προωθέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prootheo
|Transliteration C=prootheo
|Beta Code=prowqe/w
|Beta Code=prowqe/w
|Definition=aor. προέωσα, contr. part.<br><span class="bld">A</span> πρώσας Hp.''Nat.Mul.''3, ''AP''12.206 (Strat.), Luc.''Asin.''9; imper. [[πρῶσον]] prob. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—[[push forward]], [[propel]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 84d (metaph.), Arist.''HA''611b32, al., Agatharch. 5, ''PPetr.''2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; <b class="b3">π. αὑτόν</b> [[rush on]], X.''Cyn.''10.10.<br><span class="bld">2</span> simply, [[push]], ὀπίσω Hp.''Mul.''1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in ''Rh.Mus.''58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.''Nat.Mul.''l.c.<br><span class="bld">II</span> [[thrust forward]], [[sensu obsceno|sens. obsc.]], Luc. [[l.c.]]<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be pushed forward]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.6.2; <b class="b3">τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο</b>, in tetanus, Aristid.''Or.''49(25).17.
|Definition=aor. προέωσα, contr. part.<br><span class="bld">A</span> πρώσας Hp.''Nat.Mul.''3, ''AP''12.206 (Strat.), Luc.''Asin.''9; imper. [[πρῶσον]] prob. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—[[push forward]], [[propel]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 84d (metaph.), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''611b32, al., Agatharch. 5, ''PPetr.''2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; <b class="b3">π. αὑτόν</b> [[rush on]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''10.10.<br><span class="bld">2</span> simply, [[push]], ὀπίσω Hp.''Mul.''1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in ''Rh.Mus.''58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.''Nat.Mul.''l.c.<br><span class="bld">II</span> [[thrust forward]], [[sensu obsceno|sens. obsc.]], Luc. [[l.c.]]<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be pushed forward]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.6.2; <b class="b3">τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο</b>, in tetanus, Aristid.''Or.''49(25).17.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> προωθήσω <i>et</i> προώσω ; <i>ao.</i> προέωσα;<br />pousser en avant ; faire avancer, pousser.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὠθέω]].
|btext=[[προωθῶ]] :<br /><i>f.</i> προωθήσω <i>et</i> προώσω ; <i>ao.</i> προέωσα;<br />pousser en avant ; faire avancer, pousser.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὠθέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Latest revision as of 11:57, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προωθέω Medium diacritics: προωθέω Low diacritics: προωθέω Capitals: ΠΡΟΩΘΕΩ
Transliteration A: proōthéō Transliteration B: proōtheō Transliteration C: prootheo Beta Code: prowqe/w

English (LSJ)

aor. προέωσα, contr. part.
A πρώσας Hp.Nat.Mul.3, AP12.206 (Strat.), Luc.Asin.9; imper. πρῶσον prob. in Hsch.:—push forward, propel, Pl.Phd. 84d (metaph.), Arist.HA611b32, al., Agatharch. 5, PPetr.2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; π. αὑτόν rush on, X.Cyn.10.10.
2 simply, push, ὀπίσω Hp.Mul.1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in Rh.Mus.58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.Nat.Mul.l.c.
II thrust forward, sens. obsc., Luc. l.c.
III Pass., to be pushed forward, Thphr. HP 3.6.2; τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο, in tetanus, Aristid.Or.49(25).17.

German (Pape)

[Seite 801] (s. ὠθέω), vorwärts oder nach vorn stoßen, Plat. Phaed. 84 d u. Folgde; ἐπὶ τὸ πολὺ προωθεῖται ὁ χοῦς, Pol. 4, 41, 3; Luc. pro laps. 16; – auch ein Fechterausdruck; πρώσας = προώσας Strat. 48 (XII, 206), wie Luc. Asin. 10.

French (Bailly abrégé)

προωθῶ :
f. προωθήσω et προώσω ; ao. προέωσα;
pousser en avant ; faire avancer, pousser.
Étymologie: πρό, ὠθέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-ωθέω naar voren duwen.

Russian (Dvoretsky)

προωθέω: (fut. προωθήσω и προωθώσω, aor. προέωσα; part. aor. προώσας - стяж. πρώσας)
1 толкать вперед, подталкивать, подвигать Luc., Anth.: προωθῶν αὑτόν Xen. устремившись, рванувшись;
2 побуждать, понуждать (τινα ἐπί τι и ποιεῖν τι Plut.).

Greek Monotonic

προωθέω: μέλ. -ωθήσω και -ώσω, αόρ. αʹ -έωσα, συνηρ. μτχ. πρώσας· σπρώχνω προς τα εμπρός, σπρώχνω ή πιέζω, σε Πλάτ.· προωθέω αὑτόν, εφορμώ, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

προωθέω: μέλλ. -ωθήσω, καὶ -ώσω· ἀόρ. προέωσα, συνῃρ. μετοχ. πρώσας Ἀνθ. Π. 12. 206, Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄν. 9. 10. Ὠθῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, «σπρώχνω» ἢ ἐπείγω, «βιάζω», Πλάτ. Φαίδων 84D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 1, κ. ἀλλ.· βιαίως πρ. τινὰ ἐπί τι Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 450C· πρ. αὐτόν, ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, ἐφορμῶ, Ξεν. Κυν. 10, 10. ΙΙ. ἀπωθῶ, ὠθῶ μακράν, ὅρος παλαιστικός, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ.

Middle Liddell

fut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα part. πρώσας
to push forward, push or urge on, Plat.; πρ. αὑτόν to rush on, Xen.