διαπεραίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaperaino
|Transliteration C=diaperaino
|Beta Code=diaperai/nw
|Beta Code=diaperai/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring]] to a [[conclusion]], λόγους <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>333</span>; [[describe]] [[thoroughly]], τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>47b</span>, etc.; <b class="b3">διαπέραινέ μοι</b> [[tell]] me [[all]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 1056</span>; δ. ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>625b</span>:—Med., <b class="b3">μορφῆς διαπεράνασθαι κρίσιν</b> to [[get]] the [[trial]] of [[beauty]] [[decide]]d, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>26</span>; διαπεράνασθαι λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 263e</span>, etc.:—Pass., <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>7.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[traverse]], [[pass through]], λοβόν <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.8</span> (cf. [[διαπεράω]]).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bring to a conclusion]], λόγους [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''333; [[describe]] [[thoroughly]], τι Pl.''Phlb.''47b, etc.; <b class="b3">διαπέραινέ μοι</b> [[tell]] me [[all]], [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]'' 1056; δ. ὁδόν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''625b:—Med., <b class="b3">μορφῆς διαπεράνασθαι κρίσιν</b> to [[get]] the [[trial]] of [[beauty]] [[decide]]d, E.''Hel.''26; διαπεράνασθαι λόγον [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 263e, etc.:—Pass., Iamb.''Myst.''7.4.<br><span class="bld">II</span> [[traverse]], [[pass through]], λοβόν Aret.''SA''2.8 (cf. [[διαπεράω]]).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] vollenden, endigen; λόγους Eur. Andr. 333; Plat. Gorg. 510 a u. öfter; ἀπόκρισιν ibd. 451 a; ὁδόν Legg. I, 625 b; bes. = vollständig erzählen, Eur. Andr. 1057; παθήματα Plat. Phil. 52 b, u. öfter. Auch med., eben so, λόγον Plat. Phaedr. 263 e, u. öfter; [[σελήνη]] ἐν μηνὶ τὸν ἑαυτῆς διαπεραίνεται κύκλον Arist. mund. 6. – Διαπεραντέον, man muß vollenden, Plat. Legg. IV, 715 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] [[vollenden]], [[endigen]]; λόγους Eur. Andr. 333; Plat. Gorg. 510 a u. öfter; ἀπόκρισιν ibd. 451 a; ὁδόν Legg. I, 625 b; bes. = vollständig erzählen, Eur. Andr. 1057; παθήματα Plat. Phil. 52 b, u. öfter. Auch med., eben so, λόγον Plat. Phaedr. 263 e, u. öfter; [[σελήνη]] ἐν μηνὶ τὸν ἑαυτῆς διαπεραίνεται κύκλον Arist. mund. 6. – Διαπεραντέον, man muß vollenden, Plat. Legg. IV, 715 e.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[mener à terme]];<br /><b>2</b> exposer <i>ou</i> raconter jusqu’au bout.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[περαίνω]].
|btext=<b>1</b> [[mener à terme]];<br /><b>2</b> [[exposer]] <i>ou</i> raconter jusqu'au bout.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[περαίνω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-περαίνω afmaken, afronden, voltooien:; λόγους ons gesprek Eur. Andr. 333; (tot het einde) afleggen:; τὴν ὁδὸν ἅπασαν de weg in zijn geheel Plat. Lg. 625d; med. ook gedaan krijgen:. διαπερανεσθαι μορφῆς... κρίσιν een oordeel over hun schoonheid tot stand brengen Eur. Hel. 26. uitbr. (volledig) doorlopen, behandelen, vertellen; τὰ συμβαίνοντα wat er gebeurt Plat. Phlb. 47b; abs.: διαπέραινέ μοι ga door met je verslag, alsjeblieft Eur. Andr. 1056.
|elnltext=δια-περαίνω [[afmaken]], [[afronden]], [[voltooien]]:; λόγους ons gesprek Eur. Andr. 333; (tot het einde) afleggen:; τὴν ὁδὸν ἅπασαν de weg in zijn geheel Plat. Lg. 625d; med. ook gedaan krijgen:. διαπερανεσθαι μορφῆς... κρίσιν een oordeel over hun schoonheid tot stand brengen Eur. Hel. 26. uitbr. (volledig) [[doorlopen]], [[behandelen]], [[vertellen]]; τὰ συμβαίνοντα wat er gebeurt Plat. Phlb. 47b; abs.: διαπέραινέ μοι ga door met je verslag, alsjeblieft Eur. Andr. 1056.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαπεραίνω:''' тж. med. доводить до конца, заканчивать, завершать (ὁδόν Plat.): [[φέρε]] δὴ διαπεράνωμεν λόγους Eur. давай окончим этот разговор; τὴν ἀπόκρισιν, ἣν [[ἠρόμην]], διαπέρανον Plat. заканчивай ответ на поставленный мной вопрос; διαπεράνασθαι κρίσιν τινός Eur. услышать (наконец) суждение о чем-л.; τὸν [[ἑαυτοῦ]] δ. κύκλον Arst. совершать оборот вокруг своей оси.
|elrutext='''διαπεραίνω:''' тж. med. [[доводить до конца]], [[заканчивать]], [[завершать]] (ὁδόν Plat.): [[φέρε]] δὴ διαπεράνωμεν λόγους Eur. давай окончим этот разговор; τὴν ἀπόκρισιν, ἣν [[ἠρόμην]], διαπέρανον Plat. заканчивай ответ на поставленный мной вопрос; διαπεράνασθαι κρίσιν τινός Eur. услышать (наконец) суждение о чем-л.; τὸν [[ἑαυτοῦ]] δ. κύκλον Arst. совершать оборот вокруг своей оси.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 07:34, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπεραίνω Medium diacritics: διαπεραίνω Low diacritics: διαπεραίνω Capitals: ΔΙΑΠΕΡΑΙΝΩ
Transliteration A: diaperaínō Transliteration B: diaperainō Transliteration C: diaperaino Beta Code: diaperai/nw

English (LSJ)

A bring to a conclusion, λόγους E.Andr.333; describe thoroughly, τι Pl.Phlb.47b, etc.; διαπέραινέ μοι tell me all, E.Andr. 1056; δ. ὁδόν Pl.Lg.625b:—Med., μορφῆς διαπεράνασθαι κρίσιν to get the trial of beauty decided, E.Hel.26; διαπεράνασθαι λόγον Pl.Phdr. 263e, etc.:—Pass., Iamb.Myst.7.4.
II traverse, pass through, λοβόν Aret.SA2.8 (cf. διαπεράω).

Spanish (DGE)

A tr.
I fís.
1 recorrer hasta el final ὁδόν Pl.Lg.625b.
2 atravesar de parte a parte, traspasar λοβόν Aret.SA 2.8, en v. pas. de murallas figuradas, Pl.Sph.261c.
II en el ámbito de las palabras
1 desde el punto de vista formal llevar a término, terminar, concluir τοὺς λόγους E.Andr.333, τὴν ἀπόκρισιν ... διαπέρανον Pl.Grg.451a, en v. med. mismo sent. λόγον Pl.Phdr.263e, Luc.Lex.1, τὸν ὕμνον Ph.2.484.
2 desde el punto de vista del contenido contar hasta el final, explicar πάντα τὰ συμβαίνοντα Pl.Phlb.47b, ‘ἀνάγκην’ ... βούλομαι διαπερᾶναι quiero explicar el sentido de ‘ἀνάγκη’ Pl.Cra.420d, c. dat. de pers. διαπέραινέ μοι cuéntame todo E.Andr.1056, en v. pas. διὰ βραχέων τἀληθὲς ... διαπερανθῆναι Iambl.Myst.7.4.
3 en v. med. ir hasta el final, decidir μορφῆς ... διαπεράνασθαι κρίσιν del juicio de Paris, E.Hel.26.
B en v. med. intr. avanzar, desarrollarse διαπεραινόμενος ὁ λόγος αὐτός a medida que se desarrolla el propio discurso Pl.Plt.264b.

German (Pape)

[Seite 594] vollenden, endigen; λόγους Eur. Andr. 333; Plat. Gorg. 510 a u. öfter; ἀπόκρισιν ibd. 451 a; ὁδόν Legg. I, 625 b; bes. = vollständig erzählen, Eur. Andr. 1057; παθήματα Plat. Phil. 52 b, u. öfter. Auch med., eben so, λόγον Plat. Phaedr. 263 e, u. öfter; σελήνη ἐν μηνὶ τὸν ἑαυτῆς διαπεραίνεται κύκλον Arist. mund. 6. – Διαπεραντέον, man muß vollenden, Plat. Legg. IV, 715 e.

French (Bailly abrégé)

1 mener à terme;
2 exposer ou raconter jusqu'au bout.
Étymologie: διά, περαίνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-περαίνω afmaken, afronden, voltooien:; λόγους ons gesprek Eur. Andr. 333; (tot het einde) afleggen:; τὴν ὁδὸν ἅπασαν de weg in zijn geheel Plat. Lg. 625d; med. ook gedaan krijgen:. διαπερανεσθαι μορφῆς... κρίσιν een oordeel over hun schoonheid tot stand brengen Eur. Hel. 26. uitbr. (volledig) doorlopen, behandelen, vertellen; τὰ συμβαίνοντα wat er gebeurt Plat. Phlb. 47b; abs.: διαπέραινέ μοι ga door met je verslag, alsjeblieft Eur. Andr. 1056.

Russian (Dvoretsky)

διαπεραίνω: тж. med. доводить до конца, заканчивать, завершать (ὁδόν Plat.): φέρε δὴ διαπεράνωμεν λόγους Eur. давай окончим этот разговор; τὴν ἀπόκρισιν, ἣν ἠρόμην, διαπέρανον Plat. заканчивай ответ на поставленный мной вопрос; διαπεράνασθαι κρίσιν τινός Eur. услышать (наконец) суждение о чем-л.; τὸν ἑαυτοῦ δ. κύκλον Arst. совершать оборот вокруг своей оси.

Greek Monolingual

(AM διαπεραίνω) περαίνω
αρχ.-μσν.
διασχίζω κάποιο μέρος και φτάνω κάπου
αρχ.
1. περατώνω, φέρω σε πέρας, αποτελειώνω
2. διηγούμαι μέχρι τέλους
3. περιγράφω επακριβώς
4. (-ομαι) αποφασίζω.

Greek Monotonic

διαπεραίνω: μέλ. -ᾰνῶ, καταλήγω σε συμπέρασμα, συζητώ διεξοδικά, διέρχομαι ενδελεχώς, συζητώ συνολικά και σφαιρικά, σε Ευρ.· διαπέραινέ μοι, διηγήσου μου τα πάντα, στον ίδ. — Μέσ., διαπεράνασθαι κρίσιν, αποφασίζω για ένα ζήτημα, το φέρνω εις πέρας, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

διαπεραίνω: μέλλ. -ᾰνῶ, φέρω τι εἰς πέρας, περατῶ, Εὐρ. Ἀνδρ. 333, Πλάτ. Φιλ. 47Β, κτλ.· διαπέραινέ μοι, διηγοῦ μοι πάντα μέχρι τέλους, Εὐρ. Ἀνδρ. 1056· δ. ὁδὸν Πλάτ. Νόμ. 625Β· ὡσαύτως ἐν τῷ μέσῳ, διαπεράνασθαι κρίσιν, ἀποφασίζω περί τινος ζητήματος, φέρω αὐτὸ εἰς πέρας, Εὐρ. Ἑλ. 26· διαπεραίνεσθαι λόγον Πλάτ. Φαίδρ. 263Ε, κτλ.

Middle Liddell

fut. ᾰνῶ
to bring to a conclusion, discuss thoroughly, Eur.; διαπέραινέ μοι tell me all, Eur.:— Mid., διαπεράνασθαι κρίσιν to get a question decided, Eur.