lucror: Difference between revisions

From LSJ

ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖνwhatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters

Source
(6_9)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lucror lucrari, lucratus sum V DEP :: gain, win; make a profit (out of )
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lū&#774;cror</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. a. [id.], to [[gain]], [[win]], [[acquire]], [[get]], [[make]] (as [[profit]]).<br /><b>I</b> Lit.: cum lucrari [[impune]] posset auri [[pondo]] [[decem]], Cic. Par. 3, 1: ut locupletes suum perdant, debitores lucrentur alienum, id. Off. 2, 24, 84: [[stipendium]], to [[keep]] for one's [[self]], [[put]] [[into]] one's [[own]] [[pocket]], id. Verr. 2, 5, 24, § 61: [[Pythias]] emuncto lucrata Simone [[talentum]], Hor. A. P. 238: lucrandi perdendive [[temeritas]], Tac. G. 24: qui duo acceperat lucratus est [[alia]] duo, Vulg. Matt. 25, 17: majorem partem lucrari, to [[receive]] the larger [[share]] of [[profit]] in a [[partnership]], Gai. Inst. 3, 149.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[gain]] by [[economy]], to [[save]]: occasione lucrandi salis, Plin. 18, 7, 12, § 68.—<br /><b>II</b> Trop., to [[acquire]], [[gain]], [[win]]: qui domitā [[nomen]] ab Africā Lucratus rediit, Hor. C. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, i. e. I [[will]] [[make]] him a [[present]] of [[them]], I [[will]] not [[mention]] [[them]], Cic. Verr. 2, 1, 12, § 33; Stat. Th. 9, 779.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[win]], [[persuade]], [[convert]] (eccl. Lat.): [[factus]] [[sum]] Judaeis [[tamquam]] Judaeus, ut Judaeos lucrarer, Vulg. 1 Cor. 9, 20.
|lshtext=<b>lū&#774;cror</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. a. [id.], to [[gain]], [[win]], [[acquire]], [[get]], [[make]] (as [[profit]]).<br /><b>I</b> Lit.: cum lucrari [[impune]] posset auri [[pondo]] [[decem]], Cic. Par. 3, 1: ut locupletes suum perdant, debitores lucrentur alienum, id. Off. 2, 24, 84: [[stipendium]], to [[keep]] for one's [[self]], [[put]] [[into]] one's [[own]] [[pocket]], id. Verr. 2, 5, 24, § 61: [[Pythias]] emuncto lucrata Simone [[talentum]], Hor. A. P. 238: lucrandi perdendive [[temeritas]], Tac. G. 24: qui duo acceperat lucratus est [[alia]] duo, Vulg. Matt. 25, 17: majorem partem lucrari, to [[receive]] the larger [[share]] of [[profit]] in a [[partnership]], Gai. Inst. 3, 149.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[gain]] by [[economy]], to [[save]]: occasione lucrandi salis, Plin. 18, 7, 12, § 68.—<br /><b>II</b> Trop., to [[acquire]], [[gain]], [[win]]: qui domitā [[nomen]] ab Africā Lucratus rediit, Hor. C. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, i. e. I [[will]] [[make]] him a [[present]] of [[them]], I [[will]] not [[mention]] [[them]], Cic. Verr. 2, 1, 12, § 33; Stat. Th. 9, 779.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[win]], [[persuade]], [[convert]] (eccl. Lat.): [[factus]] [[sum]] Judaeis [[tamquam]] Judaeus, ut Judaeos lucrarer, Vulg. 1 Cor. 9, 20.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>lŭcror</b>,¹³ ātus sum, ārī ([[lucrum]]), tr., gagner, avoir comme bénéfice, comme profit : Cic. Par. 21 ; Off. 2, 84 &#124;&#124; économiser, mettre de côté : Plin. 18, 68 &#124;&#124; [fig.] acquérir, obtenir : Hor. O. 4, 8, 19 ; lucretur indicia [[veteris]] infamiæ Cic. Verr. 2, 1, 33, qu’il gagne (= qu’on lui épargne) les révélations sur son infamie d’autrefois &#124;&#124; gagner, persuader, convertir : Vulg. 1 Cor. 9, 20.||économiser, mettre de côté : Plin. 18, 68|
|[fig.] acquérir, obtenir : Hor. O. 4, 8, 19 ; lucretur indicia [[veteris]] infamiæ Cic. Verr. 2, 1, 33, qu’il gagne (=qu’on lui épargne) les révélations sur son infamie d’autrefois||gagner, persuader, convertir : Vulg. 1 Cor. 9, 20.
}}
{{Georges
|georg=lucror, ātus [[sum]], ārī ([[lucrum]]), [[gewinnen]], [[profitieren]] (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri [[pondo]] [[decem]], Cic.: [[stipendium]], [[Profit]] [[machen]], Cic.: [[plus]] mendacio [[atque]] [[etiam]] periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: [[dotes]] uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., [[durch]] Sparen [[gewinnen]], [[ersparen]], [[sal]], Plin. 18, 68. – II) übtr., [[nomen]] ab [[Africa]], [[erlangen]], Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia [[veteris]] infamiae, er mag [[sie]] [[profitieren]], [[ich]] will [[sie]] ihm [[schenken]] (= [[sie]] [[nicht]] [[anführen]]), Cic. II. Verr. 1, 33: [[quonam]] [[usque]] moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne [[peregrinus]] poenas dissoluti [[regalis]] matrimonii lucraretur, [[damit]] [[nicht]] [[ein]] Fremder die Früchte der [[Trennung]] eines königl. Ehebundes [[ungestraft]] genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., [[lucratus]] est [[eum]] inimicum, hat [[sich]] ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25.
}}
{{LaZh
|lnztxt=lucror, aris, ari. d. :: 倍本。得。得利。— hoc malum 免此罪之罰。
}}
{{trml
|trtx=Arabic: كَسَبَ‎; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: [[verkrijgen]], [[winnen]], [[bekomen]]; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: [[gagner]]; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: [[gewinnen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: [[κερδίζω]], [[αποκτώ]]; Ancient Greek: [[κερδαίνω]], [[κτάομαι]]; Hebrew: קיבל‎; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: [[guadagnare]], [[acquisire]]; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: [[teneo]], [[lucror]]; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: [[ganhar]]; Romanian: primi,âștiga; Russian: [[получать]], [[получить]], [[приобретать]], [[приобрести]]; Sanskrit: लभते; Spanish: [[ganar]]; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати
}}
}}

Latest revision as of 08:50, 13 June 2024

Latin > English

lucror lucrari, lucratus sum V DEP :: gain, win; make a profit (out of )

Latin > English (Lewis & Short)

lū̆cror: ātus, 1,
I v. dep. a. [id.], to gain, win, acquire, get, make (as profit).
I Lit.: cum lucrari impune posset auri pondo decem, Cic. Par. 3, 1: ut locupletes suum perdant, debitores lucrentur alienum, id. Off. 2, 24, 84: stipendium, to keep for one's self, put into one's own pocket, id. Verr. 2, 5, 24, § 61: Pythias emuncto lucrata Simone talentum, Hor. A. P. 238: lucrandi perdendive temeritas, Tac. G. 24: qui duo acceperat lucratus est alia duo, Vulg. Matt. 25, 17: majorem partem lucrari, to receive the larger share of profit in a partnership, Gai. Inst. 3, 149.—
   B In partic., to gain by economy, to save: occasione lucrandi salis, Plin. 18, 7, 12, § 68.—
II Trop., to acquire, gain, win: qui domitā nomen ab Africā Lucratus rediit, Hor. C. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, i. e. I will make him a present of them, I will not mention them, Cic. Verr. 2, 1, 12, § 33; Stat. Th. 9, 779.—
   B To win, persuade, convert (eccl. Lat.): factus sum Judaeis tamquam Judaeus, ut Judaeos lucrarer, Vulg. 1 Cor. 9, 20.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŭcror,¹³ ātus sum, ārī (lucrum), tr., gagner, avoir comme bénéfice, comme profit : Cic. Par. 21 ; Off. 2, 84 || économiser, mettre de côté : Plin. 18, 68 || [fig.] acquérir, obtenir : Hor. O. 4, 8, 19 ; lucretur indicia veteris infamiæ Cic. Verr. 2, 1, 33, qu’il gagne (= qu’on lui épargne) les révélations sur son infamie d’autrefois || gagner, persuader, convertir : Vulg. 1 Cor. 9, 20.

Latin > German (Georges)

lucror, ātus sum, ārī (lucrum), gewinnen, profitieren (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri pondo decem, Cic.: stipendium, Profit machen, Cic.: plus mendacio atque etiam periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: dotes uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., durch Sparen gewinnen, ersparen, sal, Plin. 18, 68. – II) übtr., nomen ab Africa, erlangen, Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, er mag sie profitieren, ich will sie ihm schenken (= sie nicht anführen), Cic. II. Verr. 1, 33: quonam usque moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne peregrinus poenas dissoluti regalis matrimonii lucraretur, damit nicht ein Fremder die Früchte der Trennung eines königl. Ehebundes ungestraft genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., lucratus est eum inimicum, hat sich ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25.

Latin > Chinese

lucror, aris, ari. d. :: 倍本。得。得利。— hoc malum 免此罪之罰。

Translations

Arabic: كَسَبَ‎; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: verkrijgen, winnen, bekomen; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: gagner; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: gewinnen; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: κερδίζω, αποκτώ; Ancient Greek: κερδαίνω, κτάομαι; Hebrew: קיבל‎; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: guadagnare, acquisire; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: teneo, lucror; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: ganhar; Romanian: primi,âștiga; Russian: получать, получить, приобретать, приобрести; Sanskrit: लभते; Spanish: ganar; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати