ἅγος: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
m (pape replacement) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἅγος:''' и [[ἄγος]], εος (ᾰ) τό<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἅγος:''' и [[ἄγος]], εος (ᾰ) τό<br /><b class="num">1</b> [[тяжкая вина]] (навлекающая проклятье) ([[ἅγη]] καὶ μιασμοί Plut.): ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. подлежать проклятью; ἄ. [[σφι]] ἐγένετο Her. над ними нависло проклятье; ἅ. φυλάσσου Aesch. берегись, как бы проклятье не пало на тебя; ἄ. [[θεῶν]] πατρῴων Aesch. преступление против отечественных богов; ἅ. ἐκθύσασθαι Her. или ἀφοσιώσασθαι Plut. очиститься от преступления;<br /><b class="num">2</b> (о человеке), [[скверна]], [[изверг]], (виновник всеобщего проклятья) Soph.; τὸ ἅ. ἐλαύνειν Thuc., Plut. изгнать преступника из своей среды;<br /><b class="num">3</b> [[искупление вины]], [[очищение]]: τοσοῦτον, [[ὅσον]] ἄ. [[μόνον]] (sc. ἐστίν) Soph. столько, сколько требует искупление, т. е. чтобы не навлечь на себя проклятья;<br /><b class="num">4</b> [[благоговейный страх]], [[благоговение]] ([[μέγα]] [[θεῶν]] ἄ. HH). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=εος, ion. [[ἄγος]] (aber [[falsch]] in dem Att.), τό ([[ἅζω]]),<br>l) eigtl. <i>[[Verehrung]], [[Scheu]]; was [[Gegenstand]] [[heiliger]] [[Scheu]] ist; [[jedes]] einer [[Sühnung]] bedürftige [[Verbrechen]]</i>, und wer ein solches [[begangen]] hat; [[ἅγος]] πατρῴων [[θεῶν]] Aesch. <i>Spt</i>. 1008, ein ruchloser [[Frevler]] gegen die heimischen [[Götter]]; vgl. <i>Ch</i>. 153, <i>Eum</i>. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν <i>Suppl</i>. 370; Soph. <i>O.R</i>. 1426; [[ἅγος]] φεύγειν, das [[Verbrechen]] [[meiden]], <i>Ant</i>. 256. Auch in [[Prosa]], ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer [[Blutschuld]] [[behaftet]] sein; τὸ [[ἅγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die [[Blutschuld]] durch [[Verbannung]] der [[Verbrecher]] [[sühnen]], s. [[ἁγηλατέω]]; [[ἅγη]] καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. <i>Sol</i>. 12; [[ἅγος]] ἡγεῖται [[μέγα]] πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι <i>Brut</i>. 4; [[ἅγος]] καὶ [[μύσος]] App. <i>B.C</i>. 2.<br><b class="num">2</b> <i>[[Sühnopfer]]</i>, Soph. frg. 703; <i>Ant</i>. 771 ὡς [[ἅγος]] erkl. Schol. [[κάθαρσις]], [[eigentlich]] um schwere [[Schuld]] zu [[vermeiden]]. | |ptext=εος, ion. [[ἄγος]] (aber [[falsch]] in dem Att.), τό ([[ἅζω]]),<br>l) eigtl. <i>[[Verehrung]], [[Scheu]]; was [[Gegenstand]] [[heiliger]] [[Scheu]] ist; [[jedes]] einer [[Sühnung]] bedürftige [[Verbrechen]]</i>, und wer ein solches [[begangen]] hat; [[ἅγος]] πατρῴων [[θεῶν]] Aesch. <i>Spt</i>. 1008, ein ruchloser [[Frevler]] gegen die heimischen [[Götter]]; vgl. <i>Ch</i>. 153, <i>Eum</i>. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν <i>Suppl</i>. 370; Soph. <i>O.R</i>. 1426; [[ἅγος]] φεύγειν, das [[Verbrechen]] [[meiden]], <i>Ant</i>. 256. Auch in [[Prosa]], ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer [[Blutschuld]] [[behaftet]] sein; τὸ [[ἅγος]] ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die [[Blutschuld]] durch [[Verbannung]] der [[Verbrecher]] [[sühnen]], s. [[ἁγηλατέω]]; [[ἅγη]] καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. <i>Sol</i>. 12; [[ἅγος]] ἡγεῖται [[μέγα]] πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι <i>Brut</i>. 4; [[ἅγος]] καὶ [[μύσος]] App. <i>B.C</i>. 2.<br><b class="num">2</b> <i>[[Sühnopfer]]</i>, Soph. frg. 703; <i>Ant</i>. 771 ὡς [[ἅγος]] erkl. Schol. [[κάθαρσις]], [[eigentlich]] um schwere [[Schuld]] zu [[vermeiden]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[abomination]]=== | |||
Catalan: abominació; Chinese Mandarin: 厭惡; Czech: odpornost, ohavnost; Danish: afskyelighed, pestilens, vederstyggelighed; Dutch: [[afschuwelijk iets]], [[gruwel]], [[abominatie]]; Esperanto: abomenaĵo; Finnish: iljetys; Georgian: საზიზღრობა; German: [[Abscheulichkeit]]; Greek: [[βδέλυγμα]], [[έκτρωμα]], [[εξάμβλωμα]]; Ancient Greek: [[ἄγος]], [[ἅγος]], [[ἀπαλλοτρίωσις]], [[βδέλυγμα]], [[βδελυγμός]], [[βδελυρία]], [[κατάπτυσμα]], [[μάκρυμμα]], [[μίασμα]], [[μόλυσμα]], [[μολυσμός]], [[μυσαρόν]], [[μύσος]], [[στύγημα]], [[στύγος]], [[τὸ μυσαρόν]]; Icelandic: viðurstyggð; Italian: [[abominio]]; Lithuanian: bjaurastis; Malay: kekejian; Mongolian: жигшүүртэй; Portuguese: [[abominação]]; Romanian: abominațiune; Russian: [[гадость]], [[мерзость]]; Slovak: ohavnosť; Spanish: [[abominación]], [[maldad]]; Sumerian: 𒀭𒉣𒈝; Swedish: avskyvärdhet, styggelse; Thai: สิ่งที่น่ารังเกียจ; Turkish: iğrençlik; Welsh: ffieiddbeth | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:22, 28 February 2023
French (Bailly abrégé)
v. ἄγος¹.
Greek Monotonic
ἅγος: ή ἄγος[ᾰ], -εος, τὸ (βλ. ἅζομαι),
I. οποιοδήποτε αντικείμενο θρησκευτικού φόβου ή ευλάβειας·
1. όπως το Λατ. piaculum, αυτό που απαιτεί εξαγνισμό, κατάρα, μίασμα, ενοχή, σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.
2. πρόσωπο ή πράγμα μιαρό, βδέλυγμα, μίασμα, σε Σοφ., Θουκ.
3. εξαγνισμός, εξιλέωση, σε Σοφ.
II. με θετική σημασία = σέβας, ευλάβεια, σεβασμός, σε Ομηρ. Ύμν.
Russian (Dvoretsky)
ἅγος: и ἄγος, εος (ᾰ) τό
1 тяжкая вина (навлекающая проклятье) (ἅγη καὶ μιασμοί Plut.): ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. подлежать проклятью; ἄ. σφι ἐγένετο Her. над ними нависло проклятье; ἅ. φυλάσσου Aesch. берегись, как бы проклятье не пало на тебя; ἄ. θεῶν πατρῴων Aesch. преступление против отечественных богов; ἅ. ἐκθύσασθαι Her. или ἀφοσιώσασθαι Plut. очиститься от преступления;
2 (о человеке), скверна, изверг, (виновник всеобщего проклятья) Soph.; τὸ ἅ. ἐλαύνειν Thuc., Plut. изгнать преступника из своей среды;
3 искупление вины, очищение: τοσοῦτον, ὅσον ἄ. μόνον (sc. ἐστίν) Soph. столько, сколько требует искупление, т. е. чтобы не навлечь на себя проклятья;
4 благоговейный страх, благоговение (μέγα θεῶν ἄ. HH).
German (Pape)
εος, ion. ἄγος (aber falsch in dem Att.), τό (ἅζω),
l) eigtl. Verehrung, Scheu; was Gegenstand heiliger Scheu ist; jedes einer Sühnung bedürftige Verbrechen, und wer ein solches begangen hat; ἅγος πατρῴων θεῶν Aesch. Spt. 1008, ein ruchloser Frevler gegen die heimischen Götter; vgl. Ch. 153, Eum. 161; ἀπεύχετον, βλοσυρόν Suppl. 370; Soph. O.R. 1426; ἅγος φεύγειν, das Verbrechen meiden, Ant. 256. Auch in Prosa, ἐν τῷ ἄγεϊ ἐνέχεσθαι Her. 6.56, mit einer Blutschuld behaftet sein; τὸ ἅγος ἐλαύνειν τῆς θεοῦ Thuc. 1.126, 135, 2.13, die Blutschuld durch Verbannung der Verbrecher sühnen, s. ἁγηλατέω; ἅγη καὶ μιασμοὶ καθαρμῶν δεόμενοι Plut. Sol. 12; ἅγος ἡγεῖται μέγα πατρὸς φονεῖ διαλέγεσθαι Brut. 4; ἅγος καὶ μύσος App. B.C. 2.
2 Sühnopfer, Soph. frg. 703; Ant. 771 ὡς ἅγος erkl. Schol. κάθαρσις, eigentlich um schwere Schuld zu vermeiden.
Translations
abomination
Catalan: abominació; Chinese Mandarin: 厭惡; Czech: odpornost, ohavnost; Danish: afskyelighed, pestilens, vederstyggelighed; Dutch: afschuwelijk iets, gruwel, abominatie; Esperanto: abomenaĵo; Finnish: iljetys; Georgian: საზიზღრობა; German: Abscheulichkeit; Greek: βδέλυγμα, έκτρωμα, εξάμβλωμα; Ancient Greek: ἄγος, ἅγος, ἀπαλλοτρίωσις, βδέλυγμα, βδελυγμός, βδελυρία, κατάπτυσμα, μάκρυμμα, μίασμα, μόλυσμα, μολυσμός, μυσαρόν, μύσος, στύγημα, στύγος, τὸ μυσαρόν; Icelandic: viðurstyggð; Italian: abominio; Lithuanian: bjaurastis; Malay: kekejian; Mongolian: жигшүүртэй; Portuguese: abominação; Romanian: abominațiune; Russian: гадость, мерзость; Slovak: ohavnosť; Spanish: abominación, maldad; Sumerian: 𒀭𒉣𒈝; Swedish: avskyvärdhet, styggelse; Thai: สิ่งที่น่ารังเกียจ; Turkish: iğrençlik; Welsh: ffieiddbeth