ῥοῦς: Difference between revisions
τράγος γένειον ἆρα πενθήσεις σύ γε → you, goat, will mourn your vanished beard | you will mourn your beard like the goat in the proverb
m (Text replacement - " »" to "»") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=roys | |Transliteration C=roys | ||
|Beta Code=r(ou=s | |Beta Code=r(ou=s | ||
|Definition=ὁ and ἡ: uncontr. acc. sg. masc. < | |Definition=ὁ and ἡ: uncontr. acc. sg. masc.<br><span class="bld">A</span> ῥόον Hp.Mul.1.31; dat. sg. fem. [[ῥόῳ]] ib.78; gen. ῥοῦ Id.Nat.Mul.32,34, Thphr.HP3.18.5 (fem.), etc.; but [[ῥοός]] Hp.Mul.2.181, Dsc.1.108; dat. [[ῥοΐ]] interpol. in Dorio ap. Ath.7.309f:—[[sumac]], [[sumach]], [[Rhus coriaria]], Dsc. [[l.c.]]<br><span class="bld">2</span> [[sumac]] [[fruit]], Sol.41, Antiph.142.2, Alex.127.6, PCair.Zen.83.4, 702.29 (iii B.C.); used in medicine, Hp. ll. cc.:—the [[fruit]] of one kind (ῥοῦς Συριακή Gal.19.741; ῥοῦς [[ἐρυθρός]] Hp.Mul.1.31, Gal.12.353, cf. 922) was used as a [[spice]]:—of another, in [[tan|tanning]], ῥοῦς [[βυρσοδεψικός|βυρσοδεψική]] Hp.Mul.1.78; [[σκυτοδεψικός]] Ruf. ap. Orib.8.24.3.<br><span class="bld">II</span> [[red ray]], [[Lolium perenne]], Dsc.4.43.B: ῥοῦς, ὁ, Att. contr. for [[ῥόος]] ([[stream]], [[flow of water]], [[current]]).<br><span class="bld">II</span> v. [[ῥόον]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0849.png Seite 849]] ὁ u. ἡ, gen. ῥοῦ u. ῥοός, s. Lob. Phryn. 87, ein kleiner Baum, dessen Rinde und Frucht zum Gerben des Leders gebraucht ward, wahrscheinlich der Sumach, Essigbaum oder Hirschkolbenbaum, rhus cotinus Linn., Theophr. u. A. – Von einer Art wurde die Frucht als Gewürz gebraucht, Ath. II, 68 u. öfter. ὁ, att. zsgzgn statt [[ῥόος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0849.png Seite 849]] ὁ u. ἡ, gen. ῥοῦ u. ῥοός, s. Lob. Phryn. 87, ein kleiner Baum, dessen Rinde und Frucht zum Gerben des Leders gebraucht ward, wahrscheinlich der Sumach, Essigbaum oder Hirschkolbenbaum, rhus cotinus Linn., Theophr. u. A. – Von einer Art wurde die Frucht als Gewürz gebraucht, Ath. II, 68 u. öfter. ὁ, att. zsgzgn statt [[ῥόος]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῥόου (ὁ) :<br />[[courant d'un fleuve]] ; [[κατὰ ῥόον]], [[κὰρ ῥόον]], [[en suivant le courant]] ; <i>fig.</i> [[κατὰ ῥοῦν]] PLAT [[sans obstacle]], [[heureusement]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ῥόος:''' стяж. [[ῥοῦς]] ὁ<br /><b class="num">1</b> [[течение]]: [[κατὰ ῥόον]] и [[κὰρ ῥόον]] Hom., Her., [[κατὰ ῥοῦν]] Plat., Polyb. [[вниз по течению]]; [[πρὸς ῥόον]] Hom. [[против течения]]; ῥ. Ἀλφειοῖο Hom. воды Алфея;<br /><b class="num">2</b> [[текучесть]], [[подвижность]], [[стремительное движение]] (φορὰ καὶ ῥ. Plat.);<br /><b class="num">3</b> мед. [[истечение]] Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext=''' | |lstext='''ῥόος''': -ου, ὁ, Ἀττ. συνῃρ. [[ῥοῦς]], ἴδε ἐν τέλ.: μεταγενέστεροι συγγραφεῖς ἔχουσι τὴν ἑτερόκλ. δοτ. ῥοΐ, ὡς νοῒ ἐκ τοῦ [[νοῦς]], Ἑλλάνικ. (;) παρὰ τῷ Σχολ. Ἰλ. Φ. 242 (Ἀποσπ. 132)· [[ὡσαύτως]] γεν. ῥοός, αἰτ. ῥόα. Λοβ. εἰς Φρύν. 454 Paral. 173· (ῥέω)· - ὡς τὸ ῥοή, [[ῥεῦμα]], [[ῥεῦσις]], ῥοὴ ὕδατος, συχν. παρ’ Ὁμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῷ ἑνικῷ· [[συχνάκις]] παρ’ αὐτῷ προστίθεται καὶ προσδιορισμὸς διὰ γενικῆς, ῥ. Ἀλφειοῖο, Ὠκεανοῖο, κτλ., Ἰλ. Π. 131., Λ. 726· [[κῦμα]] ῥόοιο Φ. 263· προχέειν ῥόον εἰς ἅλα [[αὐτόθι]] 219· ποταμοὺς ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ ῥόον, τοὺς ἔτρεψε νὰ ῥέωσιν ἐν τῇ [[ἰδίᾳ]] αὐτῶν κοίτῃ, Μ. 33· κατὰ ῥόον, κατὰ τὸ [[ῥεῦμα]], κατὰ τὴν ῥοὴν τῶν κυμάτων, τὴν δ’ ἐφόρει μέγα [[κῦμα]] κατὰ ῥόον [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] περὶ τῆς σχεδίης τοῦ Ὀδυσσέως, Ὀδ. Ε. 327, 461, Ἡρόδ. 2. 96, κτλ.· μεταφορ., κατὰ ῥοῦν φέρεσθαι Πλάτ. Πολ. 492C· ταυτὶ κατὰ ῥ. προχωρεῖ Λουκιανοῦ [[Ζεύς|Ζεὺς]] Τραγῳδ. 50· πρὸς ῥόον, [[ἐναντίον]] τοῦ ῥεύματος, Ἰλ. Φ. 303 (πρβλ. κατὰ Β. Ι. 1)· [[Βόσπορος]], ῥ. θεοῦ Αἰσχύλ. Πέρσ. 746· - [[ῥεῦμα]] ἐν θαλάσσῃ, ὑπό τε ῥοῦ καὶ τοῦ ἀνέμου Θουκ. 1. 54· - [[ῥεῦμα]] ἀέρος, Ἐμπεδ. 356· ὁμοίως, [[ῥόος]] καπνοῦ Πινδ. Π. 1. 43. II. ῥύσις, ἐκροὴ νοσηρῶν ὑγρῶν ἐκ τοῦ σώματος, Ἱππ. Ἀφ. 1255, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 19, 11· ἴδε Foës Oecon. II. = ῥοὴ 2, Πλάτ. Κρατ. 411D, πρβλ. 419D. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 3 κἑξ. | ||
| | |||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />ο / | |mltxt=<b>(I)</b><br />ο / ῥοῦς, ΝΜΑ, και ιων. και ποιητ. τ. [[ῥόος]] και κυπρ. τ. ῥόFος, Α<br /><b>1.</b> η ροή, η [[κίνηση]], το [[ρεύμα]] του νερού (α. «ο [[ρους]] του Αράχθου», β. «Βόσπορον [[ῥόον]] θεοῦ», <b>Αισχύλ.</b><br />γ. «ἱερὸν [[ῥόον]] Ἀλφειοῖο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[φορά]], [[κατεύθυνση]], [[πορεία]] (α. «ο [[ρους]] της ιστορίας» β. «παιδείαν... φερομένην κατὰ ῥοῦν, ᾗ ἄν [[οὗτος]] φέρῃ», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> «κατὰ [[ῥόον]]» ή «κατὰ ῥοῦν»<br />i) [[κατά]] την [[κατεύθυνση]] του ρεύματος, όπως [[πάει]] το [[ρεύμα]] («[[εἰκῇ]] κατὰ ῥοῦν πλέοντας», Φιλόδ.<br />ii) [[γρήγορα]], απότομα («τὰ πράγματα κατὰ [[ῥόον]] ἐφέρετο [[ὥσπερ]] ἐν κατακλυσμῷ», Κωνστάντιος)<br />iii) σύμφωνα με... («ἔστ' ἄν ἴοι κατὰ ῥοῦν τὰ πνευματικὰ καὶ τῆς ἀληθείας οἱ χαρα κτῆρες... ἐκφαίνοιντο», Κύριλλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> θαλάσσιο [[ρεύμα]] («ἐξενεχθέντων ὑπό τε τοῦ ῥοῦ καὶ τοῦ ἀνέμου», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ρεύμα]] ανέμου<br /><b>3.</b> [[ρύση]], [[έκκριση]] νοσηρών υγρών από το [[σώμα]] («νενοσηκὸς δὲ τοῦτο τὸ [[αἷμα]] καλεῖται ῥοῦς», Θεόφρ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] <i>ῥοF</i>- του <i>ῥέω</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ος</i>].<br /><b>(II)</b><br />ο / ῥοῦς, ΝΜΑ<br />[[γένος]], σύμφωνα με τη σύγχρονη επιστημονική [[ταξινόμηση]], που ανήκει στην [[οικογένεια]] ανακαρδιίδες της τάξης [[ρουτώδη]], με 150 [[περίπου]] είδη φυλλοβόλων δένδρων, θάμνων και λιανών, από τα οποία στην [[Ελλάδα]] απαντούν αυτοφυή το [[είδος]] Rhus cotinus και το [[είδος]] Rhus coriaria, γνωστά [[σήμερα]] με τις κοινές ονομασίες [[κότινος]] ή σουμάκια, [[καθώς]] και ως [[χρυσόξυλο]] ή [[μπογιά]] το πρώτο και [[ρούδι]] το δεύτερο<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[καρπός]] του φυτού [[αυτού]]<br /><b>2.</b> το γνωστό με τη [[λόγια]] [[ονομασία]] [[αἶρα]] πολυετές [[φυτό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το όνομα του φυτού έχει συνδεθεί με το ρ. <i>ῥέω</i> (<b>πρβλ.</b> [[ρους]] [Ι]), πιθ. λόγω του πλούσιου χυμού του]. | ||
, ᾗ ἄν [[οὗτος]] φέρῃ», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> «κατὰ [[ῥόον]]» ή «κατὰ ῥοῦν»<br />i) [[κατά]] την [[κατεύθυνση]] του ρεύματος, όπως [[πάει]] το [[ρεύμα]] («[[εἰκῇ]] κατὰ ῥοῦν πλέοντας», Φιλόδ.<br />ii) [[γρήγορα]], απότομα («τὰ πράγματα κατὰ [[ῥόον]] ἐφέρετο [[ὥσπερ]] ἐν κατακλυσμῷ», Κωνστάντιος)<br />iii) σύμφωνα με... («ἔστ' ἄν ἴοι κατὰ ῥοῦν τὰ πνευματικὰ καὶ τῆς ἀληθείας οἱ χαρα κτῆρες... ἐκφαίνοιντο», Κύριλλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> θαλάσσιο [[ρεύμα]] («ἐξενεχθέντων ὑπό τε τοῦ | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ῥοῦς:''' ὁ, Αττ. συνηρ. αντί [[ῥόος]]. | |lsmtext='''ῥοῦς:''' ὁ, Αττ. συνηρ. αντί [[ῥόος]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. and f.<br />Meaning: [[sumach]], [[Rhus coriatia]] (Dsc.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The etymology from [[ῥέω]] is incorrect; s. André Laromus 15(1956)304ff. | |etymtx=Grammatical information: m. and f.<br />Meaning: [[sumach]], [[Rhus coriatia]] (Dsc.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The etymology from [[ῥέω]] is incorrect; s. André Laromus 15(1956)304ff. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=ὁ bot. [[zumaque]] ἐπὶ δὲ ἀγωγίμων ἐπίθυε ῥόδα καὶ ῥοῦν <b class="b3">para filtros quema rosas y zumaque</b> P IV 2232 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[impetus fluctuum]]'', [[onset of the waves]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.54.1/ 1.54.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[sumac]]=== | |||
Afrikaans: sumak; Albanian: shqeme; Arabic: سُمَّاق; Hijazi Arabic: سُمَّاق; Aramaic Classical Syriac: ܣܘܡܩܐ, ܐܘܓܐ; Armenian: աղտոր; Azerbaijani Cyrillic: сумаг; Roman: sumaq; Basque: zumake; Bulgarian: шмак; Catalan: sumac; Cheyenne: no'aneonó'e; Chinese Mandarin: 鹽膚木屬/盐肤木属; Czech: škumpa; Danish: sumak; Dutch: [[sumak]]; Esperanto: sumako; Estonian: sumahh; Finnish: sumakki; French: [[sumac]]; Old French: sumac; Galician: sumagre; Georgian: თუთუბო; German: [[Sumach]], [[Rhus]]; Greek: [[σουμάκι]], [[ρούδι]]; Ancient Greek: [[ῥοῦς]]; Hebrew: אוג; Hungarian: szömörce; Ido: sumako; Indonesian: sumac; Irish: sumach; Italian: [[sommacco]]; Japanese: 漆の木, ウルシノキ; Korean: 붉나무속; Kurdish Northern Kurdish: simaq; Lithuanian: žagrenis; Malay: sumac; Navajo: kʼįįʼ; Norwegian Bokmål: sumakslekta; Nynorsk: sumakslekta; Persian: سماق; Polish: sumak; Portuguese: [[sumagre]]; Russian: [[сумах]]; Scots: sumac; Serbo-Croatian Cyrillic: сумах, сумак, руј; Roman: sȕmah, sȕmak, rȗj; Sorbian Upper Sorbian: sumak; Spanish: [[zumaque]]; Swahili: mchengele; Swedish: sumaksläktet; Turkish: sumak; Ukrainian: сумах; Urdu: سماق; Uzbek: totim; Zazaki: sımaq | |||
===[[current]]=== | |||
Albanian: lumë; Arabic: تَيَّار; Armenian: հոսանք; Assamese: সোঁত; Bau Bidayuh: selog, sobag; Belarusian: паток, цячэнне; Brunei Bisaya: sinolog; Bulgarian: струя; Burmese: ယဉ်; Catalan: riu, corrent; Cebuano: sulog; Central Melanau: aruih; Chinese Mandarin: 水流, 流; Czech: proud; Dutch: [[stroming]], [[stroom]]; Esperanto: fluo; Estonian: hoovus; Finnish: virta, virtaus; French: [[courant]]; Friulian: corint; Galician: corrente; Georgian: დინება, ნაკადი; German: [[Strömung]]; Greek: [[ρεύμα]]; Ancient Greek: [[ῥεῦμα]], [[ῥόος]], [[ῥοῦς]], [[ῥόϝος]]; Hawaiian: au; Hebrew: זֶרֶם; Hindi: प्रवाह, धारा; Hungarian: áram, áramlat, ár; Iban: arus, arong; Indonesian: arus; Interlingua: currente; Iranun: reges; Irish: sruth; Italian: [[corrente]]; Japanese: 流れ; Kazakh: ағым; Khmer: ចរន្ត, ស្រោតា; Kimaragang: linogod; Korean: 흐름; Lao: ກະແສ; Latin: [[flumen]], [[cursus]], [[aestus]]; Latvian: straume; Lithuanian: srovė, tėkmė; Lotud: sinolog; Macedonian: струја; Malay: arus; Manx: stroo; Maori: au; Mongolian: урсгал; Norman: couothant, halant; Norwegian Bokmål: strøm; Nynorsk: straum; Occitan: corrent; Old Irish: sruth; Persian: جریان, جاری; Polish: prąd inan; Portuguese: [[corrente]]; Romanian: curent, șuvoi, flux; Rungus: murullun; Russian: [[поток]], [[течение]]; Sanskrit: रेतस्; Scottish Gaelic: sruth; Serbo-Croatian Cyrillic: струја; Roman: strúja; Slovak: tok, prúd; Slovene: tok; Spanish: [[corriente]]; Swahili: mkondo; Swedish: ström, strömning; Tagal Murut: aug; Tagalog: agos; Telugu: ప్రవాహం; Thai: กระแส; Turkish: akıntı, akım; Ukrainian: струм, поті́к, течія; Urdu: دھارا; Vietnamese: dòng | |||
===[[flow]]=== | |||
Arabic: تَدَفُّق; Armenian: հոսք, հոսանք; Asturian: fluxu, fluxu; Basque: etorri; Belarusian: цячэнне, плынь, паток; Blackfoot: áwa'kimsska; Breton: beradur; Bulgarian: течение, поток; Catalan: flux; Chinese Mandarin: 流; Chuvash: юх; Czech: tok, proudění; Danish: strøm; Dutch: [[stroom]]; Esperanto: fluo, alfluo; Estonian: vool; Finnish: virtaus; French: [[écoulement]], [[flux]]; Galician: fluxo; Georgian: დინება, დენა; German: [[Fluss]]; Greek: [[ροή]]; Ancient Greek: [[ῥεῦμα]], [[ῥοία]], [[ῥόος]], [[ῥοῦς]], [[ῥόϝος]]; Hindi: प्रवाह; Hungarian: áramlás; Indonesian: alir; Irish: sreabh, sileadh; Italian: [[flusso]], [[colata]], [[scorrimento]]; Japanese: 流れ; Karachay-Balkar: агъым; Kashubian: cec; Korean: 흐름; Latgalian: tekme; Latin: [[fluxus]]; Latvian: plūsma; Luhya: omuhula; Macedonian: тек, течение; Marathi: वाहने; Mongolian Cyrillic: урсгал; Norwegian Bokmål: flom, strøm; Plautdietsch: Fluss; Polish: przepływ; Portuguese: [[fluxo]], [[escoamento]], [[caudal]]; Romanian: curgere; Russian: [[течение]], [[поток]]; Sanskrit: रेतस्; Serbo-Croatian Cyrillic: то̑к, тѐче̄ње; Roman: tȏk, tèčēnje; Sicilian: flussu; Slovak: prúd, tok; Slovene: tok; Southern Altai: агыш; Spanish: [[flujo]]; Sundanese: kucur; Swahili: mkondo; Swedish: ström, flöde; Telugu: ప్రవాహము; Turkish: akış; Ukrainian: течі́я, теча, плин, плив, поті́к, струм; Vietnamese: dòng chảy | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:39, 16 November 2024
English (LSJ)
ὁ and ἡ: uncontr. acc. sg. masc.
A ῥόον Hp.Mul.1.31; dat. sg. fem. ῥόῳ ib.78; gen. ῥοῦ Id.Nat.Mul.32,34, Thphr.HP3.18.5 (fem.), etc.; but ῥοός Hp.Mul.2.181, Dsc.1.108; dat. ῥοΐ interpol. in Dorio ap. Ath.7.309f:—sumac, sumach, Rhus coriaria, Dsc. l.c.
2 sumac fruit, Sol.41, Antiph.142.2, Alex.127.6, PCair.Zen.83.4, 702.29 (iii B.C.); used in medicine, Hp. ll. cc.:—the fruit of one kind (ῥοῦς Συριακή Gal.19.741; ῥοῦς ἐρυθρός Hp.Mul.1.31, Gal.12.353, cf. 922) was used as a spice:—of another, in tanning, ῥοῦς βυρσοδεψική Hp.Mul.1.78; σκυτοδεψικός Ruf. ap. Orib.8.24.3.
II red ray, Lolium perenne, Dsc.4.43.B: ῥοῦς, ὁ, Att. contr. for ῥόος (stream, flow of water, current).
II v. ῥόον.
German (Pape)
[Seite 849] ὁ u. ἡ, gen. ῥοῦ u. ῥοός, s. Lob. Phryn. 87, ein kleiner Baum, dessen Rinde und Frucht zum Gerben des Leders gebraucht ward, wahrscheinlich der Sumach, Essigbaum oder Hirschkolbenbaum, rhus cotinus Linn., Theophr. u. A. – Von einer Art wurde die Frucht als Gewürz gebraucht, Ath. II, 68 u. öfter. ὁ, att. zsgzgn statt ῥόος.
French (Bailly abrégé)
ῥόου (ὁ) :
courant d'un fleuve ; κατὰ ῥόον, κὰρ ῥόον, en suivant le courant ; fig. κατὰ ῥοῦν PLAT sans obstacle, heureusement.
Étymologie: ῥέω.
Russian (Dvoretsky)
ῥόος: стяж. ῥοῦς ὁ
1 течение: κατὰ ῥόον и κὰρ ῥόον Hom., Her., κατὰ ῥοῦν Plat., Polyb. вниз по течению; πρὸς ῥόον Hom. против течения; ῥ. Ἀλφειοῖο Hom. воды Алфея;
2 текучесть, подвижность, стремительное движение (φορὰ καὶ ῥ. Plat.);
3 мед. истечение Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ῥόος: -ου, ὁ, Ἀττ. συνῃρ. ῥοῦς, ἴδε ἐν τέλ.: μεταγενέστεροι συγγραφεῖς ἔχουσι τὴν ἑτερόκλ. δοτ. ῥοΐ, ὡς νοῒ ἐκ τοῦ νοῦς, Ἑλλάνικ. (;) παρὰ τῷ Σχολ. Ἰλ. Φ. 242 (Ἀποσπ. 132)· ὡσαύτως γεν. ῥοός, αἰτ. ῥόα. Λοβ. εἰς Φρύν. 454 Paral. 173· (ῥέω)· - ὡς τὸ ῥοή, ῥεῦμα, ῥεῦσις, ῥοὴ ὕδατος, συχν. παρ’ Ὁμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῷ ἑνικῷ· συχνάκις παρ’ αὐτῷ προστίθεται καὶ προσδιορισμὸς διὰ γενικῆς, ῥ. Ἀλφειοῖο, Ὠκεανοῖο, κτλ., Ἰλ. Π. 131., Λ. 726· κῦμα ῥόοιο Φ. 263· προχέειν ῥόον εἰς ἅλα αὐτόθι 219· ποταμοὺς ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ ῥόον, τοὺς ἔτρεψε νὰ ῥέωσιν ἐν τῇ ἰδίᾳ αὐτῶν κοίτῃ, Μ. 33· κατὰ ῥόον, κατὰ τὸ ῥεῦμα, κατὰ τὴν ῥοὴν τῶν κυμάτων, τὴν δ’ ἐφόρει μέγα κῦμα κατὰ ῥόον ἔνθα καὶ ἔνθα περὶ τῆς σχεδίης τοῦ Ὀδυσσέως, Ὀδ. Ε. 327, 461, Ἡρόδ. 2. 96, κτλ.· μεταφορ., κατὰ ῥοῦν φέρεσθαι Πλάτ. Πολ. 492C· ταυτὶ κατὰ ῥ. προχωρεῖ Λουκιανοῦ Ζεὺς Τραγῳδ. 50· πρὸς ῥόον, ἐναντίον τοῦ ῥεύματος, Ἰλ. Φ. 303 (πρβλ. κατὰ Β. Ι. 1)· Βόσπορος, ῥ. θεοῦ Αἰσχύλ. Πέρσ. 746· - ῥεῦμα ἐν θαλάσσῃ, ὑπό τε ῥοῦ καὶ τοῦ ἀνέμου Θουκ. 1. 54· - ῥεῦμα ἀέρος, Ἐμπεδ. 356· ὁμοίως, ῥόος καπνοῦ Πινδ. Π. 1. 43. II. ῥύσις, ἐκροὴ νοσηρῶν ὑγρῶν ἐκ τοῦ σώματος, Ἱππ. Ἀφ. 1255, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 19, 11· ἴδε Foës Oecon. II. = ῥοὴ 2, Πλάτ. Κρατ. 411D, πρβλ. 419D. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 3 κἑξ.
Spanish
Greek Monolingual
(I)
ο / ῥοῦς, ΝΜΑ, και ιων. και ποιητ. τ. ῥόος και κυπρ. τ. ῥόFος, Α
1. η ροή, η κίνηση, το ρεύμα του νερού (α. «ο ρους του Αράχθου», β. «Βόσπορον ῥόον θεοῦ», Αισχύλ.
γ. «ἱερὸν ῥόον Ἀλφειοῖο», Ομ. Ιλ.)
2. μτφ. φορά, κατεύθυνση, πορεία (α. «ο ρους της ιστορίας» β. «παιδείαν... φερομένην κατὰ ῥοῦν, ᾗ ἄν οὗτος φέρῃ», Πλάτ.)
μσν.-αρχ.
φρ. «κατὰ ῥόον» ή «κατὰ ῥοῦν»
i) κατά την κατεύθυνση του ρεύματος, όπως πάει το ρεύμα («εἰκῇ κατὰ ῥοῦν πλέοντας», Φιλόδ.
ii) γρήγορα, απότομα («τὰ πράγματα κατὰ ῥόον ἐφέρετο ὥσπερ ἐν κατακλυσμῷ», Κωνστάντιος)
iii) σύμφωνα με... («ἔστ' ἄν ἴοι κατὰ ῥοῦν τὰ πνευματικὰ καὶ τῆς ἀληθείας οἱ χαρα κτῆρες... ἐκφαίνοιντο», Κύριλλ.)
αρχ.
1. θαλάσσιο ρεύμα («ἐξενεχθέντων ὑπό τε τοῦ ῥοῦ καὶ τοῦ ἀνέμου», Θουκ.)
2. ρεύμα ανέμου
3. ρύση, έκκριση νοσηρών υγρών από το σώμα («νενοσηκὸς δὲ τοῦτο τὸ αἷμα καλεῖται ῥοῦς», Θεόφρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ετεροιωμένη βαθμίδα ῥοF- του ῥέω + κατάλ. -ος].
(II)
ο / ῥοῦς, ΝΜΑ
γένος, σύμφωνα με τη σύγχρονη επιστημονική ταξινόμηση, που ανήκει στην οικογένεια ανακαρδιίδες της τάξης ρουτώδη, με 150 περίπου είδη φυλλοβόλων δένδρων, θάμνων και λιανών, από τα οποία στην Ελλάδα απαντούν αυτοφυή το είδος Rhus cotinus και το είδος Rhus coriaria, γνωστά σήμερα με τις κοινές ονομασίες κότινος ή σουμάκια, καθώς και ως χρυσόξυλο ή μπογιά το πρώτο και ρούδι το δεύτερο
αρχ.
1. ο καρπός του φυτού αυτού
2. το γνωστό με τη λόγια ονομασία αἶρα πολυετές φυτό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το όνομα του φυτού έχει συνδεθεί με το ρ. ῥέω (πρβλ. ρους [Ι]), πιθ. λόγω του πλούσιου χυμού του].
Greek Monotonic
ῥοῦς: ὁ, Αττ. συνηρ. αντί ῥόος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m. and f.
Meaning: sumach, Rhus coriatia (Dsc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The etymology from ῥέω is incorrect; s. André Laromus 15(1956)304ff.
Léxico de magia
ὁ bot. zumaque ἐπὶ δὲ ἀγωγίμων ἐπίθυε ῥόδα καὶ ῥοῦν para filtros quema rosas y zumaque P IV 2232
Lexicon Thucydideum
impetus fluctuum, onset of the waves, 1.54.1.
Translations
sumac
Afrikaans: sumak; Albanian: shqeme; Arabic: سُمَّاق; Hijazi Arabic: سُمَّاق; Aramaic Classical Syriac: ܣܘܡܩܐ, ܐܘܓܐ; Armenian: աղտոր; Azerbaijani Cyrillic: сумаг; Roman: sumaq; Basque: zumake; Bulgarian: шмак; Catalan: sumac; Cheyenne: no'aneonó'e; Chinese Mandarin: 鹽膚木屬/盐肤木属; Czech: škumpa; Danish: sumak; Dutch: sumak; Esperanto: sumako; Estonian: sumahh; Finnish: sumakki; French: sumac; Old French: sumac; Galician: sumagre; Georgian: თუთუბო; German: Sumach, Rhus; Greek: σουμάκι, ρούδι; Ancient Greek: ῥοῦς; Hebrew: אוג; Hungarian: szömörce; Ido: sumako; Indonesian: sumac; Irish: sumach; Italian: sommacco; Japanese: 漆の木, ウルシノキ; Korean: 붉나무속; Kurdish Northern Kurdish: simaq; Lithuanian: žagrenis; Malay: sumac; Navajo: kʼįįʼ; Norwegian Bokmål: sumakslekta; Nynorsk: sumakslekta; Persian: سماق; Polish: sumak; Portuguese: sumagre; Russian: сумах; Scots: sumac; Serbo-Croatian Cyrillic: сумах, сумак, руј; Roman: sȕmah, sȕmak, rȗj; Sorbian Upper Sorbian: sumak; Spanish: zumaque; Swahili: mchengele; Swedish: sumaksläktet; Turkish: sumak; Ukrainian: сумах; Urdu: سماق; Uzbek: totim; Zazaki: sımaq
current
Albanian: lumë; Arabic: تَيَّار; Armenian: հոսանք; Assamese: সোঁত; Bau Bidayuh: selog, sobag; Belarusian: паток, цячэнне; Brunei Bisaya: sinolog; Bulgarian: струя; Burmese: ယဉ်; Catalan: riu, corrent; Cebuano: sulog; Central Melanau: aruih; Chinese Mandarin: 水流, 流; Czech: proud; Dutch: stroming, stroom; Esperanto: fluo; Estonian: hoovus; Finnish: virta, virtaus; French: courant; Friulian: corint; Galician: corrente; Georgian: დინება, ნაკადი; German: Strömung; Greek: ρεύμα; Ancient Greek: ῥεῦμα, ῥόος, ῥοῦς, ῥόϝος; Hawaiian: au; Hebrew: זֶרֶם; Hindi: प्रवाह, धारा; Hungarian: áram, áramlat, ár; Iban: arus, arong; Indonesian: arus; Interlingua: currente; Iranun: reges; Irish: sruth; Italian: corrente; Japanese: 流れ; Kazakh: ағым; Khmer: ចរន្ត, ស្រោតា; Kimaragang: linogod; Korean: 흐름; Lao: ກະແສ; Latin: flumen, cursus, aestus; Latvian: straume; Lithuanian: srovė, tėkmė; Lotud: sinolog; Macedonian: струја; Malay: arus; Manx: stroo; Maori: au; Mongolian: урсгал; Norman: couothant, halant; Norwegian Bokmål: strøm; Nynorsk: straum; Occitan: corrent; Old Irish: sruth; Persian: جریان, جاری; Polish: prąd inan; Portuguese: corrente; Romanian: curent, șuvoi, flux; Rungus: murullun; Russian: поток, течение; Sanskrit: रेतस्; Scottish Gaelic: sruth; Serbo-Croatian Cyrillic: струја; Roman: strúja; Slovak: tok, prúd; Slovene: tok; Spanish: corriente; Swahili: mkondo; Swedish: ström, strömning; Tagal Murut: aug; Tagalog: agos; Telugu: ప్రవాహం; Thai: กระแส; Turkish: akıntı, akım; Ukrainian: струм, поті́к, течія; Urdu: دھارا; Vietnamese: dòng
flow
Arabic: تَدَفُّق; Armenian: հոսք, հոսանք; Asturian: fluxu, fluxu; Basque: etorri; Belarusian: цячэнне, плынь, паток; Blackfoot: áwa'kimsska; Breton: beradur; Bulgarian: течение, поток; Catalan: flux; Chinese Mandarin: 流; Chuvash: юх; Czech: tok, proudění; Danish: strøm; Dutch: stroom; Esperanto: fluo, alfluo; Estonian: vool; Finnish: virtaus; French: écoulement, flux; Galician: fluxo; Georgian: დინება, დენა; German: Fluss; Greek: ροή; Ancient Greek: ῥεῦμα, ῥοία, ῥόος, ῥοῦς, ῥόϝος; Hindi: प्रवाह; Hungarian: áramlás; Indonesian: alir; Irish: sreabh, sileadh; Italian: flusso, colata, scorrimento; Japanese: 流れ; Karachay-Balkar: агъым; Kashubian: cec; Korean: 흐름; Latgalian: tekme; Latin: fluxus; Latvian: plūsma; Luhya: omuhula; Macedonian: тек, течение; Marathi: वाहने; Mongolian Cyrillic: урсгал; Norwegian Bokmål: flom, strøm; Plautdietsch: Fluss; Polish: przepływ; Portuguese: fluxo, escoamento, caudal; Romanian: curgere; Russian: течение, поток; Sanskrit: रेतस्; Serbo-Croatian Cyrillic: то̑к, тѐче̄ње; Roman: tȏk, tèčēnje; Sicilian: flussu; Slovak: prúd, tok; Slovene: tok; Southern Altai: агыш; Spanish: flujo; Sundanese: kucur; Swahili: mkondo; Swedish: ström, flöde; Telugu: ప్రవాహము; Turkish: akış; Ukrainian: течі́я, теча, плин, плив, поті́к, струм; Vietnamese: dòng chảy