annona: Difference between revisions
γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=annona annonae N F :: year's produce; provisions; allotment/rations; wheat/food; price of grain/food | |||
}} | |||
{{lael | |||
|lgtx=[[ἀννῶνα]], [[ἀνόνη]], [[ἀννώνη]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>annōna</b>: ae, f. from [[annus]], as pomona from [[pomum]].<br /><b>I</b> In gen., the [[yearly]] [[produce]], the [[annual]] [[income]] of [[natural]] products, in the widest [[sense]] (cf.: [[cibaria]] annua, [[Cato]], R. R. 60): [[vectigal]] novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: [[lactis]], Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> Means of [[subsistence]], and, for the [[most]] [[part]], [[corn]] or [[grain]]: [[annona]] [[nisi]] in calamitate [[pretium]] non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: [[vilitas]] annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus [[ager]] ad varietates annonae [[horreum]] populi Romani [[fore]] videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: [[provincia]] annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted [[with]] [[frumentum]], as provisions in gen.: [[copia]] frumenti et [[annona]] [[tolerabilis]] rerum aliarum, a [[supply]], Liv 35, 44.—<br /> | |lshtext=<b>annōna</b>: ae, f. from [[annus]], as pomona from [[pomum]].<br /><b>I</b> In gen., the [[yearly]] [[produce]], the [[annual]] [[income]] of [[natural]] products, in the widest [[sense]] (cf.: [[cibaria]] annua, [[Cato]], R. R. 60): [[vectigal]] novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: [[lactis]], Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> Means of [[subsistence]], and, for the [[most]] [[part]], [[corn]] or [[grain]]: [[annona]] [[nisi]] in calamitate [[pretium]] non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: [[vilitas]] annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus [[ager]] ad varietates annonae [[horreum]] populi Romani [[fore]] videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: [[provincia]] annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted [[with]] [[frumentum]], as provisions in gen.: [[copia]] frumenti et [[annona]] [[tolerabilis]] rerum aliarum, a [[supply]], Liv 35, 44.—<br /> Meton., the [[price]] of [[grain]] or [[other]] [[food]]: [[quom]] cara [[annona]] [[sit]], Plaut. Capt. 3, 1, 35; id. Stich. 1, 3, 25; Ter. And. 4, 4, 7; Cic. Div. 2, 27 fin.: [[annona]] est [[gravis]], Plaut. Stich. 4, 2, 53; so Suet. Aug. 25: incendere annonam, Varr. R. R. 3, 2, 16: jam ad denarios [[quinquaginta]] in singulos modios [[annona]] pervenerat, Caes. B. C. 1, 52: [[nihil]] mutavit [[annona]], Liv. 5, 12 (cf. id. 2, 34: [[annona]] [[vetus]]): [[annona]] acris, Tac. A. 4, 6: [[gravitas]] annonae, id. ib. 6, 13: in annonae difficultatibus, Suet. Aug. 41: [[annona]] macelli, id. Tib. 34.—<br /> <b>2</b> Trop., the prices, the [[market]]: Qui homines probi essent, esset īs [[annona]] vilior, Plaut. Mil. 3, 1, 140: Vilis amicorum est [[annona]], bonis ubi [[quid]] deest, [[cheap]] [[indeed]] is the [[market]] of [[friendship]], Hor. Ep. 1, 12, 24: his opibus [[numquam]] cara est [[annona]] veneni, Juv. 9, 100.—Hence [[sometimes]],<br /> <b>C</b> Dearness: [[cena]] hac annonā est [[sine]] sacris [[hereditas]], at the [[present]] (i. e. [[high]]) [[market]]-[[price]], at the [[present]] [[dear]] [[rate]], Plaut. Trin. 2, 4, 83: ob annonae causam, Cic. Dom. 5.—<br /> <b>D</b> In milit. lang., provisions, [[supplies]]: [[necessitas]] annonam [[pariter]] et [[arma]] portandi, Veg. Mil. 1, 19: [[annona]] [[decem]] et [[septem]] dierum, Amm. 17, 9.—Hence, meton., the loaves of [[bread]] [[them]] selves, rations (in this [[sense]] [[only]] in the plur.): ceteri annonas binas aut ternas accipiebant, Lampr. Alex. Sev. 42; cf. Cod. Th. 7,5.—<br /> <b>E</b> Personified, the [[goddess]] of the [[yearly]] [[produce]]: ANNONAE SANCTAE AELIVS VITALIO, etc., Inscr. Orell. 1810. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>annōna</b>,⁹ æ, f. ([[annus]]),<br /><b>1</b> production de l’année, récolte de l’année : [[vectigal]] ex salaria [[annona]] statuere Liv. 29, 37, 3, établir un impôt sur la production annuelle de sel ; vini, [[lactis]] Col. Rust. 3, 3, 10 ; 8, 17, 13, la récolte en vin, en lait<br /><b>2</b> [surtout] la production en blé et en denrées alimentaires, l’approvisionnement en denrées : [[difficultas]] annonæ Cic. Domo 12, les difficultés de l’approvisionnement, cf. Liv. 7, 31, 1 ; 35, 44, 7 || [d’où] le cours [en fonction de la récolte] : [[vilitas]] annonæ, quantam [[vix]] ex [[summa]] ubertate agrorum diuturna [[pax]] efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la [[plus]] féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2 || [fig.] [[vilis]] amicorum [[est]] [[annona]] Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’[[est]] pas cher, on acquiert des amis à peu de frais<br /><b>3</b> [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.||[d’où] le cours [en fonction de la récolte] : [[vilitas]] annonæ, quantam [[vix]] ex [[summa]] ubertate agrorum diuturna [[pax]] efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la [[plus]] féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2||[fig.] [[vilis]] amicorum [[est]] [[annona]] Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’[[est]] pas cher, on acquiert des amis à peu de frais<br /><b>3</b> [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=annōna, ae, f. (viell. v. [[annus]]), der heurige, gegenwärtige [[Vorrat]] an [[Naturalien]], [[insofern]] der [[Marktpreis]] [[davon]] abhängt, I) eig.: 1) im allg.: vini, Col. 3, 3, 10: musti, Col. 3, 21, 6: [[lactis]], Col. 8, 17, 13. – dah. personif. [[als]] [[Göttin]] [[des]] jährlichen Ertrags, [[Annona]] sancta, Corp. inscr. Lat. 6, 22. – 2) [[Naturalien]] = [[Lebensmittel]], [[bes]]. Kornfrüchte, [[Getreide]], [[Getreidemarkt]] (= das zu Markte gebrachte [[Getreide]]), a) übh.: annonae [[pretium]], Cic.: [[urbis]] annonaeque [[cura]], Suet.: annonae [[caritas]], [[Teuerung]], Cic.: annonae [[vilitas]], der wohlfeile [[Preis]], Cic.: [[quotiens]] [[annona]] [[cara]], [[Cato]] fr.: [[annona]] [[cara]] est, Ter.: si ann. carior fuerit, [[wenn]] [[Teuerung]] [[kommen]] sollte, Cic.: annonae [[difficultas]], Cic., difficultates, Suet.: [[commercium]] annonae impedire, Liv. epit. – prägn., der [[Getreide]]-, [[Fruchtmangel]], die [[Getreidenot]], annonam queri, Liv.: annonā premente, Liv.: acri annonā fatigari, Tac.: allevare annonam populi Rom., Corp. inscr. Lat. 14, 3608, 25. – b) [[als]] milit. t.t. der [[Kaiserzeit]] = [[cibus]] [[castrensis]], der [[Proviant]], der [[Mundvorrat]], Plin. pan., Veget. u.a. (vgl. [[Schwarz]] Plin. pan. 20, 3). – meton., die [[Portion]] an Lebensmitteln, [[auch]] im Plur., Lampr. u.a.: et tuas et palatii tui auferri iubebo [[propediem]] annonas, [[ich]] werde deine und deines Hofstaates [[Einkünfte]] [[anhalten]] [[lassen]], Amm. 14, 7, 11. – II) meton., der heurige [[Preis]] der [[Naturalien]], der heurige [[Marktpreis]], ann. macelli, Varr. r.r. 3, 2, 16. Suet. Tib. 34, 1: ann. vini, Iuven. 9, 100: ann. salaria, [[Preis]] [[des]] Salzes, Liv. 29, 37, 2. – [[bes]]. der heurige [[Getreide]]-, Fruchtpreis, [[vetus]], Liv.: media, Plin.: [[gravis]], gravior, Suet. u. Vell.: [[varia]], Sen. – annonae [[varietas]] od. varietates, [[Wechsel]], wechselnder [[Stand]], Cic. u. Liv.: annonae [[gravitas]], Tac. – annonam excandefacere od. incendere, Varr., od. flagellare, Plin., Ggstz. annonam levare, laxare, Liv.: [[annona]] laxat, Liv.: [[annona]] convalescit, Suet. – bildl., [[vilis]] amicorum [[annona]], [[wohlfeil]] erkauft [[man]] [[sich]] (erwirbt [[man]]) Freunde, Hor. ep. 1, 12, 24. – prägn., hoher [[Marktpreis]], [[Teuerung]], hāc annonā, Plaut. trin. 484: [[solacium]] annonae, Cic. agr. 2, 80: fidissimum annonae [[subsidium]] (v. Sizilien), Liv. 27, 5, 5: annonae perfugia, Cic. Phil. 8, 26: per annonae causam, Cic. de dom. 10. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=annona, ae. f. :: 一年之糧食。Annonae vilitas 五穀豐饒。糧賤 Ingravescit annona 糧價漸高。— laxat ''vel'' convalescit 糧價漸低。Annonam flagellare ''vel'' incendere ''vel'' excandescere 商擡粮價。Annonae caritas 糧贵。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:35, 6 October 2024
Latin > English
annona annonae N F :: year's produce; provisions; allotment/rations; wheat/food; price of grain/food
Latin > Greek
Latin > English (Lewis & Short)
annōna: ae, f. from annus, as pomona from pomum.
I In gen., the yearly produce, the annual income of natural products, in the widest sense (cf.: cibaria annua, Cato, R. R. 60): vectigal novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: lactis, Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—
II Esp.
A Means of subsistence, and, for the most part, corn or grain: annona nisi in calamitate pretium non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: vilitas annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus ager ad varietates annonae horreum populi Romani fore videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: provincia annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted with frumentum, as provisions in gen.: copia frumenti et annona tolerabilis rerum aliarum, a supply, Liv 35, 44.—
Meton., the price of grain or other food: quom cara annona sit, Plaut. Capt. 3, 1, 35; id. Stich. 1, 3, 25; Ter. And. 4, 4, 7; Cic. Div. 2, 27 fin.: annona est gravis, Plaut. Stich. 4, 2, 53; so Suet. Aug. 25: incendere annonam, Varr. R. R. 3, 2, 16: jam ad denarios quinquaginta in singulos modios annona pervenerat, Caes. B. C. 1, 52: nihil mutavit annona, Liv. 5, 12 (cf. id. 2, 34: annona vetus): annona acris, Tac. A. 4, 6: gravitas annonae, id. ib. 6, 13: in annonae difficultatibus, Suet. Aug. 41: annona macelli, id. Tib. 34.—
2 Trop., the prices, the market: Qui homines probi essent, esset īs annona vilior, Plaut. Mil. 3, 1, 140: Vilis amicorum est annona, bonis ubi quid deest, cheap indeed is the market of friendship, Hor. Ep. 1, 12, 24: his opibus numquam cara est annona veneni, Juv. 9, 100.—Hence sometimes,
C Dearness: cena hac annonā est sine sacris hereditas, at the present (i. e. high) market-price, at the present dear rate, Plaut. Trin. 2, 4, 83: ob annonae causam, Cic. Dom. 5.—
D In milit. lang., provisions, supplies: necessitas annonam pariter et arma portandi, Veg. Mil. 1, 19: annona decem et septem dierum, Amm. 17, 9.—Hence, meton., the loaves of bread them selves, rations (in this sense only in the plur.): ceteri annonas binas aut ternas accipiebant, Lampr. Alex. Sev. 42; cf. Cod. Th. 7,5.—
E Personified, the goddess of the yearly produce: ANNONAE SANCTAE AELIVS VITALIO, etc., Inscr. Orell. 1810.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) annōna,⁹ æ, f. (annus),
1 production de l’année, récolte de l’année : vectigal ex salaria annona statuere Liv. 29, 37, 3, établir un impôt sur la production annuelle de sel ; vini, lactis Col. Rust. 3, 3, 10 ; 8, 17, 13, la récolte en vin, en lait
2 [surtout] la production en blé et en denrées alimentaires, l’approvisionnement en denrées : difficultas annonæ Cic. Domo 12, les difficultés de l’approvisionnement, cf. Liv. 7, 31, 1 ; 35, 44, 7 || [d’où] le cours [en fonction de la récolte] : vilitas annonæ, quantam vix ex summa ubertate agrorum diuturna pax efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la plus féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2 || [fig.] vilis amicorum est annona Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’est pas cher, on acquiert des amis à peu de frais
3 [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.
Latin > German (Georges)
annōna, ae, f. (viell. v. annus), der heurige, gegenwärtige Vorrat an Naturalien, insofern der Marktpreis davon abhängt, I) eig.: 1) im allg.: vini, Col. 3, 3, 10: musti, Col. 3, 21, 6: lactis, Col. 8, 17, 13. – dah. personif. als Göttin des jährlichen Ertrags, Annona sancta, Corp. inscr. Lat. 6, 22. – 2) Naturalien = Lebensmittel, bes. Kornfrüchte, Getreide, Getreidemarkt (= das zu Markte gebrachte Getreide), a) übh.: annonae pretium, Cic.: urbis annonaeque cura, Suet.: annonae caritas, Teuerung, Cic.: annonae vilitas, der wohlfeile Preis, Cic.: quotiens annona cara, Cato fr.: annona cara est, Ter.: si ann. carior fuerit, wenn Teuerung kommen sollte, Cic.: annonae difficultas, Cic., difficultates, Suet.: commercium annonae impedire, Liv. epit. – prägn., der Getreide-, Fruchtmangel, die Getreidenot, annonam queri, Liv.: annonā premente, Liv.: acri annonā fatigari, Tac.: allevare annonam populi Rom., Corp. inscr. Lat. 14, 3608, 25. – b) als milit. t.t. der Kaiserzeit = cibus castrensis, der Proviant, der Mundvorrat, Plin. pan., Veget. u.a. (vgl. Schwarz Plin. pan. 20, 3). – meton., die Portion an Lebensmitteln, auch im Plur., Lampr. u.a.: et tuas et palatii tui auferri iubebo propediem annonas, ich werde deine und deines Hofstaates Einkünfte anhalten lassen, Amm. 14, 7, 11. – II) meton., der heurige Preis der Naturalien, der heurige Marktpreis, ann. macelli, Varr. r.r. 3, 2, 16. Suet. Tib. 34, 1: ann. vini, Iuven. 9, 100: ann. salaria, Preis des Salzes, Liv. 29, 37, 2. – bes. der heurige Getreide-, Fruchtpreis, vetus, Liv.: media, Plin.: gravis, gravior, Suet. u. Vell.: varia, Sen. – annonae varietas od. varietates, Wechsel, wechselnder Stand, Cic. u. Liv.: annonae gravitas, Tac. – annonam excandefacere od. incendere, Varr., od. flagellare, Plin., Ggstz. annonam levare, laxare, Liv.: annona laxat, Liv.: annona convalescit, Suet. – bildl., vilis amicorum annona, wohlfeil erkauft man sich (erwirbt man) Freunde, Hor. ep. 1, 12, 24. – prägn., hoher Marktpreis, Teuerung, hāc annonā, Plaut. trin. 484: solacium annonae, Cic. agr. 2, 80: fidissimum annonae subsidium (v. Sizilien), Liv. 27, 5, 5: annonae perfugia, Cic. Phil. 8, 26: per annonae causam, Cic. de dom. 10.
Latin > Chinese
annona, ae. f. :: 一年之糧食。Annonae vilitas 五穀豐饒。糧賤 Ingravescit annona 糧價漸高。— laxat vel convalescit 糧價漸低。Annonam flagellare vel incendere vel excandescere 商擡粮價。Annonae caritas 糧贵。