commeo: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>commeō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., aller d’un endroit à un autre,<br /><b>1</b> aller et venir, circuler : Cæs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc.; Cic. Nat. 2, 84, etc.; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5<br /><b>2</b> aller souvent qq. part : ad Belgas Cæs. G. 1, 1, 3, chez les Belges ; [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Délos, où tous les négociants de tous les points du monde se rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic. Cæl. 38 ; Att. 8, 9, 3.
|gf=<b>commeō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., aller d’un endroit à un autre,<br /><b>1</b> aller et venir, circuler : Cæs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc.; Cic. Nat. 2, 84, etc.; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5<br /><b>2</b> aller souvent qq. part : ad Belgas Cæs. G. 1, 1, 3, chez les Belges ; [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Délos, où tous les négociants de tous les points du monde se rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic. Cæl. 38 ; Att. 8, 9, 3.
}}
{{Georges
|georg=com-[[meo]], āvī, ātum, āre, [[rasch]] u. [[ungehindert]] [[ziehen]], [[wandern]], seinen [[Weg]] [[nehmen]], seine [[Straße]] [[ziehen]], eine Fahrt-, eine [[Reise]] [[machen]] od. [[unternehmen]], [[gehen]] und [[kommen]], ab und [[zugehen]], od. [[reisen]] od. [[fahren]], [[ein]] und [[ausgehen]], [[ein]] und [[auslaufen]], [[verkehren]], absol., od. m. Advv., Praepp. od. bl. [[Kasus]], a) v. leb. [[Wesen]], α) v. Menschen, ut [[tuto]] ab [[repentino]] hostium incursu [[etiam]] [[singuli]] commeare possent, Caes.: legatos commeare [[ultro]] citroque, Liv.: [[insula]] [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus [[atque]] oneribus commeabant, Cic.: [[illa]] ([[via]]), quā omnes commeabant, Nep.: quā ex [[oppido]] [[sui]] commeare possent, Liv.: c. [[praeter]] hanc (effigiem), Plin. ep.: c. per [[hunc]] pontem [[ultro]] citroque, Suet.: [[inter]] Veios Romamque nuntios commeare, Liv. (vgl. commeantibus [[invicem]] nuntiis, Tac.): c. per angustias [[inter]] se, Plin. ep.: ex oriente, [[auf]] der Urlaubsreise begriffen [[sein]] (v. Soldaten), Tac.: e [[domo]] sua [[Megaris]] Athenas ad Socratem, Gell.: ex [[Umbria]] in Sabinos ad culturam agrorum [[quotannis]] commeare solere, Suet.: ab [[Ostia]] Romam pedibus per [[vices]], Suet.: [[huc]] [[raro]] in urbem, Ter.: [[crebro]] in urbem, Plaut.: ad mulierculam, Ter.: ad meretricem famosissimam, Lact.: [[minime]] [[saepe]] ad [[eos]] (v. Handelsleuten), Caes.: ad spectacula in urbem, Suet.: [[libero]] mari, Curt.: [[illo]] mari, Tac. – m. Acc. der Wegstrecke, c. vias, [[Reisen]] [[machen]], Modestin. dig. 48, 10, 27. § 2. – im [[Passiv]] unpers., ut eā (viā) [[publice]] iretur commearetur, Ulp. dig. 43, 8, 2. § 21: per [[quod]] [[iter]] ad utramque domum Priami commeabatur, Serv. Verg. Aen. 2, 454. – β) v. Tieren, commeans ac remeans [[examen]] ([[apium]]), Pallad.: thynnis [[non]] commeantibus, Plin.: per quem (tramitem) [[armenta]] commeare consueverant, Iustin.: c. [[ultro]] ac [[citro]] ([[von]] [[Fischen]]), Varr.: per maria terrasque (v. Zugvögeln), Plin.: in alienos fines [[non]] c. (v. Kirschen), Plin. – γ) v. personif. Abstr., [[cuius]] in hortos, domum, Baias iure [[suo]] libidines omnium commearent, Cic. Cael. 38. – b) v. [[Schiffen]] u. [[Wagen]], [[fossa]] latitudinis, quā contrariae quinqueremes commearent, Suet.: [[navis]], [[quae]] ad ea furta, [[quae]] reliquisses, commearet, Cic.: [[quadrigae]] [[inter]] se occurrentes ([[auf]] der [[Mauer]] [[von]] [[Babylon]]) [[sine]] [[periculo]] commeare dicuntur, [[aneinander]] [[vorbeifahren]], Curt. – c) v. Kriegsmaschinen, [[nam]] catapultae [[illaec]] ad me [[crebro]] commeant, Plaut. Curc. 398. – d) v. [[einer]] [[Wasserleitung]], per quorum [[praedia]] [[ductus]] (aquae) commeat, läuft, Cod. Theod. 15, 2, 1. – e) v. [[Welt]]-, Himmelskörpern u. dgl., [[sursum]] [[deorsum]], Cic.: [[ultro]] [[citro]], Cic., [[ultro]] citroque, Plin.: [[vicissim]] [[retro]], Cic.: ab ortu ad occasum, Cic.: animum [[esse]] per naturam rerum omnem intentum et commeantem, Cic. – f) [[von]] Gewächsen, in alienas [[non]] c. terras, [[nicht]] versetzt [[werden]] [[können]], Plin. 14. pr. § 1: virgis [[etiam]] turis ad [[nos]] commeantibus, [[durch]] den [[Handel]] zu [[uns]] [[kommen]], Plin. 12, 57. – g) vom [[Atem]] u. v. der [[Stimme]], [[eadem]] ([[anima]]) commeabat [[recens]] [[assidue]], Plin. 11, 277: hanc (gulam) per [[vices]] operit, cum [[spiritus]] [[tantum]] [[aut]] [[vox]] commeat, Plin. 11, 176: per alteram [[autem]] fistulam, [[quae]] [[Graece]] nominatur τραχεια [[ἀρτηρία]], [[spiritum]] a [[summo]] ore in pulmonem [[atque]] [[inde]] [[rursus]] in os et in [[nares]] commeare, Gell. 17, 11, 3. – h) [[von]] der [[Seele]], [[wandern]], animas in [[alia]] nova corpora saepius commeare, Min. Fel. 34, 6: animas de corporibus in aliorum animalium corpora commeare, Lact. 3, 19, 19. – i) v. Briefen u. Unterhandlungen, [[crebro]] [[enim]] illius [[litterae]] ab aliis ad [[nos]] commeant, [[finden]] ihren [[Weg]] zu [[uns]], Cic.: cum ([[litterae]]) per milites commearent, Tac.: posse [[enim]] [[eodem]] Flacco [[internuntio]] sermones commeare, Tac.
}}
}}

Revision as of 08:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

com-mĕo: (conm-), āvi, ātum, 1, v. n.,
I to go and come, pass to and fro: remeare redire, ut commeare ultro citroque ire, unde commeatus (leave of absence; v. commeatus, II. B.) dari dicitur, id est tempus, quo ire et redire commode quis possit, Fest. p. 276, 5, and p. 277, 25.—Hence freq. with ultro and citro (in good prose; freq. in Cic. and the histt.; not in Quint.).
I In gen.
   A Usu. of living beings: pisciculi ultro ac citro commeant, Varr. R. R. 3, 5, 16; Cic. N. D. 2, 33, 84; Liv. 25, 30, 5; Plin. 2, 38, 38, § 104; Suet. Calig. 19: cum terra in aquam se vertit et cum ex aquā oritur aër, ex aëre aether, cumque eadem vicissim retro commeant, Cic. N. D. 3, 12, 31; 2, 19, 49: ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent, Caes. B. G. 7, 36 fin.: inter Veios Romamque, Liv. 5, 47, 11; cf.: commeantibus invicem nuntiis, Tac. A. 13, 38: quā viā omnes commeabant, Nep. Eum. 8, 5; Plin. 10, 23, 32, § 63; Plin. Ep. 2, 7, 6. —
   B Transf., of inanim. and abstr. objects: alterum (genus siderum) spatiis inmutabilibus ab ortu ad occasum commeans. Cic. N. D. 2, 19, 49: (fossam) latitudinis, quā contrariae quinqueremes commearent, pass to and fro, Suet. Ner. 31; cf. Cic. Verr. 2, 5, 18, § 46; Tac. A. 2, 28; 4, 41: quadrigae inter se occurrentes, sine periculo commeare dicuntur, Curt. 5, 1, 25: spiritum a summo ore in pulmonem, atque inde sursum in os commeare, Gell. 17, 11, 3.—Impers. commeatur, we, they, etc., go, Dig. 43, 8, 2, § 21 al.—
   C Rarely with cognate acc. vias, Dig. 48, 10, 27, § 2 (for Plaut. Capt. 1, 2, 82, v. 1. commeto).—
II With particular reference to the terminus ad quem, to go, come, travel somewhere repeatedly or frequently; to visit a place often, to frequent: insula Delos, quo omnes undique cum mercibus commeabant, Cic. Imp. Pomp. 18, 55; cf. Caes. B. G. 1, 1; cf. Cic. Att. 8, 9, 3; Gell. 6, 10: in urbem, Ter. Hec. 1, 2, 100; Plaut. Truc. 3, 2, 14; Tac. A. 1, 46.—
   B Transf. to inanim. or abstr. things: nam illaec catapultae ad me crebro commeant, Plaut. Curc. 3, 28: cujus in hortos, domum, Baias jure suo libidines omnium commearent, Cic. Cael. 16, 38: crebro illius litterae ab aliis ad nos commeant, id. Att. 8, 9, 3; cf. Tac. A. 4, 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commeō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., aller d’un endroit à un autre,
1 aller et venir, circuler : Cæs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc.; Cic. Nat. 2, 84, etc.; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5
2 aller souvent qq. part : ad Belgas Cæs. G. 1, 1, 3, chez les Belges ; Delos, quo omnes undique cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Délos, où tous les négociants de tous les points du monde se rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic. Cæl. 38 ; Att. 8, 9, 3.

Latin > German (Georges)

com-meo, āvī, ātum, āre, rasch u. ungehindert ziehen, wandern, seinen Weg nehmen, seine Straße ziehen, eine Fahrt-, eine Reise machen od. unternehmen, gehen und kommen, ab und zugehen, od. reisen od. fahren, ein und ausgehen, ein und auslaufen, verkehren, absol., od. m. Advv., Praepp. od. bl. Kasus, a) v. leb. Wesen, α) v. Menschen, ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent, Caes.: legatos commeare ultro citroque, Liv.: insula Delos, quo omnes undique cum mercibus atque oneribus commeabant, Cic.: illa (via), quā omnes commeabant, Nep.: quā ex oppido sui commeare possent, Liv.: c. praeter hanc (effigiem), Plin. ep.: c. per hunc pontem ultro citroque, Suet.: inter Veios Romamque nuntios commeare, Liv. (vgl. commeantibus invicem nuntiis, Tac.): c. per angustias inter se, Plin. ep.: ex oriente, auf der Urlaubsreise begriffen sein (v. Soldaten), Tac.: e domo sua Megaris Athenas ad Socratem, Gell.: ex Umbria in Sabinos ad culturam agrorum quotannis commeare solere, Suet.: ab Ostia Romam pedibus per vices, Suet.: huc raro in urbem, Ter.: crebro in urbem, Plaut.: ad mulierculam, Ter.: ad meretricem famosissimam, Lact.: minime saepe ad eos (v. Handelsleuten), Caes.: ad spectacula in urbem, Suet.: libero mari, Curt.: illo mari, Tac. – m. Acc. der Wegstrecke, c. vias, Reisen machen, Modestin. dig. 48, 10, 27. § 2. – im Passiv unpers., ut eā (viā) publice iretur commearetur, Ulp. dig. 43, 8, 2. § 21: per quod iter ad utramque domum Priami commeabatur, Serv. Verg. Aen. 2, 454. – β) v. Tieren, commeans ac remeans examen (apium), Pallad.: thynnis non commeantibus, Plin.: per quem (tramitem) armenta commeare consueverant, Iustin.: c. ultro ac citro (von Fischen), Varr.: per maria terrasque (v. Zugvögeln), Plin.: in alienos fines non c. (v. Kirschen), Plin. – γ) v. personif. Abstr., cuius in hortos, domum, Baias iure suo libidines omnium commearent, Cic. Cael. 38. – b) v. Schiffen u. Wagen, fossa latitudinis, quā contrariae quinqueremes commearent, Suet.: navis, quae ad ea furta, quae reliquisses, commearet, Cic.: quadrigae inter se occurrentes (auf der Mauer von Babylon) sine periculo commeare dicuntur, aneinander vorbeifahren, Curt. – c) v. Kriegsmaschinen, nam catapultae illaec ad me crebro commeant, Plaut. Curc. 398. – d) v. einer Wasserleitung, per quorum praedia ductus (aquae) commeat, läuft, Cod. Theod. 15, 2, 1. – e) v. Welt-, Himmelskörpern u. dgl., sursum deorsum, Cic.: ultro citro, Cic., ultro citroque, Plin.: vicissim retro, Cic.: ab ortu ad occasum, Cic.: animum esse per naturam rerum omnem intentum et commeantem, Cic. – f) von Gewächsen, in alienas non c. terras, nicht versetzt werden können, Plin. 14. pr. § 1: virgis etiam turis ad nos commeantibus, durch den Handel zu uns kommen, Plin. 12, 57. – g) vom Atem u. v. der Stimme, eadem (anima) commeabat recens assidue, Plin. 11, 277: hanc (gulam) per vices operit, cum spiritus tantum aut vox commeat, Plin. 11, 176: per alteram autem fistulam, quae Graece nominatur τραχεια ἀρτηρία, spiritum a summo ore in pulmonem atque inde rursus in os et in nares commeare, Gell. 17, 11, 3. – h) von der Seele, wandern, animas in alia nova corpora saepius commeare, Min. Fel. 34, 6: animas de corporibus in aliorum animalium corpora commeare, Lact. 3, 19, 19. – i) v. Briefen u. Unterhandlungen, crebro enim illius litterae ab aliis ad nos commeant, finden ihren Weg zu uns, Cic.: cum (litterae) per milites commearent, Tac.: posse enim eodem Flacco internuntio sermones commeare, Tac.