κατασκεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataskedannymi
|Transliteration C=kataskedannymi
|Beta Code=kataskeda/nnumi
|Beta Code=kataskeda/nnumi
|Definition=and κατασκεδαννύω (<span class="bibl">D.54.4</span> codd.), Att. fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -σκεδῶ <span class="bibl">Antiph.25</span>:—[[scatter]], [[pour upon]] or [[over]], κατάχυσμα… κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 536</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">PMagd.</span>33.4</span> (iii B.C.); τὰς ἀμίδας D. l.c.: usu. c. acc. et gen., <b class="b3">τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν</b> Antiph.l.c., etc.; ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας -σκεδάσας <span class="bibl">D.18.50</span>; <b class="b3">κ. ὕβριν τινός</b> [[pour]] abuse [[upon]] one, Plu.2.10c; λῆρον κ. τινός <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>6</span>; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός <span class="bibl">Id.<span class="title">Eun.</span>2</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. φήμην</b> [[spread]] a report [[against]] one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18c</span>:—Pass., ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω <span class="bibl">Id.<span class="title">Min.</span>320d</span>; <b class="b3">ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται</b> (prob. l. for <b class="b3">-σκεύασται</b>) <span class="bibl">Lys.10.23</span>; τοῦ πόνου πλείονος -ασμένου τῆς σαρκός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Medic.</span>7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med., [[pour]], [[sprinkle about]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.32</span> (Suid., Phot.: <b class="b3">συγκατ-</b>) codd.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[overthrow]], [[destroy]], IG12(9).1179.9 (Euboea).</span>
|Definition=and [[κατασκεδαννύω]] (D.54.4 codd.), Att. <span class="bld">A</span> fut. -σκεδῶ Antiph.25:—[[scatter]], [[pour upon]] or [[over]], κατάχυσμα… κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 536, cf.''PMagd.''33.4 (iii B.C.); τὰς ἀμίδας D. [[l.c.]]: usually c. acc. et gen., <b class="b3">τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν</b> Antiph.l.c., etc.; ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας -σκεδάσας D.18.50; <b class="b3">κ. ὕβριν τινός</b> [[pour]] abuse [[upon]] one, Plu.2.10c; λῆρον κ. τινός Luc.''Salt.''6; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός Id.''Eun.''2, etc.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">κ. φήμην</b> [[spread]] a report [[against]] one, Pl.''Ap.''18c:—Pass., ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω Id.''Min.''320d; <b class="b3">ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται</b> (prob. l. for -σκεύασται) Lys.10.23; τοῦ πόνου πλείονος -ασμένου τῆς σαρκός Hp.''Medic.''7.<br><span class="bld">3</span> Med., [[pour]], [[sprinkle about]], X.''An.''7.3.32 (Suid., Phot.: <b class="b3">συγκατ-</b>) codd.).<br><span class="bld">4</span> [[overthrow]], [[destroy]], IG12(9).1179.9 (Euboea).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> κατασκεδάσω, <i>att.</i> [[κατασκεδῶ]];<br /><b>1</b> répandre sur : [[τί]] τινος qch sur qqn ; <i>fig.</i> φήμην τινός PLAT, ὕβριν τινός PLUT répandre un bruit (ou un outrage) sur le compte de qqn;<br /><b>2</b> répandre <i>en gén.</i> : κατεσκέδασται [[λόγος]] [[ἐν]] [[τῇ]] πόλει LYS un bruit s’est répandu dans la ville;<br /><i><b>Moy.</b></i> κατασκεδάννυμαι répandre qch à soi : [[κέρας]] XÉN répandre sa coupe sur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σκεδάννυμι]].
|btext=<i>f.</i> κατασκεδάσω, <i>att.</i> [[κατασκεδῶ]];<br /><b>1</b> [[répandre sur]] : τί τινος qch sur qqn ; <i>fig.</i> φήμην τινός PLAT, ὕβριν τινός PLUT répandre un bruit (ou un outrage) sur le compte de qqn;<br /><b>2</b> [[répandre]] <i>en gén.</i> : κατεσκέδασται [[λόγος]] [[ἐν]] τῇ πόλει LYS un bruit s'est répandu dans la ville;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατασκεδάννυμαι]] répandre qch à soi : [[κέρας]] XÉN répandre sa coupe sur.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σκεδάννυμι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κατασκεδάννυμι:''' и (в pf. и impf.) κατασκεδαννύω (fut. κατασκεδάσω - атт. [[κατασκεδῶ]])<br /><b class="num">1)</b> разливать, выливать ([[θερμόν]] τι [[κατά]] τινος Arph.; τὰς ἀμίδας τινός Dem.): κατεσκεδάσατο τὸ [[κέρας]] Xen. (Севт выпил и) выплеснул свой бокал;<br /><b class="num">2)</b> распространять, рассеивать, распускать (τὴν φήμην Plat.; οὐχ [[οὗτος]] ὁ [[λόγος]] ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται Lys.);<br /><b class="num">3)</b> перен. обрушивать, изливать (ὕβριν εἴς τινα, ἀδοξίαν τινός Plut.; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν τινος Luc.).
|elrutext='''κατασκεδάννυμι:''' [[и]] (в pf. и impf.) κατασκεδαννύω (fut. κατασκεδάσω - атт. [[κατασκεδῶ]])<br /><b class="num">1</b> [[разливать]], [[выливать]] ([[θερμόν]] τι [[κατά]] τινος Arph.; τὰς ἀμίδας τινός Dem.): κατεσκεδάσατο τὸ [[κέρας]] Xen. (Севт выпил и) выплеснул свой бокал;<br /><b class="num">2</b> [[распространять]], [[рассеивать]], [[распускать]] (τὴν φήμην Plat.; οὐχ [[οὗτος]] ὁ [[λόγος]] ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται Lys.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[обрушивать]], [[изливать]] (ὕβριν εἴς τινα, ἀδοξίαν τινός Plut.; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν τινος Luc.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-σκεδάννυμι uitgieten (over), verspreiden (over), met acc. en gen.:; κατάχυσμα... κατεσκέδασαν θερμόν... ὑμῶν zij hebben een hete saus over jullie uitgegoten Aristoph. Av. 536; ook overdr.:; ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας τῆς ἑαυτοῦ... κατασκεδάσας door de rotzooi van zijn eigen slechtheid over mij uit te storten Dem. 18.50; spec. van geruchten, roddels over/ten nadele van iem.; ook pass.: ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω het gerucht gaat over Minos Plat. Min. 320d.
|elnltext=κατα-σκεδάννυμι uitgieten (over), verspreiden (over), met acc. en gen.:; κατάχυσμα... κατεσκέδασαν θερμόν... ὑμῶν zij hebben een hete saus over jullie uitgegoten Aristoph. Av. 536; ook overdr.:; ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας τῆς ἑαυτοῦ... κατασκεδάσας door de rotzooi van zijn eigen slechtheid over mij uit te storten Dem. 18.50; spec. van geruchten, roddels over/ten nadele van iem.; ook pass.: ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω het gerucht gaat over Minos Plat. Min. 320d.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -σκεδάσω<br /><b class="num">1.</b> to [[scatter]], or [[pour]] [[upon]] or [[over]], τι [[κατά]] τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> κ. φήμην to [[spread]] a [[report]] [[against]] one, Plat.<br /><b class="num">3.</b> Mid. to [[pour]] or [[sprinkle]] [[about]], Xen.
|mdlsjtxt=and -ύω fut. -σκεδάσω<br /><b class="num">1.</b> to [[scatter]], or [[pour]] [[upon]] or [[over]], τι [[κατά]] τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc.<br /><b class="num">2.</b> κ. φήμην to [[spread]] a [[report]] [[against]] one, Plat.<br /><b class="num">3.</b> Mid. to [[pour]] or [[sprinkle]] [[about]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 06:55, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασκεδάννῡμι Medium diacritics: κατασκεδάννυμι Low diacritics: κατασκεδάννυμι Capitals: ΚΑΤΑΣΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: kataskedánnymi Transliteration B: kataskedannymi Transliteration C: kataskedannymi Beta Code: kataskeda/nnumi

English (LSJ)

and κατασκεδαννύω (D.54.4 codd.), Att. A fut. -σκεδῶ Antiph.25:—scatter, pour upon or over, κατάχυσμα… κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar.Av. 536, cf.PMagd.33.4 (iii B.C.); τὰς ἀμίδας D. l.c.: usually c. acc. et gen., τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Antiph.l.c., etc.; ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας -σκεδάσας D.18.50; κ. ὕβριν τινός pour abuse upon one, Plu.2.10c; λῆρον κ. τινός Luc.Salt.6; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός Id.Eun.2, etc.
2 κ. φήμην spread a report against one, Pl.Ap.18c:—Pass., ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω Id.Min.320d; ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται (prob. l. for -σκεύασται) Lys.10.23; τοῦ πόνου πλείονος -ασμένου τῆς σαρκός Hp.Medic.7.
3 Med., pour, sprinkle about, X.An.7.3.32 (Suid., Phot.: συγκατ-) codd.).
4 overthrow, destroy, IG12(9).1179.9 (Euboea).

German (Pape)

[Seite 1378] (s. σκεδάννυμι), darauf, darüber ausstreuen, ausgießen, ausschütten; κατεσκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ' ὑμῶν Ar. Av. 535; κατασκεδῶ τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν Alexis bei Ath. III, 123 c; τὰς ἀμίδας κατεσκεδάννυον Dem. 54, 4; Sp., τοσαύτην τινά μου λόγων ἀμβροσίαν κατεσκέδασεν Luc. Nigr. 3, vgl. Lexiph. 16; – φήμην κατασκεδάσαι, das Gerücht ausbreiten, Plat. Apol. 18 c; κατεσκέδασται ὁ λόγος ἐν τῇ πόλει Lys. 10, 23; ἀδοξίαν αὐτοῦ κατεσκέδασαν Plut. Thes. 16; ὕβριν τινός, Schmähungen über Einen ausschütten, de educ. lib. 14. – Med., τῶν μετ' αὐτοῦ τὸ κέρας, seinen Bei Sp. auch = widerlegen, zunicht machen, ein Gerücht od. eine Anklage.

French (Bailly abrégé)

f. κατασκεδάσω, att. κατασκεδῶ;
1 répandre sur : τί τινος qch sur qqn ; fig. φήμην τινός PLAT, ὕβριν τινός PLUT répandre un bruit (ou un outrage) sur le compte de qqn;
2 répandre en gén. : κατεσκέδασται λόγος ἐν τῇ πόλει LYS un bruit s'est répandu dans la ville;
Moy. κατασκεδάννυμαι répandre qch à soi : κέρας XÉN répandre sa coupe sur.
Étymologie: κατά, σκεδάννυμι.

Greek Monolingual

κατασκεδάννυμι και κατασκεδαννύω και κατασκεδάζω (Α)
1. διασκορπίζω, διασπείρω
2. χύνω πάνω σε κάτι, ραντίζω («κατάχυσμ' ἕτερον γλυκὺ καὶ λιπαρόν, κἄπειτα κατεσκέδασαν θερμόν», Αριστοφ.)
3. διαδίδω φήμη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + σκεδάννυμι «διασκορπίζω»].

Greek Monotonic

κατασκεδάννῡμι: και -ύω, μέλ. -σκεδάσω [ᾰ],
I. 1. διασκορπίζω ή περιχύνω, τικατά τινος, σε Αριστοφ.· επίσης, τί τινος, σε Δημ. κ.λπ.
2. κ. φήμην, διαδίδω φήμη εναντίον κάποιου, σε Πλάτ.
3. Μέσ., περιχύνω ή ραντίζω τριγύρω, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

κατασκεδάννυμι: и (в pf. и impf.) κατασκεδαννύω (fut. κατασκεδάσω - атт. κατασκεδῶ)
1 разливать, выливать (θερμόν τι κατά τινος Arph.; τὰς ἀμίδας τινός Dem.): κατεσκεδάσατο τὸ κέρας Xen. (Севт выпил и) выплеснул свой бокал;
2 распространять, рассеивать, распускать (τὴν φήμην Plat.; οὐχ οὗτοςλόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται Lys.);
3 перен. обрушивать, изливать (ὕβριν εἴς τινα, ἀδοξίαν τινός Plut.; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν τινος Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-σκεδάννυμι uitgieten (over), verspreiden (over), met acc. en gen.:; κατάχυσμα... κατεσκέδασαν θερμόν... ὑμῶν zij hebben een hete saus over jullie uitgegoten Aristoph. Av. 536; ook overdr.:; ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας τῆς ἑαυτοῦ... κατασκεδάσας door de rotzooi van zijn eigen slechtheid over mij uit te storten Dem. 18.50; spec. van geruchten, roddels over/ten nadele van iem.; ook pass.: ἡ φήμη κατεσκέδασται τοῦ Μίνω het gerucht gaat over Minos Plat. Min. 320d.

Middle Liddell

and -ύω fut. -σκεδάσω
1. to scatter, or pour upon or over, τι κατά τινος Ar.; also τί τινος, Dem., etc.
2. κ. φήμην to spread a report against one, Plat.
3. Mid. to pour or sprinkle about, Xen.