diduco: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dīdūcō</b>,⁹ dūxī, ductum, dūcĕre, ([[dis]], [[duco]]), tr.,<br /><b>1</b> conduire en différentes directions, séparer, partager, écarter, [ou] étendre, dilater, allonger : [[ventus]] [[nubes]] diducit Lucr. 6, 215, le vent [[divise]] les nuages ; [[rictum]] auditoris risu Hor. S. 1, 10, 7, faire que l’auditeur ait la bouche distendue par le rire ; intervalla [[aut]] contrahere [[aut]] diducere Cic. Ac. 2, 19, resserrer ou allonger les intervalles ; rivis diduci Cic. de Or. 3, 21, se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13 ) ; diductis nostris [[paulatim]] navibus Cæs. C. 2, 6, 2, [[nos]] vaisseaux s’étant peu à peu éloignés les uns des autres ; digitos Cic. Or. 113, allonger les doigts ; diducere oculum Cels. Med. 7, 7, 4, ouvrir un œil ; arva et urbes litore diductæ Virg. En. 3, 419, campagnes et villes détachées du rivage ; diducere nodos manu Ov. M. 2, 560, défaire des nœuds avec la main || [fig.] : diduci ab [[aliquo]] Cic. Inv. 1, 109, se séparer de qqn ; amicitias diducere Sen. Ira 2, 29, 2, rompre des liens d’amitié ; nuptias Sen. Rhet. Contr. 2, 13, faire rompre un mariage ; assem in partes [[centum]] Hor. P. 326, partager un as en cent parties ; senatum in studia Tac. H. 4, 6, diviser le sénat en partis ; ne vastius diducantur (verba) Cic. de Or. 3, 172, pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles<br /><b>2</b> [en part.] étendre, déployer, développer : copias Cæs. G. 3, 23, 7, déployer des troupes, cf. 6, 34, 5 ; C. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9 ; cornua Liv. 28, 14, 17, étendre les ailes.
|gf=<b>dīdūcō</b>,⁹ dūxī, ductum, dūcĕre, ([[dis]], [[duco]]), tr.,<br /><b>1</b> conduire en différentes directions, séparer, partager, écarter, [ou] étendre, dilater, allonger : [[ventus]] [[nubes]] diducit Lucr. 6, 215, le vent [[divise]] les nuages ; [[rictum]] auditoris risu Hor. S. 1, 10, 7, faire que l’auditeur ait la bouche distendue par le rire ; intervalla [[aut]] contrahere [[aut]] diducere Cic. Ac. 2, 19, resserrer ou allonger les intervalles ; rivis diduci Cic. de Or. 3, 21, se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13 ) ; diductis nostris [[paulatim]] navibus Cæs. C. 2, 6, 2, [[nos]] vaisseaux s’étant peu à peu éloignés les uns des autres ; digitos Cic. Or. 113, allonger les doigts ; diducere oculum Cels. Med. 7, 7, 4, ouvrir un œil ; arva et urbes litore diductæ Virg. En. 3, 419, campagnes et villes détachées du rivage ; diducere nodos manu Ov. M. 2, 560, défaire des nœuds avec la main &#124;&#124; [fig.] : diduci ab [[aliquo]] Cic. Inv. 1, 109, se séparer de qqn ; amicitias diducere Sen. Ira 2, 29, 2, rompre des liens d’amitié ; nuptias Sen. Rhet. Contr. 2, 13, faire rompre un mariage ; assem in partes [[centum]] Hor. P. 326, partager un as en cent parties ; senatum in studia Tac. H. 4, 6, diviser le sénat en partis ; ne vastius diducantur (verba) Cic. de Or. 3, 172, pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles<br /><b>2</b> [en part.] étendre, déployer, développer : copias Cæs. G. 3, 23, 7, déployer des troupes, cf. 6, 34, 5 ; C. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9 ; cornua Liv. 28, 14, 17, étendre les ailes.||[fig.] : diduci ab [[aliquo]] Cic. Inv. 1, 109, se séparer de qqn ; amicitias diducere Sen. Ira 2, 29, 2, rompre des liens d’amitié ; nuptias Sen. Rhet. Contr. 2, 13, faire rompre un mariage ; assem in partes [[centum]] Hor. P. 326, partager un as en cent parties ; senatum in studia Tac. H. 4, 6, diviser le sénat en partis ; ne vastius diducantur (verba) Cic. de Or. 3, 172, pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles<br /><b>2</b> [en part.] étendre, déployer, développer : copias Cæs. G. 3, 23, 7, déployer des troupes, cf. 6, 34, 5 ; C. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9 ; cornua Liv. 28, 14, 17, étendre les ailes.
}}
}}

Revision as of 07:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dī-dūco: xi, ctum, 3,
I v. a., to draw apart; to part, split, separate, sever, sunder, divide (class.).
I Lit.
   A In gen.: ventus eas (sc. nubes) leviter diducit, Lucr. 6, 215: cum compresserat digitos pugnumque fecerat ... cum autem diduxerat et manum dilataverat, etc., Cic. Or. 32, 113; of the graceful movements of the arms in dancing: molli diducit candida gestu brachia, Prop. 3, 15, 5 (Müll. al. deducit): candida seu molli diducit brachia motu, Stat. S. 3, 5, 66; cf. oculum, Cels. 7, 7, 4: supercilium volnere diductum, Plin. 11, 37, 57, § 157: pedem et crus in diversa, Cels. 8, 22: os, Plin. 32, 4, 14, § 36: nares, Quint 11, 3, 80: labra, ib. 81: fauces immani hiatu, to stretch, Sil. 3, 194: rictum risu, Hor. S. 1, 10, 7 et saep.: nodos manu, Ov. M. 2, 560; cf.: complexus vestros, Prop. 1, 13, 19: humum, Ov. M. 8, 588; cf.: arva et urbes, Verg. A. 3, 419: terram, id. G. 2, 354: scopulos (Hannibal), Juv. 10, 153; cf. of natural cleavings of the earth, Tac. A. 2, 47; 12, 69: cibum, i. e. to digest = digerere, Cels. 3, 4 fin.;
v. the foll.: mixti neque inter se diducti colores, Cels. 2, 8 et saep.—With in: crudam materiam in corpus omne diduci, Cels. praef.: maxima flumina in rivos diducuntur, Quint. 5, 13, 13; cf.: domum in multos diductam recessus, id. 11, 2, 18. —
   B In partic. milit. t. t., to separate the forces, in a good or (more freq.) in a bad sense; to divide, distribute; to disperse, scatter: diductis nostris paullatim navibus, Caes. B. C. 2, 6, 2: instruunt aciem diductam in cornua, Liv. 5, 38, 1 Drak.; cf.: diducta propere in cornua levis armatura est, id. 21, 55, 5: diductis in latera viribus, Front. Strat. 2, 3, 8 Oud.: ordines, id. ib. 2, 3, 12; 2, 6, 4: copias, Caes. B. C. 3, 111, 2: cornua, Liv. 31, 21, 14: robur, Luc. 3, 584 Cort.; and poet.: choros, Verg. A. 5, 581: ubi Crassus animadvertit, suas copias propter exiguitatem non facile diduci, Caes. B. G. 3, 23, 7; 6, 34, 5; id. B. C. 3. 40, 2; Sall. J. 25, 9; Liv. 26, 41; Tac. A. 2, 11; 4, 2; Front. Strat. 4, 7, 31 et saep.—
II Trop. (mostly post-Aug.): cum diducaris ab eo, quicum libentissime vixeris, Cic. Inv. 1, 55 fin.; cf.: amicitias cohaerentes, Sen. de Ira, 2, 29: nuptias, id. Contr. 2, 13; cf. matrimonium, Suet. Oth. 3; and: si repudio diducta fuerit, Sen. Contr. 2, 10: diducta civitas ut civili bello, divided into parties, Tac. A. 4, 17; cf. below: in sterili jejunaque materia, eandem speciem laudis diducere ac spargere, Plin. Pan. 66, 1; cf. argumenta, Quint. 4, 2, 82; 5, 13, 12: nomina, id. 6, 3, 17 Spald.: litem domini et conductoris, i. e. to settle, adjust, Col. 3, 13, 12 et saep.—With in: assem in partes centum, Hor. A. P. 326: in tres partes medicina diducta est, Cels. praef.: haec omnia rursus in species, Quint. 2, 14, 5; cf. id. 5, 10, 61; 94 al.: divisionem in digitos, to tell off on one's fingers, id. 4, 5, 24 (coupled with partiri); cf. argumenta, id. 11, 1, 53: animum in tam multiplex officium, id. 20, 7, 9: ultio senatum in studia diduxerat, Tac. H. 4, 6; 2, 68; cf.: seditio in diversa consilia diduxerat vulgum, Curt. 9, 1; of classification, to divide: in tres partes medicinam, Cels. praef.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīdūcō,⁹ dūxī, ductum, dūcĕre, (dis, duco), tr.,
1 conduire en différentes directions, séparer, partager, écarter, [ou] étendre, dilater, allonger : ventus nubes diducit Lucr. 6, 215, le vent divise les nuages ; rictum auditoris risu Hor. S. 1, 10, 7, faire que l’auditeur ait la bouche distendue par le rire ; intervalla aut contrahere aut diducere Cic. Ac. 2, 19, resserrer ou allonger les intervalles ; rivis diduci Cic. de Or. 3, 21, se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13 ) ; diductis nostris paulatim navibus Cæs. C. 2, 6, 2, nos vaisseaux s’étant peu à peu éloignés les uns des autres ; digitos Cic. Or. 113, allonger les doigts ; diducere oculum Cels. Med. 7, 7, 4, ouvrir un œil ; arva et urbes litore diductæ Virg. En. 3, 419, campagnes et villes détachées du rivage ; diducere nodos manu Ov. M. 2, 560, défaire des nœuds avec la main || [fig.] : diduci ab aliquo Cic. Inv. 1, 109, se séparer de qqn ; amicitias diducere Sen. Ira 2, 29, 2, rompre des liens d’amitié ; nuptias Sen. Rhet. Contr. 2, 13, faire rompre un mariage ; assem in partes centum Hor. P. 326, partager un as en cent parties ; senatum in studia Tac. H. 4, 6, diviser le sénat en partis ; ne vastius diducantur (verba) Cic. de Or. 3, 172, pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles
2 [en part.] étendre, déployer, développer : copias Cæs. G. 3, 23, 7, déployer des troupes, cf. 6, 34, 5 ; C. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9 ; cornua Liv. 28, 14, 17, étendre les ailes.