ἐπιάλλω: Difference between revisions
Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Bion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiallo | |Transliteration C=epiallo | ||
|Beta Code=e)pia/llw | |Beta Code=e)pia/llw | ||
|Definition=fut. [[ἐπιᾰλῶ]]: aor. <b class="b3">ἐπίηλα [ῑ</b>]:—<span class="sense"> | |Definition=fut. [[ἐπιᾰλῶ]]: aor. <b class="b3">ἐπίηλα [ῑ</b>]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[send upon]], <b class="b3">ἑτάροις ἐπὶ</b> <b class="b3">χεῖρας ἴαλλε</b> [[laid]] hands [[upon]] them, <span class="bibl">Od.9.288</span>; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν <span class="bibl">15.475</span>; <b class="b3">οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα</b> for this man [[brought]] these deeds [[to pass]], <span class="bibl">22.49</span>; also in Com., [[ἐπιαλῶ]] (sc. <b class="b3">τὸ κέντρον</b>) I [[will lay it on]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1299</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>552</span> (dub. l.), <span class="bibl">Phryn.Com.1</span> (dub. l.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:06, 1 January 2021
English (LSJ)
fut. ἐπιᾰλῶ: aor. ἐπίηλα [ῑ]:—A send upon, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλε laid hands upon them, Od.9.288; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15.475; οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα for this man brought these deeds to pass, 22.49; also in Com., ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar.Nu.1299, cf. Fr.552 (dub. l.), Phryn.Com.1 (dub. l.).
German (Pape)
[Seite 927] zusenden, zuschicken, darauf werfen; als tmesis rechnet man hierher ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν Od. 9, 288, wie ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15, 475 u. ἐπὶ δεσμὸν ἴηλεν 8, 447; – οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα Od. 22, 49, er hat die Dinge zu Wege gebracht, veranlaßt; Ar. Nubb. 1281 ἐπιαλῶ, nach dem Schol., der ἐπιπέμψω erklärt, schwankte die Lesart; Thuc. 5, 77, in einem Bündniß, οἴκαδε ἐπιάλλειν. – Att. ἐφιάλλω, Ar. Vesp. 1348 Pax 424.
French (Bailly abrégé)
f. ἐπιαλῶ, ao. ἐπίηλα, pf. inus.
envoyer sur, vers ou en avant ; fig. ἐπ. ἔργα OD prendre l’initiative d’une entreprise.
Étymologie: ἐπί, ἰάλλω.
English (Autenrieth)
send upon; only aor. 1, ἐπίηλεν τάδε ἔργα, ‘brought to pass,’ Od. 22.49†.
Greek Monolingual
ἐπιάλλω (Α)
1. στέλνω («ἐπεὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν»)
2. παρασκευάζω
3. χρησιμοποιώ κάτι εναντίον άλλου («ἐπιαλῶ [τὸ κέντρον] κεντῶν ὑπὸ τὸν πρωκτόν σε», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ιάλλω «στέλνω»].
Greek Monotonic
ἐπιάλλω: μέλ. -ιᾰλῶ· αόρ. αʹ -ίηλα (με ῑ)· στέλνω σε, εναντίον, επιβάλλω, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν, άπλωσε τα χέρια πάνω σε αυτά, σε Ομήρ. Οδ.· ἐπίηλεν τάδεἔργα, προκάλεσε, επέφερε αυτά τα έργα, στο ίδ.· ἐπιαλῶ (ενν. τὸ κέντρον), θα το βάλλω σε ενέργεια, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπῐάλλω: (aor. ἐπίηλα, fut. ἐπιᾰλῶ)
1) посылать (οὖρον Hom. - in tmesi): ἐ. χεῖράς τινι Hom. - in tmesi протягивать руки к кому-л.;
2) возбуждать, вызывать: ἐ. ἔργα τινά Hom. класть начало чему-л.;
3) вгонять, втыкать (τι Arph.).
Middle Liddell
fut. -ιᾰλῶ aor1 -ίηλα with ι
to send upon, lay upon, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν laid hands upon them, Od.; ἐπίηλεν τάδε ἔργα brought these deeds to pass, Od.; ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar.