aequo: Difference between revisions

From LSJ

Μέμνησο πλουτῶν τοὺς πένητας ὠφελεῖν → Memento dives facere pauperibus bene → Vergiss nicht, dass als Reicher du den Armen hilfst

Menander, Monostichoi, 348
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>æquō</b>,⁸ āvī, ātum, āre, tr., rendre égal<br /><b>1</b> aplanir : locum Cæs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; æquata agri [[planities]] Cic. Verr. 2, 4, 107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le [[sol]] de la plaine || aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires || [avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]].
|gf=<b>æquō</b>,⁸ āvī, ātum, āre, tr., rendre égal<br /><b>1</b> aplanir : locum Cæs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; æquata agri [[planities]] Cic. Verr. 2, 4, 107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le [[sol]] de la plaine &#124;&#124; aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires &#124;&#124; [avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]].||aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires||[avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]].
}}
}}

Revision as of 07:22, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

aequo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. aequus.
I Act., to make one thing equal to another; constr. with cum and (in gen. in the histt.) with dat., and with cop. conj. (cf. adaequo).
   (a)    With cum: inventum est temperamentum, quo tenuiores cum principibus aequari se putarent, Cic. Leg. 3, 10: cum suas quisque opes cum potentissimis aequari videat, Caes. B. G. 6, 22: numerum (corporum) cum navibus, Verg. A. 1, 193.—
   (b)    With dat.: Insedabiliter sitis arida, corpora mersans, Aequabat multum parvis umoribus imbrem, an unquenchable, burning thirst ... made the most copious stream seem to them as only a few drops, Lucr. 6, 1176: per somnum vinumque dies noctibus aequare, Liv. 31, 41: aequavit togatus armati gloriam collegae, id. 4, 10, 8: cujus magnitudini semper animum aequavit, id. 33, 21, 3 (but in id. 6, 20, 8, facta dictis aequando, dictis is abl.; v Weissenb. ad h. l.); Vell. 2, 127; aequare solo templum, to level with the ground, Tac. A. 1, 51; so domum, Quint. 3, 7, 20, and Aur. Vict. Vir. lllustr. 17. 5; and in an extended sense: Scipio Numantiam excisam aequavit solo, Vell. 2, 4.—Hence, trop.: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, entirely abolished, Liv 6, 18.—
   (g)    With cop. conj.: Curios aequare Fabriciosque, Aur. Vict. Caes. 18, 2. —Poet.: si protinus illum Aequāsset nocti ludum, had played through the whole night, Verg. A. 9, 338.—Hence also,
   B In comparison, to place a thing on an equality with, to compare.; in Cic. with cum; later with dat.: aequare et conferre scelera alicujus cum aliis, Cic. Verr. 1, 1, 8: ne aequaveritis Hannibali Philippum, ne Carthaginiensibus Macedonas: Pyrrho certe aequabitis, Liv. 31, 7: Deum homini non aequabo, Vulg. Job, 32, 21: quis in nubibus aequabitur Domino, ib. Psa. 88, 7.—
   C Of places, to make level, even, or smooth: aequata agri planities, Cic. Verr. 2, 4, 48; and trop.: aequato discrimine, at an equal distance, Lucr. 5, 690: aequato omnium periculo, Caes. B. G. 1, 25: aequato Marte, Liv. 1, 25: aequato jure omnium, id. 2, 3.—Poet.: ibant aequati numero, divided into equal parts, Verg. A. 7, 698: foedera regum Vel Gabiis vel cum rigidis aequata Sabinis, i. e. aequis legibus icta, Hor. Ep. 2, 1, 25; cf.: si foedus est, si societas aequatio juris est ... cur non omnia aequantur? placed in the same circumstances? Liv. 8, 4.—
   D T. t.
   1    Aequare frontem, milit. t., to make an equal front, Liv. 5, 38: aequatis frontibus, Tib. 4, 1, 102; v. frons.—
   2    Aequare sortes, to see that the lots are equal in number to those who draw, of the same material, and each with a different name. The classical passage for this phrase is Plaut. Cas. 2, 6, 35: conicite sortes: uxor, aequa (sc. eas); v. the preceding verses. So Cic. Fragm. Or. Corn. 1, p. 449 Orell.: dum sitella defertur, dum aequantur sortes, dum sortitio fit, etc.—
II Neutr. or act., to become equal to one, to equal, come up to, attain to (mostly in the histt.); constr. with dat., but oftener with acc. (cf. adaequo and aequipero, and Zumpt, § 389, 1): qui jam illis fere aequārunt, Cic. Off. 1, 1, 3; Ov. M. 6, 21: ea arte aequāsset superiores reges, ni, etc., Liv. 1, 53; so, cursu equum, id. 31, 35; for which Curtius: cursum alicujus, 4, 1: gloriam alicujus, Suet. Caes. 55: eam picturam imitati sunt multi, aequavit nemo, Plin. 35, 11, 40, § 126; Luc. 3, 456.—Poet.: sagitta aequans ventos, like the winds in swiftness, Verg. A. 10, 248: valet nondum munia comparis Aequare (juvenca), i. e. cannot yet draw even with her mate, Hor. C. 2, 5, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

æquō,⁸ āvī, ātum, āre, tr., rendre égal
1 aplanir : locum Cæs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; æquata agri planities Cic. Verr. 2, 4, 107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le sol de la plaine || aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement plane
2 rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his primum cum Græcorum gloria Latine dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je pense que c’est avec eux pour la première fois que l’éloquence latine est arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires || [avec le dat.] (de philosophia libri) qui jam orationibus fere se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de philosophie) dont le nombre est déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; per somnum vinumque dies noctibus Liv. 31, 41, 10, passer indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); solo Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata machina cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ Tarentum captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini semper animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi
3 égaler, rendre égal ; si pecunias æquari non placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium periculo Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato jure omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; certamen æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes cinis Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux
4 arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; odium Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’Appius.