ἀλιτήριος: Difference between revisions

From LSJ

πολιτεύω πόλεμον ἐκ πολέμου → make perpetual war the principle of government

Source
(4000)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀλιτήριος
|Full diacritics=ᾰ̓λῐτήριος
|Medium diacritics=ἀλιτήριος
|Medium diacritics=ἀλιτήριος
|Low diacritics=αλιτήριος
|Low diacritics=αλιτήριος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alitirios
|Transliteration C=alitirios
|Beta Code=a)lith/rios
|Beta Code=a)lith/rios
|Definition=ον, (ἀλιτεῖν) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sinning</b> or <b class="b2">offending against</b>, c. gen., τῶν ἀλιτηρίων . . τῶν τῆς θεοῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>445</span>; ἐναγεῖς καὶ . τῆς θεοῦ <span class="bibl">Th. 1.126</span>; but <b class="b3">κοινὸν ἀλιτήριον τῶν ὀλωλότων. . ἁπάντων</b> common <b class="b2">plague</b> of all, <span class="bibl">D.18.159</span>; ἀλιτήριος Ἑλλάδος <span class="bibl">Aeschin.3.157</span>, cf. <span class="bibl">Din.1.77</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">guilty</b>, <span class="bibl">D.19.197</span>, <span class="bibl">Lys.13.79</span>, <span class="bibl">And.1.130</span>; <b class="b3">Πρωταγόρας . . ἁλιτήριος</b> (i.e.<b class="b3">ὁ ἀ</b>.) <span class="bibl">Eup.146b</span>, cf.<span class="bibl">96</span>, <span class="bibl">Men.563</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἀλάστωρ]], <b class="b2">avenging spirit</b>, <span class="bibl">Antipho 4.1.4</span>, <span class="bibl">4.2.8</span>.</span>
|Definition=ἀλιτήριον, ([[ἀλιτεῖν]])<br><span class="bld">A</span> [[sinning]] or [[offending]] [[against]], c. gen., τῶν ἀλιτηρίων . . τῶν τῆς θεοῦ Ar.Eq.445; ἐναγεῖς καὶ ἀ. τῆς θεοῦ Th. 1.126; but κοινὸν ἀλιτήριον τῶν ὀλωλότων. . ἁπάντων common [[plague]] of all, D.18.159; ἀλιτήριος Ἑλλάδος Aeschin.3.157, cf. Din.1.77.<br><span class="bld">2</span> abs., [[guilty]], D.19.197, Lys.13.79, And.1.130; [[Πρωταγόρας]] . . ἁλιτήριος (i.e. ὁ ἁλιτήριος) Eup.146b, cf.96, Men.563.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀλάστωρ]], [[avenging spirit]], Antipho 4.1.4, 4.2.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀλῐτήριος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[que comete impiedades]], [[ofensor]] c. gen. τῆς θεοῦ Ar.<i>Eq</i>.445, Th.1.126, Aristid.<i>Or</i>.8.23, cf. <i>IKibyra</i> 43.3 (I d.C.), πολέμιοι τῆς πατρίδος καὶ ἀλιτήριοι D.C.46.34.5, οἱ ἀλιτήριοι βάρβαροι <i>IStratonikeia</i> 1103.3 (III d.C.), cf. <i>SB</i> 14606.5 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἀλιτήριος<br /><b class="num">1</b> [[impío]], [[maldito]], [[desalmado]] de [[Protágoras]], Eup.157, cf. 103, ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀλιτήριον τρέφει en su casa cría a un [[malvado]]</i> And.<i>Myst</i>.130, ὥσπερ ἀλιτηρίῳ, οὐδεὶς ἀνθρώπων αὐτῷ διελέγετο Lys.13.79, οἷος δ' [[ἀλαζών]] ἐστιν [[ἀλιτήριος]] Men.<i>Fr</i>.608, cf. <i>Epit</i>.574, τιμῆσαι τὸ ἱερὸν τῶν ἀλιτηρίων [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.16, cf. 2<i>Ma</i>.12.23, Luc.<i>Pisc</i>.1, Philostr.<i>Ep</i>.15, <i>PMasp</i>.2.3.22 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[espíritu vengador maligno]] Antipho 4.1.4; cf. tb. [[ἀλειτήριος]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0099.png Seite 99]] ον, 1) dass., θεοῦ ἀλιτήριοι, Frevler gegen eine Gottheit, Ar. Eqe. 443; Thuc. 1, 126; θεῶν Andoc. 1, 51; vgl. Pol. 32, 21, 3; [[φιλάργυρος]] καὶ ἀλ. Eub. Ath. III, 108; Eupol. b. D. L. 9, 50 nennt den Pythagoras so. – 2) wer eine Sündenschuld auf sich geladen hat und dah. durch seine Nähe Verderben bringt, Verderben, Pest, κοινὸς [[ἀλιτήριος]] ἁπάντων τῶν μετὰ [[ταῦτα]] ἀπολωλότων Dem. 18, 159; τῆς Ἑλλάδος Din. 1, 77; Aesch. 3, 131, womit man vgl. ἀλιτήριον ἐν οἰκίᾳ τρέφειν Andoc. 1, 130. – 3) die rächende Strafgottheit, ἀλιτηρίους ἕξομεν τοὺς τῶν ἀποθανόντων προστροπαίους Antiph. IV α 4; vgl. 3; Poll. 5, 131 δαίμονες ἀλιτήριοι. [Obwohl der Zusammenhang mit ἀλιτεῖν deutlich, so haben die Alten doch wunderliche Ableitungen; vgl. Plut. Qu. gr. 25. Das ι in der zweiten Sylbe ist kurz; vgl. die Ausleger zu Soph. O. C. 372.]
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />coupable, criminel : τῆς θεοῦ AR envers la divinité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλιταίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλῐτήριος:''' (ᾰ) [[преступный]], [[нечестивый]], [[грешный]] Lys., Polyb., Plut., Diog. L.: ἀ. τινος Thuc., Arph. грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. [[бедствий]], [[пагуба]], [[проклятье]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀλῐτήριος''': -ον, (ἀλιτεῖν) ὁ ἁμαρτάνων εἴς τινα, [[ἀνόσιος]] [[πρός]] τι· «[[ἁμαρτωλός]],.., θανάτου [[αἴτιος]] καὶ [[ἔνοχος]]», Ἡσύχ., μ. γεν., τῶν ἀλιτηρίων … τῶν τῆς θεοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 445, ἐναγεῖς καὶ ἀλ. τῆς θεοῦ, Θουκ. 1. 126· οὕτω: κοινὸν ἀλιτήριον … ἁπάντων, ἡ κοινὴ [[μάστιξ]] πάντων, Δημ. 280. 27· [[ἀλιτήριος]] Ἑλλάδος, Αἰσχίν. 76. 7. 2) ἀπολ., [[ἁμαρτωλός]], [[ἔνοχος]], Λατ. homo piacularis, Λυσ. 137. 19, Ἀνδοκ. 17. 11, Πρωταγόρας … [[ἀλιτήριος]] (δηλ. ὁ ἀλ.), Εὔπολ. ἐν «Κόλαξι» 10· ἐν «Δήμοις» 7, Μενάνδ. Ἄδηλ. 38. ΙΙ. = [[ἀλάστωρ]], τὸ ἐκδικούμενον [[πνεῦμα]], Ἀντιφῶν 125. 32., 127. 1· πρβλ. Ruhnk Τίμ. ἐν λέξει.
}}
{{grml
|mltxt=-ια, -ιο (Α [[ἀλιτήριος]], -ιον)<br />[[σκληρός]], αδίσταχτος, [[κακοήθης]], [[δόλιος]], [[κατεργάρης]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που διαπράττει [[αμάρτημα]], [[άδικος]], [[ασεβής]], [[ανόσιος]]<br /><b>2.</b> αυτός που φέρνει την [[καταστροφή]], τον όλεθρο, [[πληγή]], [[μάστιγα]]<br /><b>3.</b> [[αίτιος]], [[ένοχος]] για [[κάτι]]<br /><b>4.</b> [[εκδικητής]] [[δαίμονας]], [[τιμωρός]] [[θεός]] (<b>βλ.</b> και [[ἀλάστωρ]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀλιταίνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀλιτηριώδης]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀλῐτήριος:''' -ον ([[ἀλιταίνω]]),<br /><b class="num">1.</b> αμαρτάνω ή [[διαπράττω]] ύβρη [[απέναντι]] σε θεό, με γεν., σε Αριστοφ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[αμαρτωλός]], [[ένοχος]], σε Λυσ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλιταίνω]]<br /><b class="num">1.</b> sinning or offending [[against]], a god, c. gen., Ar., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> absol. [[sinful]], [[guilty]], Lys., etc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[pariah]], [[sinful]], [[avenging spirit]], [[sinning against]], [[under a curse]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἁμαρτωλός]], [[ἔνοχος]]). Ἀπό τό [[ἀλιταίνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sceleratus]]'', [[wicked]], [[accursed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.11/ 1.126.11].
}}
{{trml
|trtx====[[cursed]]===
Bulgarian: прокълнат; Cornish: molothek; Danish: forbandet; Dutch: [[vervloekt]]; Finnish: kirottu; French: [[maudit]]; German: [[verflucht]], [[verwünscht]]; Greek: [[καταραμένος]]; Ancient Greek: [[ἀλιτήριος]], [[ἀραῖος]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]], [[ἐπάρατος]], [[ἐπικατάρατος]], [[ἐπίτριπτος]], [[καταράσιμος]], [[κατάρατος]], [[κατάρητος]], [[κάταρϝος]], [[κατηραμένος]], [[κατήρητος]], [[πολυάρατος]], [[πολυάρητος]]; Hebrew: מקולל, אָרוּר; Hungarian: átkozott, elátkozott; Italian: [[maledetto]]; Japanese: 呪われた; Korean: 저주받은; Macedonian: клет; Polish: przeklęty; Portuguese: [[amaldiçoado]], [[maldito]]; Romanian: blestemat; Russian: [[проклятый]]; Sanskrit: अवशप्त; Serbo-Croatian: proklet; Spanish: [[maldito]], [[imprecado]], [[anatematizado]]; Swedish: förbannad; Turkish: lanetli; Ukrainian: зловредний, проклятий
===[[accursed]]===
Bulgarian: проклет; Esperanto: malbenita; Finnish: kirottu, mokoma; French: [[fichu]], [[satanée]], [[détestable]]; Greek: [[καταραμένος]], [[επάρατος]]; Ancient Greek: [[ἁγής]], [[ἅγιος]], [[ἀλειτήριος]], [[ἀλιτήριος]], [[ἀλιτηριώδης]], [[ἀνόσιος]], [[ἀραῖος]], [[ἀράσιμος]], [[ἀρατός]], [[ἀρητός]], [[ἐναγής]], [[ἐξάγιστος]], [[ἐπάρατος]], [[ἐπικατάρατος]], [[ἐπίτριπτος]], [[καταράσιμος]], [[κατάρατος]], [[κατάρητος]], [[κάταρϝος]], [[κατηραμένος]], [[κατήρητος]], [[οὐλόμενος]], [[πρόστροπος]]; Irish: mallachtach; Portuguese: [[maldito]]; Romanian: blestemat, afurisit
}}
}}

Latest revision as of 15:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓λῐτήριος Medium diacritics: ἀλιτήριος Low diacritics: αλιτήριος Capitals: ΑΛΙΤΗΡΙΟΣ
Transliteration A: alitḗrios Transliteration B: alitērios Transliteration C: alitirios Beta Code: a)lith/rios

English (LSJ)

ἀλιτήριον, (ἀλιτεῖν)
A sinning or offending against, c. gen., τῶν ἀλιτηρίων . . τῶν τῆς θεοῦ Ar.Eq.445; ἐναγεῖς καὶ ἀ. τῆς θεοῦ Th. 1.126; but κοινὸν ἀλιτήριον τῶν ὀλωλότων. . ἁπάντων common plague of all, D.18.159; ἀλιτήριος Ἑλλάδος Aeschin.3.157, cf. Din.1.77.
2 abs., guilty, D.19.197, Lys.13.79, And.1.130; Πρωταγόρας . . ἁλιτήριος (i.e. ὁ ἁλιτήριος) Eup.146b, cf.96, Men.563.
II = ἀλάστωρ, avenging spirit, Antipho 4.1.4, 4.2.8.

Spanish (DGE)

(ἀλῐτήριος) -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
I que comete impiedades, ofensor c. gen. τῆς θεοῦ Ar.Eq.445, Th.1.126, Aristid.Or.8.23, cf. IKibyra 43.3 (I d.C.), πολέμιοι τῆς πατρίδος καὶ ἀλιτήριοι D.C.46.34.5, οἱ ἀλιτήριοι βάρβαροι IStratonikeia 1103.3 (III d.C.), cf. SB 14606.5 (V d.C.).
II subst. ὁ ἀλιτήριος
1 impío, maldito, desalmado de Protágoras, Eup.157, cf. 103, ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀλιτήριον τρέφει en su casa cría a un malvado And.Myst.130, ὥσπερ ἀλιτηρίῳ, οὐδεὶς ἀνθρώπων αὐτῷ διελέγετο Lys.13.79, οἷος δ' ἀλαζών ἐστιν ἀλιτήριος Men.Fr.608, cf. Epit.574, τιμῆσαι τὸ ἱερὸν τῶν ἀλιτηρίων LXX 3Ma.3.16, cf. 2Ma.12.23, Luc.Pisc.1, Philostr.Ep.15, PMasp.2.3.22 (VI d.C.).
2 espíritu vengador maligno Antipho 4.1.4; cf. tb. ἀλειτήριος.

German (Pape)

[Seite 99] ον, 1) dass., θεοῦ ἀλιτήριοι, Frevler gegen eine Gottheit, Ar. Eqe. 443; Thuc. 1, 126; θεῶν Andoc. 1, 51; vgl. Pol. 32, 21, 3; φιλάργυρος καὶ ἀλ. Eub. Ath. III, 108; Eupol. b. D. L. 9, 50 nennt den Pythagoras so. – 2) wer eine Sündenschuld auf sich geladen hat und dah. durch seine Nähe Verderben bringt, Verderben, Pest, κοινὸς ἀλιτήριος ἁπάντων τῶν μετὰ ταῦτα ἀπολωλότων Dem. 18, 159; τῆς Ἑλλάδος Din. 1, 77; Aesch. 3, 131, womit man vgl. ἀλιτήριον ἐν οἰκίᾳ τρέφειν Andoc. 1, 130. – 3) die rächende Strafgottheit, ἀλιτηρίους ἕξομεν τοὺς τῶν ἀποθανόντων προστροπαίους Antiph. IV α 4; vgl. 3; Poll. 5, 131 δαίμονες ἀλιτήριοι. [Obwohl der Zusammenhang mit ἀλιτεῖν deutlich, so haben die Alten doch wunderliche Ableitungen; vgl. Plut. Qu. gr. 25. Das ι in der zweiten Sylbe ist kurz; vgl. die Ausleger zu Soph. O. C. 372.]

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
coupable, criminel : τῆς θεοῦ AR envers la divinité.
Étymologie: ἀλιταίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀλῐτήριος: (ᾰ) преступный, нечестивый, грешный Lys., Polyb., Plut., Diog. L.: ἀ. τινος Thuc., Arph. грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. бедствий, пагуба, проклятье.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλῐτήριος: -ον, (ἀλιτεῖν) ὁ ἁμαρτάνων εἴς τινα, ἀνόσιος πρός τι· «ἁμαρτωλός,.., θανάτου αἴτιος καὶ ἔνοχος», Ἡσύχ., μ. γεν., τῶν ἀλιτηρίων … τῶν τῆς θεοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 445, ἐναγεῖς καὶ ἀλ. τῆς θεοῦ, Θουκ. 1. 126· οὕτω: κοινὸν ἀλιτήριον … ἁπάντων, ἡ κοινὴ μάστιξ πάντων, Δημ. 280. 27· ἀλιτήριος Ἑλλάδος, Αἰσχίν. 76. 7. 2) ἀπολ., ἁμαρτωλός, ἔνοχος, Λατ. homo piacularis, Λυσ. 137. 19, Ἀνδοκ. 17. 11, Πρωταγόρας … ἀλιτήριος (δηλ. ὁ ἀλ.), Εὔπολ. ἐν «Κόλαξι» 10· ἐν «Δήμοις» 7, Μενάνδ. Ἄδηλ. 38. ΙΙ. = ἀλάστωρ, τὸ ἐκδικούμενον πνεῦμα, Ἀντιφῶν 125. 32., 127. 1· πρβλ. Ruhnk Τίμ. ἐν λέξει.

Greek Monolingual

-ια, -ιο (Α ἀλιτήριος, -ιον)
σκληρός, αδίσταχτος, κακοήθης, δόλιος, κατεργάρης
αρχ.
1. αυτός που διαπράττει αμάρτημα, άδικος, ασεβής, ανόσιος
2. αυτός που φέρνει την καταστροφή, τον όλεθρο, πληγή, μάστιγα
3. αίτιος, ένοχος για κάτι
4. εκδικητής δαίμονας, τιμωρός θεός (βλ. και ἀλάστωρ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλιταίνω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀλιτηριώδης].

Greek Monotonic

ἀλῐτήριος: -ον (ἀλιταίνω),
1. αμαρτάνω ή διαπράττω ύβρη απέναντι σε θεό, με γεν., σε Αριστοφ., Θουκ.
2. απόλ., αμαρτωλός, ένοχος, σε Λυσ. κ.λπ.

Middle Liddell

ἀλιταίνω
1. sinning or offending against, a god, c. gen., Ar., Thuc.
2. absol. sinful, guilty, Lys., etc.

English (Woodhouse)

pariah, sinful, avenging spirit, sinning against, under a curse

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=ἁμαρτωλός, ἔνοχος). Ἀπό τό ἀλιταίνω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

sceleratus, wicked, accursed, 1.126.11.

Translations

cursed

Bulgarian: прокълнат; Cornish: molothek; Danish: forbandet; Dutch: vervloekt; Finnish: kirottu; French: maudit; German: verflucht, verwünscht; Greek: καταραμένος; Ancient Greek: ἀλιτήριος, ἀραῖος, ἐναγής, ἐξάγιστος, ἐπάρατος, ἐπικατάρατος, ἐπίτριπτος, καταράσιμος, κατάρατος, κατάρητος, κάταρϝος, κατηραμένος, κατήρητος, πολυάρατος, πολυάρητος; Hebrew: מקולל, אָרוּר; Hungarian: átkozott, elátkozott; Italian: maledetto; Japanese: 呪われた; Korean: 저주받은; Macedonian: клет; Polish: przeklęty; Portuguese: amaldiçoado, maldito; Romanian: blestemat; Russian: проклятый; Sanskrit: अवशप्त; Serbo-Croatian: proklet; Spanish: maldito, imprecado, anatematizado; Swedish: förbannad; Turkish: lanetli; Ukrainian: зловредний, проклятий

accursed

Bulgarian: проклет; Esperanto: malbenita; Finnish: kirottu, mokoma; French: fichu, satanée, détestable; Greek: καταραμένος, επάρατος; Ancient Greek: ἁγής, ἅγιος, ἀλειτήριος, ἀλιτήριος, ἀλιτηριώδης, ἀνόσιος, ἀραῖος, ἀράσιμος, ἀρατός, ἀρητός, ἐναγής, ἐξάγιστος, ἐπάρατος, ἐπικατάρατος, ἐπίτριπτος, καταράσιμος, κατάρατος, κατάρητος, κάταρϝος, κατηραμένος, κατήρητος, οὐλόμενος, πρόστροπος; Irish: mallachtach; Portuguese: maldito; Romanian: blestemat, afurisit