βάτος: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(ab2) |
(strοng) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[βάτος]], -ον, ὁ, ἡ, [in LXX ([[always]] masc, as in Attic): Ex 3:2-4, De 33:16 (סְנֶה), Jb 31:40 (בָּאְשָׁה)*;] <br />a bramble-[[bush]]: Lk 6:44, Ac 7:30, 35; ἐπὶ [[τοῦ]] (τῆς) β., in the [[place]] [[concerning]] the [[bush]]: Mk 12:26, Lk 20:37.†<br />[[βάτος]], -ου, ὁ (Heb. בַּת), [in LXX ([[also]] βαίθ, [[βάδος]]): II Es 7:22*;] <br />[[bath]], a Jewish [[liquid]] [[measure]], = [[μετρητής]] (q.v.), or [[about]] 8 3/4 gals.: Lk 16:6.† | |astxt=[[βάτος]], -ον, ὁ, ἡ, [in LXX ([[always]] masc, as in Attic): Ex 3:2-4, De 33:16 (סְנֶה), Jb 31:40 (בָּאְשָׁה)*;] <br />a bramble-[[bush]]: Lk 6:44, Ac 7:30, 35; ἐπὶ [[τοῦ]] (τῆς) β., in the [[place]] [[concerning]] the [[bush]]: Mk 12:26, Lk 20:37.†<br />[[βάτος]], -ου, ὁ (Heb. בַּת), [in LXX ([[also]] βαίθ, [[βάδος]]): II Es 7:22*;] <br />[[bath]], a Jewish [[liquid]] [[measure]], = [[μετρητής]] (q.v.), or [[about]] 8 3/4 gals.: Lk 16:6.† | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=of [[uncertain]] [[derivation]]; a [[brier]] [[shrub]]: bramble, [[bush]].<br />of [[Hebrew]] [[origin]] (בָּת); a [[bath]], or [[measure]] for liquids: [[measure]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:49, 25 August 2017
English (LSJ)
(A) [ᾰ], ἡ,
A bramble, Rubus ulmifolius, Od.24.230, Aen. Tact.28.6, Theoc.1.132; ὁ, Hp.Mul.2.112, Ar.Fr.754 (Att. acc. to Moeris), Thphr.HP1.5.3, LXX Ex.3.2: whence ἐπὶ τοῦ (v.l. τῆς) βάτου in Ev.Marc.12.26: fem., Dsc.4.37, Ev.Luc.20.37. II β. Ἰδαία raspberry, Rubus Idaeus, Dsc.4.38; = β. ὀρθοφυής Thphr.HP3.18.4. III β. Μοσυλῖτις, a kind of cassia, Dsc.1.13. IV = ἑλένιον, elecampane, Ps.-Dsc.1.28.
βάτος (B), ὁ, a
A fish, a kind of skate, Epich.59.2, 90.2, Arist.HA 489b6, al.
βάτος (C), ὁ, the Hebrew liquid measure
A bath, = Egypt. ἀρτάβη or Att. μετρητής, LXX 2 Es.7.22, Ev.Luc.16.6, J.AJ8.2.9:—also βάδος, v.l. in LXX l.c., Hsch.
German (Pape)
[Seite 439] ἡ, nach Schol. Theocr. 1, 132 bei Ar. auch ὁ, Dornstrauch, stachliches Gewächs, Od. 24, 230 κνημῖδας δέδετο, γραπτῦς ἀλεείνων, χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκα, ἅπαξ εἰρημ.; αὐχμηρή Ep. ad. 704 (App. 383); σκολιά Zenod. 2 (VII, 315); übh. Dorn, ἀντὶ ῥόδων τὴν βάτον οὐ δέχομαι Rufin. 38 (V, 28); βάτος Ἰδαία, Himbeerstrauch, Diosc.; Theophr. braucht es masc. gew. = Brombeerstrauch. ὁ, Stachelroche, Arist. H. A. 2, 13, s. βατίς.
Greek (Liddell-Scott)
βάτος: [ᾰ], ἡ θάμνος ἀκανθώδης, βατσινιά, Ὀδ. ω.230· ἀλλ’ἀρσ. ἐν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 593 καὶ παρὰ Θεοφρ., ὡς Ἱ.Φ.1.5,3· βάτος Ἰδαία, ἡ σμεουριά, εἶδος ἡμέρου βάτου, Διοσκ. 4.38· τὸ ὑποκορ. βάτιον παρ’Ἀθην. 51F, συκαμινέα, πρβλ. Α.Β.224.
French (Bailly abrégé)
1ου (ἡ, postér. ὁ)
1 ronce, plante ; mûre sauvage ; βάτος Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, càd framboise, fruit;
2 épine en gén.
Étymologie: DELG pê méditerr.
2ου (ὁ) :
sorte de raie, poisson.
Étymologie: cf. βατίς.
3ου (ὁ) :
« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers ou de 3 amphores (environ 40 litres).
Étymologie: hébreu bath.
English (Autenrieth)
ἡ: pl., thorn-bushes, thorns, Od. 24.230†.
Spanish (DGE)
-ου
• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [género dud. ὁ β. Hp.Mul.2.112, Nat.Mul.32, Thphr.HP 1.5.3; ἡ β. (considerado Ἑλληνικῶς por Moer.), Plu.2.94e, Dsc.4.37, Eu.Luc.20.37, Ast.Am.Hom.7.2.5]
I bot.
1 zarza, zarzamora, Rubus ulmifolius Schott χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκ' guantes en las manos a causa de las zarzas, Od.24.230, μόρα τὰ ἀπὸ τοῦ βάτου Hp.Mul.2.112, cf. Aen.Tact.28.6, Call.Fr.194.96, ἴα μὲν φορέοιτε βάτοι Theoc.1.132, cf. Plb.3.71.1, PTeb.815.6.57 (III a.C.), Gal.13.171, 289
•de la zarza ardiendo ὁ β. καίεται πυρί, ὁ δὲ β. οὐ κατεκαίετο LXX Ex.3.2, cf. 3.4, con variadas exégesis Eu.Marc.12.26, Eu.Luc.6.44, Amph.Seleuc.229, Thdt.Qu.in Ex.5, 6, Ast.Am.Hom.7.2.5.
2 considerado un género con varias especies, Thphr.HP 3.18.4
•β. ὀρθοφυής frambuesa, Rubus idaeus L., Thphr.HP 3.18.4, mismo sent. β. Ἰδαία Dsc.4.38
•pero β. Ἰδαία otro n. de ἑλένιον énula, Inula helenium L., Dsc.1.28, Ps.Dsc.1.28
•β. Μοσυλῖτις variedad de casia Dsc.1.13.
II ict. variedad (prob. diferenciación sexual) de la raya o lija Hp.Mul.2.115, Epich.23, Arist.HA 489b6, 566a28, Gloss.Pap.5.4 (II d.C.).
• Etimología: Prob. se trata de una palabra de substrato mediterráneo.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): βάδος LXX 2Es.7.22, POxy.2982.9 (II/III d.C.), Hsch.
una medida hebr. para líquidos equiv. a las egip. ἀρτάβη y át. μετρητής Eu.Luc.16.6, I.AI 8.57, LXX l.c., POxy.l.c., Hsch., cf. βεθ.
• Etimología: Prést. de una lengua sem., cf. hebr. bat.
English (Abbott-Smith)
βάτος, -ον, ὁ, ἡ, [in LXX (always masc, as in Attic): Ex 3:2-4, De 33:16 (סְנֶה), Jb 31:40 (בָּאְשָׁה)*;]
a bramble-bush: Lk 6:44, Ac 7:30, 35; ἐπὶ τοῦ (τῆς) β., in the place concerning the bush: Mk 12:26, Lk 20:37.†
βάτος, -ου, ὁ (Heb. בַּת), [in LXX (also βαίθ, βάδος): II Es 7:22*;]
bath, a Jewish liquid measure, = μετρητής (q.v.), or about 8 3/4 gals.: Lk 16:6.†
English (Strong)
of uncertain derivation; a brier shrub: bramble, bush.
of Hebrew origin (בָּת); a bath, or measure for liquids: measure.