αἱματηρός: Difference between revisions

From LSJ

ταράσσει τοὺς ἀνθρώπους οὐ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τῶν πραγμάτων δόγματα → what disturbs people is not what happens, but their view of what happens | it is not the things themselves that disturb men, but their judgements about these things

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aimatiros
|Transliteration C=aimatiros
|Beta Code=ai(mathro/s
|Beta Code=ai(mathro/s
|Definition=ά, όν (ός, όν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>962</span>):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bloodstained]], χεῖπες <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 975</span> (lyr.); ξίφος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>625</span>; [[ὄμμα]] [[bloodshot]], <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span> 381</span>; <b class="b3">φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ…δρυός</b>, i.e. <b class="b3">ἀφ' αἵματος καὶ δρυός</b>, [[fed by the blood of the victim]] and the [[wood]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>766</span>: esp. [[bloody]], [[murderous]], [[πνεῦμα]] A <span class="title">Eu.</span> 137; τεῦχος Id.<span class="title">Ag.</span>815; θηγάναι Id.<span class="title">Eu.</span>859; ὀμμάτων διαφθοραί <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 552</span>; [[στόνος]] [[caused by the blood-reeking wound]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>694</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[of blood]], μένος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1067</span>; [[σταγόνες]] [[gout]]s [[of blood]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1415</span>; αἱ. [[ῥοῦς]] <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>502</span>; <b class="b3">αἱματηραὶ φλέβες</b> [[convey]]ing [[blood]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>8.7</span>.</span>
|Definition=ά, όν (ός, όν [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''962):—<br><span class="bld">A</span> [[bloodstained]], χεῖπες [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 975 (lyr.); [[ξίφος]] E.''Ph.''625; [[ὄμμα]] [[bloodshot]], Id.''IA'' 381; <b class="b3">φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ…δρυός</b>, i.e. <b class="b3">ἀφ' αἵματος καὶ δρυός</b>, [[fed by the blood of the victim]] and the [[wood]], S.''Tr.''766: esp. [[bloody]], [[murderous]], [[πνεῦμα]] A ''Eu.'' 137; [[τεῦχος]] Id.''Ag.''815; θηγάναι Id.''Eu.''859; ὀμμάτων διαφθοραί [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]'' 552; [[στόνος]] [[caused by the blood-reeking wound]], Id.''Ph.''694 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[of blood]], μένος [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1067; [[σταγόνες]] [[gout]]s [[of blood]], E.''Ph.''1415; αἱ. [[ῥοῦς]] Hp.''Coac.''502; <b class="b3">αἱματηραὶ φλέβες</b> [[convey]]ing [[blood]], Philostr.''VA''8.7.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἱμᾰτηρός''': -ά, -όν, ἐν Εὐρ. Ὀρ. 962· [[ὡσαύτως]] -ός, όν, = [[αἱματώδης]], ᾑμαγμένος, [[φόνιος]], ἐν χρήσει πρὸ πάντων παρὰ Τραγικοῖς, αἱμ. χεῖρες, [[ξίφος]] κτλ.· φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ ... δρυός, δηλ. ἀφ’ αἵματος καὶ δρυός = τρεφομένη διὰ τοῦ αἵματος τοῦ θύματος καὶ διὰ τῶν ἐκ δρυὸς ξύλων, Σοφ. Τρ. 766· ἰδίως [[αἱμόδιψος]], [[αἱμοχαρής]], [[πνεῦμα]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 137· [[τεῦχος]] αἱμ. = [[θανατηφόρος]] [[κάλπις]], ὁ αὐτ. Ἀγ. 815· αἱμ. βλάβαι, ὁ αὐτ. Εὐμ. 359· ὀμμάτων διαφθοραί, Σοφ. Ο. Κ. 552· [[στόνος]] αἱμ., προξενούμενος ὑπὸ τοῦ ἀχνίζοντος αἱματηροῦ τραύματος, ὁ αὐτ. Φ. 695· πρβλ. [[θηγάνη]]. ΙΙ. κυριολεκτικῶς ἐπὶ αἵματος, ὁ συνιστάμενος ἐξ αἵματος, [[μένος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1065· σταγόνες αἱμ. = σταγόνες ἐξ αἵματος, Εὐρ. Φοίν. 1415· αἰμ. [[ῥοῦς]] = ῥοὴ αἵματος, Ἱππ. Κωακ. 201.
|dgtxt=(αἱμᾰτηρός) -ά, -όν<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ός, -όν E.<i>Or</i>.962]<br /><b class="num">1</b> [[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] αἱματηρὸν ἐξαφρίζεσθαι μένος echar ensangrentados espumarajos de cólera</i> A.<i>A</i>.1067, αἱ. χεῖρες S.<i>Ant</i>.975, ξίφος E.<i>Ph</i>.625, [[ἄτη]] E.<i>Or</i>.962.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]], [[sangriento]], [[sanguinolento]] σταγόνες E.<i>Ph</i>.1415, cf. E.<i>IT</i> 443, ῥοῦς αἱ. Hp.<i>Coac</i>.502, cf. <i>Prorrh</i>.2.7, δυσεντερίαι Gal.7.243, 8.370<br /><b class="num">•</b>[[que contiene o lleva la sangre]] φλέβες Philostr.<i>VA</i> 8.7.15.<br /><b class="num">3</b> [[sangriento]], [[ávido de sangre]], [[asesino]] πνεῦμα A.<i>Eu</i>.137, τεῦχος A.<i>A</i>.815, θηγάναι A.<i>Eu</i>.859, ἔρις A.<i>Ch</i>.474, φλόξ del fuego del sacrificio, S.<i>Tr</i>.766, ὀμμάτων διαφθοραί S.<i>OC</i> 552, φίλτρα E.<i>Hel</i>.1104, ὄμμα E.<i>IA</i> 381<br /><b class="num">•</b>[[sangriento]], [[causado por una herida]], [[espantoso]] στόνος S.<i>Ph</i>.695.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ά <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>1</b> sanglant, ensanglanté ; ἐξαφρίζεσθαι [[μένος]] ESCHL exhaler sa fougue dans une écume sanglante ; meurtrier, funeste;<br /><b>2</b> qui respire le sang, avide de sang;<br /><b>3</b> causé par le sang versé.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].
|btext=ά <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>1</b> [[sanglant]], [[ensanglanté]] ; ἐξαφρίζεσθαι [[μένος]] ESCHL exhaler sa fougue dans une écume sanglante ; meurtrier, funeste;<br /><b>2</b> [[qui respire le sang]], [[avide de sang]];<br /><b>3</b> [[causé par le sang versé]].<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἱματηρός]] -ή -όν en -ός -όν [[αἷμα]] bloedig, bloederig, bebloed, van bloed:. ὑφ’ αἱματηραῖς [[χείρεσσι]] door haar bloederige handen Soph. Ant. 975; αἱματηρὸν... [[ξίφος]] mijn met bloed besmeurde zwaard Eur. Phoen. 625; αἱματηρὸν [[ὄμμα]] een bloeddoorlopen oog Eur. IA 381; αἱματηραὶ σταγόνες bloeddruppels Eur. Phoen. 1415; τὰς αἱματηρὰς ὀμμάτων διαφθοράς de bloedige verminking van je ogen Soph. OC 552.
}}
{{pape
|ptext=(bei Eur. <i>Or</i>. 962 auch 2 Endg.), <i>[[blutig]]</i>, oft bei Trag., [[τεῦχος]], [[μένος]], [[ἔρις]], πράγματα, Aesch. <i>Ag</i>. 789, 1037, <i>Ch</i>. 467, <i>Eum</i>. 685; [[φλόξ]], <i>[[Opferflamme]]</i>, Soph. <i>Tr</i>. 763; σταγόνες Eur. <i>Phoen</i>. 1415; Soph. [[sogar]] [[στόνος]] <i>Phil</i>. 689, <i>[[Klage]] über die blutige [[Wunde]]</i>.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱματηρός:''' 3, редко<br /><b class="num">1</b> [[кровавый]] (σταγόνες Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[окровавленный]] ([[τεῦχος]] Aesch.): φλὸξ αἱματηρά Aesch. пламя, пожирающее окровавленные жертвы; [[στόνος]] αἱ. Soph. стон от кровавых ран; αἱ αἱματηραὶ ὀμμάτων διαφθοραί Soph. кровавое самоослепление (Эдипа);<br /><b class="num">3</b> [[кровопролитный]], [[губительный]] ([[ἔρις]], [[πνεῦμα]] Aesch.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=(αἱμᾰτηρός) -ά, -όν<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ός, -όν E.<i>Or</i>.962]<br /><b class="num">1</b> [[ensangrentado]], [[manchado de sangre]] αἱματηρὸν ἐξαφρίζεσθαι μένος echar ensangrentados espumarajos de cólera</i> A.<i>A</i>.1067, αἱ. χεῖρες S.<i>Ant</i>.975, ξίφος E.<i>Ph</i>.625, [[ἄτη]] E.<i>Or</i>.962.<br /><b class="num">2</b> [[de sangre]], [[sangriento]], [[sanguinolento]] σταγόνες E.<i>Ph</i>.1415, cf. E.<i>IT</i> 443, ῥοῦς αἱ. Hp.<i>Coac</i>.502, cf. <i>Prorrh</i>.2.7, δυσεντερίαι Gal.7.243, 8.370<br /><b class="num">•</b>[[que contiene o lleva la sangre]] φλέβες Philostr.<i>VA</i> 8.7.15.<br /><b class="num">3</b> [[sangriento]], [[ávido de sangre]], [[asesino]] πνεῦμα A.<i>Eu</i>.137, τεῦχος A.<i>A</i>.815, θηγάναι A.<i>Eu</i>.859, ἔρις A.<i>Ch</i>.474, φλόξ del fuego del sacrificio, S.<i>Tr</i>.766, ὀμμάτων διαφθοραί S.<i>OC</i> 552, φίλτρα E.<i>Hel</i>.1104, ὄμμα E.<i>IA</i> 381<br /><b class="num">•</b>[[sangriento]], [[causado por una herida]], [[espantoso]] στόνος S.<i>Ph</i>.695.
|lstext='''αἱμᾰτηρός''': -ά, -όν, ἐν Εὐρ. Ὀρ. 962· [[ὡσαύτως]] -ός, όν, = [[αἱματώδης]], ᾑμαγμένος, [[φόνιος]], ἐν χρήσει πρὸ πάντων παρὰ Τραγικοῖς, αἱμ. χεῖρες, [[ξίφος]] κτλ.· φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ ... δρυός, δηλ. ἀφ’ αἵματος καὶ δρυός = τρεφομένη διὰ τοῦ αἵματος τοῦ θύματος καὶ διὰ τῶν ἐκ δρυὸς ξύλων, Σοφ. Τρ. 766· ἰδίως [[αἱμόδιψος]], [[αἱμοχαρής]], [[πνεῦμα]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 137· [[τεῦχος]] αἱμ. = [[θανατηφόρος]] [[κάλπις]], ὁ αὐτ. Ἀγ. 815· αἱμ. βλάβαι, ὁ αὐτ. Εὐμ. 359· ὀμμάτων διαφθοραί, Σοφ. Ο. Κ. 552· [[στόνος]] αἱμ., προξενούμενος ὑπὸ τοῦ ἀχνίζοντος αἱματηροῦ τραύματος, ὁ αὐτ. Φ. 695· πρβλ. [[θηγάνη]]. ΙΙ. κυριολεκτικῶς ἐπὶ αἵματος, ὁ συνιστάμενος ἐξ αἵματος, [[μένος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1065· σταγόνες αἱμ. = σταγόνες ἐξ αἵματος, Εὐρ. Φοίν. 1415· αἰμ. [[ῥοῦς]] = ῥοὴ αἵματος, Ἱππ. Κωακ. 201.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἱμᾰτηρός:''' -ά, -όν επίσης, <i>-ός</i>, <i>-όν</i> ([[αἷμα]]),<br /><b class="num">I.</b> [[αιματηρός]], [[αιμοχαρής]], αυτός που έχει κηλίδες αίματος, [[φονικός]], [[δολοφονικός]], σε Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που αποτελείται από [[αίμα]], αυτός που συνίσταται από [[αίμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''αἱμᾰτηρός:''' -ά, -όν επίσης, <i>-ός</i>, <i>-όν</i> ([[αἷμα]]),<br /><b class="num">I.</b> [[αιματηρός]], [[αιμοχαρής]], αυτός που έχει κηλίδες αίματος, [[φονικός]], [[δολοφονικός]], σε Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός που αποτελείται από [[αίμα]], αυτός που συνίσταται από [[αίμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱματηρός:''' 3, редко<br /><b class="num">1)</b> [[кровавый]] (σταγόνες Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[окровавленный]] ([[τεῦχος]] Aesch.): φλὸξ αἱματηρά Aesch. пламя, пожирающее окровавленные жертвы; [[στόνος]] αἱ. Soph. стон от кровавых ран; αἱ αἱματηραὶ ὀμμάτων διαφθοραί Soph. кровавое самоослепление (Эдипа);<br /><b class="num">3)</b> [[кровопролитный]], [[губительный]] ([[ἔρις]], [[πνεῦμα]] Aesch.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[αἷμα]]<br /><b class="num">I.</b> [[bloody]], bloodstained, [[murderous]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> of [[blood]], consisting thereof, Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=[[αἷμα]]<br /><b class="num">I.</b> [[bloody]], bloodstained, [[murderous]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> of [[blood]], consisting thereof, Aesch., Eur.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[αἱματηρός]] -ή -όν en -ός -όν [[αἷμα]] bloedig, bloederig, bebloed, van bloed:. ὑφ ’ αἱματηραῖς [[χείρεσσι]] door haar bloederige handen Soph. Ant. 975; αἱματηρὸν... [[ξίφος]] mijn met bloed besmeurde zwaard Eur. Phoen. 625; αἱματηρὸν [[ὄμμα]] een bloeddoorlopen oog Eur. IA 381; αἱματηραὶ σταγόνες bloeddruppels Eur. Phoen. 1415; [[τὰς]] αἱματηρὰς ὀμμάτων διαφθοράς de bloedige verminking van je ogen Soph. OC 552.
|trtx====[[bloody]]===
Ainu: ケムㇱ; Armenian: արյունոտ; Aromanian: sãndzinos; Basque: odoltsu; Belarusian: крывавы, акрываўленны, скрываўлены; Bengali: রক্তাক্ত; Breton: gwadek; Bulgarian: кървав, кървящ, окървавен; Catalan: sagnant; Cebuano: dugoon; Chinese Mandarin: [[血污的]]; Cornish: gosek; Czech: krvavý, zakrvácený, zkrvavený; Danish: blodig; Dutch: [[bloederig]], [[bebloed]]; Esperanto: sanga; Faroese: blóðutur, blóðigur, blóðugur; Finnish: verinen; French: [[sanglant]], [[ensanglanté]]; Friulian: sanganôs; Galician: sanguento; Georgian: სისხლიანი, გასისხლიანებული; German: [[blutig]]; Greek: [[ματωμένος]]; Ancient Greek: [[αἱμαλέος]], [[αἱματηρός]], [[αἱματόεις]], [[αἱματώδης]], [[αἱμηρός]], [[αἱμώδης]], [[αἵμων]], [[καθαιμακτός]], [[κάθαιμος]], [[πολυαίμων]]; Hebrew: מגואל בדם, עקוב מדם; Hittite: 𒅖𒄩𒉡𒉿𒀭𒍝; Hungarian: véres; Icelandic: blóðugur; Ingrian: verekäs; Irish: fuilteach, flann, fordhearg, fuilí; Old Irish: fuilech; Italian: [[sanguinante]], [[cruento]], [[insanguinato]]; Japanese: 血塗れ, 血まみれの; Kapampangan: maraya, madaya; Khmer: ប្រឡាក់ឈាម; Korean: 피투성이의, 핏자국이 있는; Kyrgyz: канга боёлгон, кандуу; Latin: [[sanguineus]], [[sanguinans]], [[cruentus]]; Latvian: asiņains; Luxembourgish: bluddeg; Macedonian: кр́вав, кр́вјосан, скр́вавен; Malay: berdarah; Maori: hūtoto; Marathi: रक्तरंजित; Occitan: sagnós; Plautdietsch: bloodrich; Polish: krwawy, zakrwawiony; Portuguese: [[ensanguentado]]; Romanian: sângeros; Russian: [[окровавленный]], [[кровавый]]; Sardinian: sambenosu; Scots: bluidy; Serbo-Croatian Cyrillic: кр̏вав; Roman: kȑvav; Slovak: krvavý, zakrvavený; Slovene: krvav; Sorbian Lower Sorbian: kšawny, kšawowaty; Southern Altai: канду; Spanish: [[sangriento]], [[ensangrentado]], [[sanguinolento]], [[cruento]], [[sangrante]]; Swedish: blodig; Tagalog: madugo; Turkish: kanlı; Ukrainian: закривавлений, кривавий; Vietnamese: máu me; Welsh: gwaedlyd; Yiddish: בלוטיק
}}
}}

Latest revision as of 07:34, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτηρός Medium diacritics: αἱματηρός Low diacritics: αιματηρός Capitals: ΑΙΜΑΤΗΡΟΣ
Transliteration A: haimatērós Transliteration B: haimatēros Transliteration C: aimatiros Beta Code: ai(mathro/s

English (LSJ)

ά, όν (ός, όν E.Or.962):—
A bloodstained, χεῖπες S.Ant. 975 (lyr.); ξίφος E.Ph.625; ὄμμα bloodshot, Id.IA 381; φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ…δρυός, i.e. ἀφ' αἵματος καὶ δρυός, fed by the blood of the victim and the wood, S.Tr.766: esp. bloody, murderous, πνεῦμα A Eu. 137; τεῦχος Id.Ag.815; θηγάναι Id.Eu.859; ὀμμάτων διαφθοραί S.OC 552; στόνος caused by the blood-reeking wound, Id.Ph.694 (lyr.).
II of blood, μένος A.Ag.1067; σταγόνες gouts of blood, E.Ph.1415; αἱ. ῥοῦς Hp.Coac.502; αἱματηραὶ φλέβες conveying blood, Philostr.VA8.7.

Spanish (DGE)

(αἱμᾰτηρός) -ά, -όν
• Morfología: [-ός, -όν E.Or.962]
1 ensangrentado, manchado de sangre αἱματηρὸν ἐξαφρίζεσθαι μένος echar ensangrentados espumarajos de cólera A.A.1067, αἱ. χεῖρες S.Ant.975, ξίφος E.Ph.625, ἄτη E.Or.962.
2 de sangre, sangriento, sanguinolento σταγόνες E.Ph.1415, cf. E.IT 443, ῥοῦς αἱ. Hp.Coac.502, cf. Prorrh.2.7, δυσεντερίαι Gal.7.243, 8.370
que contiene o lleva la sangre φλέβες Philostr.VA 8.7.15.
3 sangriento, ávido de sangre, asesino πνεῦμα A.Eu.137, τεῦχος A.A.815, θηγάναι A.Eu.859, ἔρις A.Ch.474, φλόξ del fuego del sacrificio, S.Tr.766, ὀμμάτων διαφθοραί S.OC 552, φίλτρα E.Hel.1104, ὄμμα E.IA 381
sangriento, causado por una herida, espantoso στόνος S.Ph.695.

French (Bailly abrégé)

ά ou ός, όν :
1 sanglant, ensanglanté ; ἐξαφρίζεσθαι μένος ESCHL exhaler sa fougue dans une écume sanglante ; meurtrier, funeste;
2 qui respire le sang, avide de sang;
3 causé par le sang versé.
Étymologie: αἷμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱματηρός -ή -όν en -ός -όν αἷμα bloedig, bloederig, bebloed, van bloed:. ὑφ’ αἱματηραῖς χείρεσσι door haar bloederige handen Soph. Ant. 975; αἱματηρὸν... ξίφος mijn met bloed besmeurde zwaard Eur. Phoen. 625; αἱματηρὸν ὄμμα een bloeddoorlopen oog Eur. IA 381; αἱματηραὶ σταγόνες bloeddruppels Eur. Phoen. 1415; τὰς αἱματηρὰς ὀμμάτων διαφθοράς de bloedige verminking van je ogen Soph. OC 552.

German (Pape)

(bei Eur. Or. 962 auch 2 Endg.), blutig, oft bei Trag., τεῦχος, μένος, ἔρις, πράγματα, Aesch. Ag. 789, 1037, Ch. 467, Eum. 685; φλόξ, Opferflamme, Soph. Tr. 763; σταγόνες Eur. Phoen. 1415; Soph. sogar στόνος Phil. 689, Klage über die blutige Wunde.

Russian (Dvoretsky)

αἱματηρός: 3, редко
1 кровавый (σταγόνες Eur.);
2 окровавленный (τεῦχος Aesch.): φλὸξ αἱματηρά Aesch. пламя, пожирающее окровавленные жертвы; στόνος αἱ. Soph. стон от кровавых ран; αἱ αἱματηραὶ ὀμμάτων διαφθοραί Soph. кровавое самоослепление (Эдипа);
3 кровопролитный, губительный (ἔρις, πνεῦμα Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

αἱμᾰτηρός: -ά, -όν, ἐν Εὐρ. Ὀρ. 962· ὡσαύτως -ός, όν, = αἱματώδης, ᾑμαγμένος, φόνιος, ἐν χρήσει πρὸ πάντων παρὰ Τραγικοῖς, αἱμ. χεῖρες, ξίφος κτλ.· φλὸξ αἱματηρὰ κἀπὸ ... δρυός, δηλ. ἀφ’ αἵματος καὶ δρυός = τρεφομένη διὰ τοῦ αἵματος τοῦ θύματος καὶ διὰ τῶν ἐκ δρυὸς ξύλων, Σοφ. Τρ. 766· ἰδίως αἱμόδιψος, αἱμοχαρής, πνεῦμα, Αἰσχύλ. Εὐμ. 137· τεῦχος αἱμ. = ἡ θανατηφόρος κάλπις, ὁ αὐτ. Ἀγ. 815· αἱμ. βλάβαι, ὁ αὐτ. Εὐμ. 359· ὀμμάτων διαφθοραί, Σοφ. Ο. Κ. 552· στόνος αἱμ., προξενούμενος ὑπὸ τοῦ ἀχνίζοντος αἱματηροῦ τραύματος, ὁ αὐτ. Φ. 695· πρβλ. θηγάνη. ΙΙ. κυριολεκτικῶς ἐπὶ αἵματος, ὁ συνιστάμενος ἐξ αἵματος, μένος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1065· σταγόνες αἱμ. = σταγόνες ἐξ αἵματος, Εὐρ. Φοίν. 1415· αἰμ. ῥοῦς = ῥοὴ αἵματος, Ἱππ. Κωακ. 201.

Greek Monotonic

αἱμᾰτηρός: -ά, -όν επίσης, -ός, -όν (αἷμα),
I. αιματηρός, αιμοχαρής, αυτός που έχει κηλίδες αίματος, φονικός, δολοφονικός, σε Τραγ.
II. αυτός που αποτελείται από αίμα, αυτός που συνίσταται από αίμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

αἷμα
I. bloody, bloodstained, murderous, Trag.
II. of blood, consisting thereof, Aesch., Eur.

Translations

bloody

Ainu: ケムㇱ; Armenian: արյունոտ; Aromanian: sãndzinos; Basque: odoltsu; Belarusian: крывавы, акрываўленны, скрываўлены; Bengali: রক্তাক্ত; Breton: gwadek; Bulgarian: кървав, кървящ, окървавен; Catalan: sagnant; Cebuano: dugoon; Chinese Mandarin: 血污的; Cornish: gosek; Czech: krvavý, zakrvácený, zkrvavený; Danish: blodig; Dutch: bloederig, bebloed; Esperanto: sanga; Faroese: blóðutur, blóðigur, blóðugur; Finnish: verinen; French: sanglant, ensanglanté; Friulian: sanganôs; Galician: sanguento; Georgian: სისხლიანი, გასისხლიანებული; German: blutig; Greek: ματωμένος; Ancient Greek: αἱμαλέος, αἱματηρός, αἱματόεις, αἱματώδης, αἱμηρός, αἱμώδης, αἵμων, καθαιμακτός, κάθαιμος, πολυαίμων; Hebrew: מגואל בדם, עקוב מדם; Hittite: 𒅖𒄩𒉡𒉿𒀭𒍝; Hungarian: véres; Icelandic: blóðugur; Ingrian: verekäs; Irish: fuilteach, flann, fordhearg, fuilí; Old Irish: fuilech; Italian: sanguinante, cruento, insanguinato; Japanese: 血塗れ, 血まみれの; Kapampangan: maraya, madaya; Khmer: ប្រឡាក់ឈាម; Korean: 피투성이의, 핏자국이 있는; Kyrgyz: канга боёлгон, кандуу; Latin: sanguineus, sanguinans, cruentus; Latvian: asiņains; Luxembourgish: bluddeg; Macedonian: кр́вав, кр́вјосан, скр́вавен; Malay: berdarah; Maori: hūtoto; Marathi: रक्तरंजित; Occitan: sagnós; Plautdietsch: bloodrich; Polish: krwawy, zakrwawiony; Portuguese: ensanguentado; Romanian: sângeros; Russian: окровавленный, кровавый; Sardinian: sambenosu; Scots: bluidy; Serbo-Croatian Cyrillic: кр̏вав; Roman: kȑvav; Slovak: krvavý, zakrvavený; Slovene: krvav; Sorbian Lower Sorbian: kšawny, kšawowaty; Southern Altai: канду; Spanish: sangriento, ensangrentado, sanguinolento, cruento, sangrante; Swedish: blodig; Tagalog: madugo; Turkish: kanlı; Ukrainian: закривавлений, кривавий; Vietnamese: máu me; Welsh: gwaedlyd; Yiddish: בלוטיק