condico: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-dīco, dīxī, [[dictum]], ere, intr. u. tr., I) etw. [[gemeinschaftlich]] [[verabreden]], [[über]] etw. [[sich]] [[verständigen]], in etw. [[übereinkommen]], etw. [[bestimmen]], [[festsetzen]] (vgl. Gronov. Obss. 1, 1. p. 12 sq. ed. Frotsch.), A) im allg.: alcis [[rei]] alci ([[über]] etw. [[mit]] jmd.), [[alte]] [[Formel]] [[bei]] Liv. 1, 32, 11: in diem [[tertium]], Gell. 10, 24, 9: alqd cum alqo, Gell.: diem, Plaut.: indutias, Iustin.: [[tempus]] et locum, Iustin.: [[dum]] veniat [[condictum]] [[tempus]] cenae, Sen.: Partiz. subst. [[condictum]], ī, n., die [[Verabredung]], [[pactum]] [[atque]] [[condictum]] cum [[populo]] Romano rumpere, Gell. 20, 1, 54: ex ([[gemäß]]) condicto, Chalcid. Tim. 17 A. – übtr., operam, gleichs. [[sich]] zu derselben [[verpflichten]], d.i. [[sie]] [[übernehmen]], Plin. nat. hist. praef. § 6. – B) insbes.: 1) bestimmend [[ankündigen]], c. [[aliquo]] ad cenam [[foras]], [[sich]] irgendwohin [[auswärts]] zu Gaste [[bitten]], Plaut.: u. so c. cenam [[apud]] alqm, Turpil. fr., c. alci cenam, Suet., od. bl. condicere alci, Cic., »[[sich]] [[bei]] jmd. zu Gaste [[bitten]]« ([[hingegen]] promittere ad cenam, [[sich]] [[auf]] eine Einladung [[versprechen]], eine Einladung [[annehmen]], [[zusagen]]); dah. subita condictaque [[cenula]], [[ohne]] weitere Vorbereitungen, Suet. Claud. 21, 4. – c. ad balneas, [[ankündigen]], daß [[man]] ([[mit]] der [[Gattin]]) [[baden]] werde, Tert. adv. [[uxor]]. 2, 4. – 2) [[als]] jurist. t. t., c. (alci) alqd, [[kündigen]], [[aufkündigen]], [[zurückfordern]], c. alci pecuniam, ICt. – II) etw. [[zugleich]] [[sagen]], d.i. [[einstimmig]] [[mit]] jmd. etw. [[behaupten]], [[mit]] jmd. [[übereinstimmen]], m. Dat. ([[mit]]), Tert. adv. Marc. 2, 2: m. allg. Acc. pronom. neutr. ([[worin]]), Tert. de coron. 11: m. Acc. u. Infin., Tert. de anim. 8: absol., Tert. Scorp. 14 u.a. | |georg=con-dīco, dīxī, [[dictum]], ere, intr. u. tr., I) etw. [[gemeinschaftlich]] [[verabreden]], [[über]] etw. [[sich]] [[verständigen]], in etw. [[übereinkommen]], etw. [[bestimmen]], [[festsetzen]] (vgl. Gronov. Obss. 1, 1. p. 12 sq. ed. Frotsch.), A) im allg.: alcis [[rei]] alci ([[über]] etw. [[mit]] jmd.), [[alte]] [[Formel]] [[bei]] Liv. 1, 32, 11: in diem [[tertium]], Gell. 10, 24, 9: alqd cum alqo, Gell.: diem, Plaut.: indutias, Iustin.: [[tempus]] et locum, Iustin.: [[dum]] veniat [[condictum]] [[tempus]] cenae, Sen.: Partiz. subst. [[condictum]], ī, n., die [[Verabredung]], [[pactum]] [[atque]] [[condictum]] cum [[populo]] Romano rumpere, Gell. 20, 1, 54: ex ([[gemäß]]) condicto, Chalcid. Tim. 17 A. – übtr., operam, gleichs. [[sich]] zu derselben [[verpflichten]], d.i. [[sie]] [[übernehmen]], Plin. nat. hist. praef. § 6. – B) insbes.: 1) bestimmend [[ankündigen]], c. [[aliquo]] ad cenam [[foras]], [[sich]] irgendwohin [[auswärts]] zu Gaste [[bitten]], Plaut.: u. so c. cenam [[apud]] alqm, Turpil. fr., c. alci cenam, Suet., od. bl. condicere alci, Cic., »[[sich]] [[bei]] jmd. zu Gaste [[bitten]]« ([[hingegen]] promittere ad cenam, [[sich]] [[auf]] eine Einladung [[versprechen]], eine Einladung [[annehmen]], [[zusagen]]); dah. subita condictaque [[cenula]], [[ohne]] weitere Vorbereitungen, Suet. Claud. 21, 4. – c. ad balneas, [[ankündigen]], daß [[man]] ([[mit]] der [[Gattin]]) [[baden]] werde, Tert. adv. [[uxor]]. 2, 4. – 2) [[als]] jurist. t. t., c. (alci) alqd, [[kündigen]], [[aufkündigen]], [[zurückfordern]], c. alci pecuniam, ICt. – II) etw. [[zugleich]] [[sagen]], d.i. [[einstimmig]] [[mit]] jmd. etw. [[behaupten]], [[mit]] jmd. [[übereinstimmen]], m. Dat. ([[mit]]), Tert. adv. Marc. 2, 2: m. allg. Acc. pronom. neutr. ([[worin]]), Tert. de coron. 11: m. Acc. u. Infin., Tert. de anim. 8: absol., Tert. Scorp. 14 u.a. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=condico, is, xi, ctum, cere. 3. :: 相約。言明。限赴案之日。— coenam ei 定赴席之日。— inducias 相約暫停戰。— in symbolum ad coenam 出錢擺席。— possessionem bonorum 禀爲得家產。Cum mihi condixisset 旣使吾知。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:46, 12 June 2024
Latin > English
condico condicere, condixi, condictus V TRANS :: claim redress/restitution; make actions for damages; fix/appoint (date/price)
condico condico condicere, condixi, condictus V TRANS :: agree (on), declare/promise; undertake; give notice; obligate, engage (to dine)
Latin > English (Lewis & Short)
con-dīco: xi, ctum, 3, v. a.
I To talk a thing over together, to agree upon, to concert, to promise (most freq. as publicists' t. t.): condixit pater patratus populi Romani Quiritium patri patrato priscorum Latinorum, etc., old form ap. Liv. 1, 32, 11: status condictusve dies cum hoste, Cincius ap. Gell. 16, 4, 4; Plaut. Curc. 1, 1, 5; cf.: quoniam pactum atque condictum cum rege populi Romani perfide ruperat, Gell. 20, 1, 54: sic constituunt, sic condicunt, Tac. G. 11: inducias, Just. 3, 7, 14: tempus et locum coëundi, id. 15, 2, 16: ruptā quiete condictā, the truce, Amm. 20, 1, 1: in diem tertium, Gell. 10, 24, 9: in vendendo fundo quaedam etiam si non condicantur praestanda sunt, Dig. 18, 1, 66.—*
2 Trop.: cum hanc operam (scribendi) condicerem, obligated myself to it, i. e. undertook it, Plin. praef. § 6 Jan.—Hence,
B Esp.
1 To proclaim, announce, publish: condicere est dicendo denuntiare, Paul. ex Fest. p. 64, 16 Müll.; cf.: sacerdotes populi Romani cum condicunt in diem tertium, diem perendini dicunt, Gell. 10, 24, 9.—
2 Condicere alicui ad cenam or cenam, to engage one's self as guest at an entertainment: ad cenam aliquo condicam foras, Plaut. Men. 1, 2, 16; id. Stich. 3, 1, 38: seni cenam eā lege condixit, Suet. Tib. 42; cf.: velut ad subitam condictamque cenulam invitare, i. e. without previous preparation, id. Claud. 21.—Absol.: nam cum mihi condixisset, cenavit apud me in mei generi hortis, Cic. Fam. 1, 9, 20: ad balneas, Tert. adv. Uxor. 2, 4.—
3 In the jurists: condicere aliquid alicui, lit., to give notice that something should be returned; hence, to demand back, make a formal claim of restitution (from any one): rem, Dig. 39, 6, 13: pecuniam alicui, ib. 12, 1, 11; or for satisfaction: quia extinctae res, licet vindicari non possunt, condici tamen furibus et quibusdam aliis possessoribus possunt, Gai Inst. 2, 79; cf. id. 4, 5, and v. condictio and condicticius.—
II In late Lat., to assent or agree unanimously, = consentire, Tert. Anim. 8; id. adv. Marc. 2, 2; id. Coron. 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
condīcō,¹³ xī, ctum, cĕre, tr.,
1 fixer en accord, convenir de : tempus et locum coeundi condicunt Just. 15, 2, 16, ils conviennent du jour et du lieu d’un rendez-vous, cf. Pl. Curc. 5 ; Gell. 16, 4, 4 ; quædam etiam si non condicantur Dig. 18, 1, 66, quand même on ne conviendrait pas de certains points || convenir avec soi-même : cum hanc operam condicerem Plin. præf. 6, comme je décidais ce travail
2 notifier : in diem tertium Gell. 10, 24, 9, assigner au troisième jour || [en part.] s’annoncer, s’inviter à dîner chez qqn : (alicui ad cenam) Pl. St. 447 ; Men. 124 ; seni cenam condixit Suet. Tib. 42, 2, il prévint le vieillard qu’il irait dîner chez lui ; cum mihi condixisset Cic. Fam. 1, 9, 20, m’ayant annoncé qu’il dînerait chez moi
3 [droit] demander par condiction, réclamer en justice avec entente sur le jour : Dig. 12, 1, 11 || [avec gén.] alicujus rei alicui Liv. 1, 32, 11, à propos de qqch. faire une réclamation à qqn avec entente sur la date d’exécution
4 s’accorder à dire : alicui Tert. Marc. 2, 2, avec qqn ; [av. prop. inf.] Tert. Anim. 8.
Latin > German (Georges)
con-dīco, dīxī, dictum, ere, intr. u. tr., I) etw. gemeinschaftlich verabreden, über etw. sich verständigen, in etw. übereinkommen, etw. bestimmen, festsetzen (vgl. Gronov. Obss. 1, 1. p. 12 sq. ed. Frotsch.), A) im allg.: alcis rei alci (über etw. mit jmd.), alte Formel bei Liv. 1, 32, 11: in diem tertium, Gell. 10, 24, 9: alqd cum alqo, Gell.: diem, Plaut.: indutias, Iustin.: tempus et locum, Iustin.: dum veniat condictum tempus cenae, Sen.: Partiz. subst. condictum, ī, n., die Verabredung, pactum atque condictum cum populo Romano rumpere, Gell. 20, 1, 54: ex (gemäß) condicto, Chalcid. Tim. 17 A. – übtr., operam, gleichs. sich zu derselben verpflichten, d.i. sie übernehmen, Plin. nat. hist. praef. § 6. – B) insbes.: 1) bestimmend ankündigen, c. aliquo ad cenam foras, sich irgendwohin auswärts zu Gaste bitten, Plaut.: u. so c. cenam apud alqm, Turpil. fr., c. alci cenam, Suet., od. bl. condicere alci, Cic., »sich bei jmd. zu Gaste bitten« (hingegen promittere ad cenam, sich auf eine Einladung versprechen, eine Einladung annehmen, zusagen); dah. subita condictaque cenula, ohne weitere Vorbereitungen, Suet. Claud. 21, 4. – c. ad balneas, ankündigen, daß man (mit der Gattin) baden werde, Tert. adv. uxor. 2, 4. – 2) als jurist. t. t., c. (alci) alqd, kündigen, aufkündigen, zurückfordern, c. alci pecuniam, ICt. – II) etw. zugleich sagen, d.i. einstimmig mit jmd. etw. behaupten, mit jmd. übereinstimmen, m. Dat. (mit), Tert. adv. Marc. 2, 2: m. allg. Acc. pronom. neutr. (worin), Tert. de coron. 11: m. Acc. u. Infin., Tert. de anim. 8: absol., Tert. Scorp. 14 u.a.
Latin > Chinese
condico, is, xi, ctum, cere. 3. :: 相約。言明。限赴案之日。— coenam ei 定赴席之日。— inducias 相約暫停戰。— in symbolum ad coenam 出錢擺席。— possessionem bonorum 禀爲得家產。Cum mihi condixisset 旣使吾知。