Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσπαλής: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspalis
|Transliteration C=dyspalis
|Beta Code=duspalh/s
|Beta Code=duspalh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to wrestle with]], δίνα <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>559</span> (lyr.); [[difficult]], c. inf., <b class="b3">διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι</b>] <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.25</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.273</span>, Cerc.<span class="title">Fr.Oxy.</span>26. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dangerous]], [[noxious]], ῥίζαι <span class="bibl">A.R.4.52</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[stubborn]], <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span> 3</span>.</span>
|Definition=δυσπαλές,<br><span class="bld">A</span> [[hard to wrestle with]], δίνα Id.''Eu.''559 (lyr.); [[difficult]], c. inf., <b class="b3">διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι]</b> Pi.''O.''8.25, cf.''P.''4.273, Cerc.''Fr.Oxy.''26.<br><span class="bld">2</span> [[dangerous]], [[noxious]], ῥίζαι A.R.4.52.<br><span class="bld">3</span> [[stubborn]], Nicom.''Harm.'' 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπᾰλής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[irresistible]] δίνα A.<i>Eu</i>.559<br /><b class="num"></b>[[que es una lucha difícil]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ ... δυσπαλές difícil lucha es dirimir con juicio recto</i> Pi.<i>O</i>.8.25, cf. <i>P</i>.4.273, Cerc.18.<br /><b class="num">2</b> fig. [[resistente al cambio]] ἐποχαί op. [[εὐκύμαντος]] Nicom.<i>Harm</i>.3.<br /><b class="num">3</b> [[peligroso]], [[nocivo]] ῥίζαι A.R.4.52.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] ές, wogegen schwer zu ringen ist; [[δίνη]] Aesch. Eum. 509; übh. = schwierig, δυσπαλές ἐστι, c. inf., Pind. Ol. 8 25 P. 4, 273; ῥίζαι, wogegen man sich schwer schützen kann, Ap. Rh. 4, 52.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] ές, wogegen schwer zu ringen ist; [[δίνη]] Aesch. Eum. 509; übh. = schwierig, δυσπαλές ἐστι, c. inf., Pind. Ol. 8 25 P. 4, 273; ῥίζαι, wogegen man sich schwer schützen kann, Ap. Rh. 4, 52.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[irrésistible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[πάλη]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> Aesch. = [[δυσπάλαιστος]];<br /><b class="num">2</b> [[крайне трудный]] Pind.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπᾰλής''': -ές, [[δυσπάλαιστος]], [[δίνη]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 559· [[δύσκολος]], μετ’ ἀπαρ., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Πίνδ. Ο. 8. 33, πρβλ. Π. 4. 448. 2) [[κινδυνώδης]], [[βλαβερός]], ῥίζαι Ἀπολλών. Ρόδ. Δ. 52.
|lstext='''δυσπᾰλής''': -ές, [[δυσπάλαιστος]], [[δίνη]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 559· [[δύσκολος]], μετ’ ἀπαρ., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Πίνδ. Ο. 8. 33, πρβλ. Π. 4. 448. 2) [[κινδυνώδης]], [[βλαβερός]], ῥίζαι Ἀπολλών. Ρόδ. Δ. 52.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />irrésistible.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[πάλη]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>δυσπᾰλής</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[hard]] to [[wrestle]] [[with]], met., [[difficult]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ μὴ παρὰ καιρὸν δυσπαλές (sc. [[ἐστί]]) (O. 8.25) ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] δυσπαλὲς δὴ γίνεται (P. 4.273)
|sltr=<b>δυσπᾰλής</b> [[hard]] to [[wrestle]] [[with]], met., [[difficult]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ μὴ παρὰ καιρὸν δυσπαλές (''[[sc.]]'' [[ἐστί]]) (O. 8.25) ἐπὶ χώρας [[αὖτις]] [[ἕσσαι]] δυσπαλὲς δὴ γίνεται (P. 4.273)
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπᾰλής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[irresistible]] δίνα A.<i>Eu</i>.559<br /><b class="num">•</b>[[que es una lucha difícil]] ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ ... δυσπαλές difícil lucha es dirimir con juicio recto</i> Pi.<i>O</i>.8.25, cf. <i>P</i>.4.273, Cerc.18.<br /><b class="num">2</b> fig. [[resistente al cambio]] ἐποχαί op. εὐκύμαντος Nicom.<i>Harm</i>.3.<br /><b class="num">3</b> [[peligroso]], [[nocivo]] ῥίζαι A.R.4.52.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσπᾰλής:''' -ές ([[πάλη]]), [[δύσκολος]] στο να παλέψει [[κάποιος]] μαζί του, [[ακατανίκητος]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''δυσπᾰλής:''' -ές ([[πάλη]]), [[δύσκολος]] στο να παλέψει [[κάποιος]] μαζί του, [[ακατανίκητος]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπᾰλής:'''<br /><b class="num">1)</b> Aesch. = [[δυσπάλαιστος]];<br /><b class="num">2)</b> [[крайне трудный]] Pind.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πᾰλής, ές [[πάλη]]<br />[[hard]] to [[wrestle]] with, Aesch.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πᾰλής, ές [[πάλη]]<br />[[hard]] to [[wrestle]] with, Aesch.
}}
{{trml
|trtx====[[irresistible]]===
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἄαπτος]], [[ἀβιαστικός]], [[ἀβίαστος]], [[ἀδήριτος]], [[ἄητος]], [[ἀκατακράτητος]], [[ἀκατάπαυστος]], [[ἀμαιμάκετος]], [[ἀμάχανος]], [[ἀμάχετος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνανταγώνιστος]], [[ἀνύποιστος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀπαραίτητος]], [[ἀπροσάντητος]], [[ἀπροσμάχητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπρόσοιστος]], [[ἄσχετος]], [[ἀφόρητος]], [[δεινός]], [[δυσκαρτέρητος]], [[δυσπαλής]], [[δυσυπόστατος]], [[φορητός]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig
}}
}}

Latest revision as of 08:28, 7 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπᾰλής Medium diacritics: δυσπαλής Low diacritics: δυσπαλής Capitals: ΔΥΣΠΑΛΗΣ
Transliteration A: dyspalḗs Transliteration B: dyspalēs Transliteration C: dyspalis Beta Code: duspalh/s

English (LSJ)

δυσπαλές,
A hard to wrestle with, δίνα Id.Eu.559 (lyr.); difficult, c. inf., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Pi.O.8.25, cf.P.4.273, Cerc.Fr.Oxy.26.
2 dangerous, noxious, ῥίζαι A.R.4.52.
3 stubborn, Nicom.Harm. 3.

Spanish (DGE)

(δυσπᾰλής) -ές
1 irresistible δίνα A.Eu.559
que es una lucha difícil ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ ... δυσπαλές difícil lucha es dirimir con juicio recto Pi.O.8.25, cf. P.4.273, Cerc.18.
2 fig. resistente al cambio ἐποχαί op. εὐκύμαντος Nicom.Harm.3.
3 peligroso, nocivo ῥίζαι A.R.4.52.

German (Pape)

[Seite 686] ές, wogegen schwer zu ringen ist; δίνη Aesch. Eum. 509; übh. = schwierig, δυσπαλές ἐστι, c. inf., Pind. Ol. 8 25 P. 4, 273; ῥίζαι, wogegen man sich schwer schützen kann, Ap. Rh. 4, 52.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
irrésistible.
Étymologie: δυσ-, πάλη.

Russian (Dvoretsky)

δυσπᾰλής:
1 Aesch. = δυσπάλαιστος;
2 крайне трудный Pind.

Greek (Liddell-Scott)

δυσπᾰλής: -ές, δυσπάλαιστος, δίνη Αἰσχύλ. Εὐμ. 559· δύσκολος, μετ’ ἀπαρ., διακρίνειν… δυσπαλές [ἐστι] Πίνδ. Ο. 8. 33, πρβλ. Π. 4. 448. 2) κινδυνώδης, βλαβερός, ῥίζαι Ἀπολλών. Ρόδ. Δ. 52.

English (Slater)

δυσπᾰλής hard to wrestle with, met., difficult ὀρθᾷ διακρῖναι φρενὶ μὴ παρὰ καιρὸν δυσπαλές (sc. ἐστί) (O. 8.25) ἐπὶ χώρας αὖτις ἕσσαι δυσπαλὲς δὴ γίνεται (P. 4.273)

Greek Monolingual

δυσπαλής, -ές (Α)
1. δυσπάλαιστος
2. δύσκολος
3. δύσκαμπτος, σκληρός
4. επιβλαβής.

Greek Monotonic

δυσπᾰλής: -ές (πάλη), δύσκολος στο να παλέψει κάποιος μαζί του, ακατανίκητος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

δυσ-πᾰλής, ές πάλη
hard to wrestle with, Aesch.

Translations

irresistible

Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: onweerstaanbaar; Finnish: vastustamaton; French: irrésistible; Galician: irresistible, irresistíbel; German: unwiderstehlich; Greek: ακαταμάχητος; Ancient Greek: ἄαπτος, ἀβιαστικός, ἀβίαστος, ἀδήριτος, ἄητος, ἀκατακράτητος, ἀκατάπαυστος, ἀμαιμάκετος, ἀμάχανος, ἀμάχετος, ἀμάχητος, ἄμαχος, ἀμήχανος, ἀνανταγώνιστος, ἀνύποιστος, ἀνυπόστατος, ἀπαραίτητος, ἀπροσάντητος, ἀπροσμάχητος, ἀπρόσμαχος, ἀπρόσοιστος, ἄσχετος, ἀφόρητος, δεινός, δυσκαρτέρητος, δυσπαλής, δυσυπόστατος, φορητός; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: irresistibile; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: irresistível; Romanian: irezistibil; Russian: неотразимый; Spanish: irresistible; Swedish: oemotståndlig