καὶ ἐπηλυγάζοντα Αἰλ. π. Ζ. 1. 41:- Μέσ., [[ὅπως]] τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, «ἐπικρύπτωνται» (Σχόλ.), δηλ. [[ὅπως]] διὰ τοῦ κοινοῦ φόβου ἐπισκιάζωσι, κρύπτωσι τὴν ἑαυτῶν δειλίαν, Θουκ. 6. 36· ἐπ. τὴν χεῖρα, κρατεῖν τὴν χεῖρα [[ὑπεράνω]] τῶν ὀφθαλμῶν πρὸς ἐπισκίασιν, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 35· καὶ ([[ἄνευ]] τοῦ χεῖρα), ἐπ. πρὸ τῶν ὀμμάτων [[αὐτόθι]] 5. 2, 7· [[ἐπειδὴ]] πλείους ἑώρα ἐφισταμένους, τούτους ἐπηλυγασάμενος προσέστη, «ἐπίπροσθεν ποιησάμενος» (Ἡσύχ.), Πλάτ. Λύσ. 207Β· [[οὕτως]], ἐπὶ περδίκων καὶ ὀρτύγων, τίκτουσιν… ἐν τῇ γῇ ἐπηλυγαζόμενα ὕλην, κρυπτόενα ὑπὸ ὕλην, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 1, 5., 9. 8, 1, πρβλ. 9. 39, 6.- Παθ., εἶμαι κεκρυμμένος ἢ περιωρισμένος, Ἱππ. 658. 58, κτλ.- Παρ’ Ἱππ., Πλάτ. καὶ Ἀριστ. τὰ χειρόγρ. ποικίλλουσι μεταξὺ -άζω καὶ -ίζω.
|lstext='''ἐπηλῠγάζω''': ἢ -ίζω, [[ἐπισκιάζω]], ἀφρὸν καλύπτοντά τε αὐτοὺς καὶ ἐπηλυγάζοντα Αἰλ. π. Ζ. 1. 41:- Μέσ., [[ὅπως]] τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, «ἐπικρύπτωνται» (Σχόλ.), δηλ. [[ὅπως]] διὰ τοῦ κοινοῦ φόβου ἐπισκιάζωσι, κρύπτωσι τὴν ἑαυτῶν δειλίαν, Θουκ. 6. 36· ἐπ. τὴν χεῖρα, κρατεῖν τὴν χεῖρα [[ὑπεράνω]] τῶν ὀφθαλμῶν πρὸς ἐπισκίασιν, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 35· καὶ ([[ἄνευ]] τοῦ χεῖρα), ἐπ. πρὸ τῶν ὀμμάτων [[αὐτόθι]] 5. 2, 7· [[ἐπειδὴ]] πλείους ἑώρα ἐφισταμένους, τούτους ἐπηλυγασάμενος προσέστη, «ἐπίπροσθεν ποιησάμενος» (Ἡσύχ.), Πλάτ. Λύσ. 207Β· [[οὕτως]], ἐπὶ περδίκων καὶ ὀρτύγων, τίκτουσιν… ἐν τῇ γῇ ἐπηλυγαζόμενα ὕλην, κρυπτόενα ὑπὸ ὕλην, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 1, 5., 9. 8, 1, πρβλ. 9. 39, 6.- Παθ., εἶμαι κεκρυμμένος ἢ περιωρισμένος, Ἱππ. 658. 58, κτλ.- Παρ’ Ἱππ., Πλάτ. καὶ Ἀριστ. τὰ χειρόγρ. ποικίλλουσι μεταξὺ -άζω καὶ -ίζω.
}}
{{bailly
|btext=couvrir, cacher, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπηλυγάζομαι cacher pour soi : τὴν κεφαλήν ÉL se cacher la tête ; <i>fig.</i> [[τῷ]] κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον THC abriter sa propre crainte sous celle d’autrui.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπῆλυξ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἠλύγη]]<br />to [[overshadow]]:—Mid., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι to [[throw]] a [[shade]] [[over]] (i. e. [[conceal]]) one's own [[fear]] by that of others, Thuc.; ἐπηλυγάζεσθαί τινα to put him as a [[screen]] [[before]] one, Plat.
|mdlsjtxt=[[ἠλύγη]]<br />to [[overshadow]]:—Mid., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι to [[throw]] a [[shade]] [[over]] (i. e. [[conceal]]) one's own [[fear]] by that of others, Thuc.; ἐπηλυγάζεσθαί τινα to put him as a [[screen]] [[before]] one, Plat.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἐπισκιάζω]]). Παρασύνθετο ἀπό τό [[ἐπί]] + [[ἠλύγη]] (=[[σκοτάδι]], [[σκιά]]) καί τό [[ἠλύγη]] ἀπό τό α προθεμ. στερητ. + [[λύγη]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἐπηλύγαιος]] (=[[σκοτεινός]]), [[ἐπηλυγισμός]], [[ἐπῆλυξ]] (=[[σκέπασμα]]), [[ἐπηλυγίζομαι]]. Ἀπό τήν ἴδια ρίζα οἱ λέξεις: [[λύκη]], [[λυκόφως]], [[λύχνος]], [[λευκός]] κ.λπ.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[obumbrare]], [[occultare]]'', to [[overshadow]], [[conceal]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.2/ 6.36.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:13, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπηλῠγάζω Medium diacritics: ἐπηλυγάζω Low diacritics: επηλυγάζω Capitals: ΕΠΗΛΥΓΑΖΩ
Transliteration A: epēlygázō Transliteration B: epēlygazō Transliteration C: epilygazo Beta Code: e)phluga/zw

English (LSJ)

or ἐπηλυγίζω, overshadow, cover, τινὰς ἱματίοις Ael.NA4.7, cf. 3.16, al.:—Med., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι throw a shade over, i.e. disguise, conceal one's own fear by... Th.6.36; ἐ. τὴν χεῖρα hold one's hand as a shade over one's eyes, Arist.GA780b19; and (without χεῖρα) ἐ. πρὸ τῶν ὀμμάτων ib.781b12, cf. Aristocl. ap.Eus.PE14.18; ἐπηλυγισάμενός τινα putting him as a screen before one, Pl.Ly.207b; ἐ. ὕλην Arist.HA559a1, cf. 613b9; use as a lurking place, ὀπήν ib.623a29:—Pass., to be concealed, ὑπὸ τῆς ἀγνωσίας Dam.Pr.26; τινί ib.29; to be suppressed, Hp.Mul.2.156. (Both -άζω and -ίζω are found in codd.)

German (Pape)

[Seite 920] überschatten, bedecken, im eigtl. Sinne, Euseb. νέφος τὰς ἡλιακὰς ἀκτῖνας, neben καλύπτειν, Ael. H. A. 1, 41 u. öfter. – Häufiger im med., al sich bedecken, τὴν κεφαλήν, Ael., für sich darauf decken, von Vögeln, die sich ein Nest machen, ἐπηλυγαζόμενοι ὕλην, ἄκανθαν, Arist. H. A. 6, 1. 9, 8; u. übertr., ὅπως τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, Thuc. 6, 36 u. Sp.; vgl. Jacobs zu Ael. H. A. 19, 25. – b) τινά, sich hinter Einem verbergen, Plat. Lys. 207 b. Viele Beispiele, bes. aus Sp., führt Ruhnken zum Tim. p. 117 an.

French (Bailly abrégé)

couvrir, cacher, acc.;
Moy. ἐπηλυγάζομαι cacher pour soi : τὴν κεφαλήν ÉL se cacher la tête ; fig. τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον THC abriter sa propre crainte sous celle d'autrui.
Étymologie: ἐπῆλυξ.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπηλῠγάζω: ἢ -ίζω, ἐπισκιάζω, ἀφρὸν καλύπτοντά τε αὐτοὺς καὶ ἐπηλυγάζοντα Αἰλ. π. Ζ. 1. 41:- Μέσ., ὅπως τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται, «ἐπικρύπτωνται» (Σχόλ.), δηλ. ὅπως διὰ τοῦ κοινοῦ φόβου ἐπισκιάζωσι, κρύπτωσι τὴν ἑαυτῶν δειλίαν, Θουκ. 6. 36· ἐπ. τὴν χεῖρα, κρατεῖν τὴν χεῖρα ὑπεράνω τῶν ὀφθαλμῶν πρὸς ἐπισκίασιν, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 35· καὶ (ἄνευ τοῦ χεῖρα), ἐπ. πρὸ τῶν ὀμμάτων αὐτόθι 5. 2, 7· ἐπειδὴ πλείους ἑώρα ἐφισταμένους, τούτους ἐπηλυγασάμενος προσέστη, «ἐπίπροσθεν ποιησάμενος» (Ἡσύχ.), Πλάτ. Λύσ. 207Β· οὕτως, ἐπὶ περδίκων καὶ ὀρτύγων, τίκτουσιν… ἐν τῇ γῇ ἐπηλυγαζόμενα ὕλην, κρυπτόενα ὑπὸ ὕλην, Ἀριστ. Ι. Ζ. 6. 1, 5., 9. 8, 1, πρβλ. 9. 39, 6.- Παθ., εἶμαι κεκρυμμένος ἢ περιωρισμένος, Ἱππ. 658. 58, κτλ.- Παρ’ Ἱππ., Πλάτ. καὶ Ἀριστ. τὰ χειρόγρ. ποικίλλουσι μεταξὺ -άζω καὶ -ίζω.

Greek Monolingual

ἐπηλυγάζω και ἐπηλυγίζω (AM)
1. επισκιάζω, καλύπτω
2. μέσ. επηλυγάζομαι
κρύβομαι πίσω από κάτι
3. αποκρύπτωὅπως τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζωνται», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ηλυγ-άζω (< ηλύγ-η «σκιά, σκοτάδι»].

Greek Monotonic

ἐπηλῠγάζω: (ἠλύγη), επισκιάζω — Μέσ., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι, επισκιάζω (δηλ. κρύβω, αποκρύπτω, καταχωνιάζω, συγκαλύπτω) το δικό μου, τον προσωπικό μου φόβο εξαιτίας των άλλων, σε Θουκ.· ἐπηλυγάζεσθαί τινα, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ἠλύγη
to overshadow:—Mid., τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι to throw a shade over (i. e. conceal) one's own fear by that of others, Thuc.; ἐπηλυγάζεσθαί τινα to put him as a screen before one, Plat.

Mantoulidis Etymological

(=ἐπισκιάζω). Παρασύνθετο ἀπό τό ἐπί + ἠλύγη (=σκοτάδι, σκιά) καί τό ἠλύγη ἀπό τό α προθεμ. στερητ. + λύγη.
Παράγωγα: ἐπηλύγαιος (=σκοτεινός), ἐπηλυγισμός, ἐπῆλυξ (=σκέπασμα), ἐπηλυγίζομαι. Ἀπό τήν ἴδια ρίζα οἱ λέξεις: λύκη, λυκόφως, λύχνος, λευκός κ.λπ.

Lexicon Thucydideum

obumbrare, occultare, to overshadow, conceal, 6.36.2.