cumulo

From LSJ

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ → but deliver us from evil

Source

Latin > English

cumulo cumulare, cumulavi, cumulatus V TRANS :: heap/pile up/high, gather into a pile/heap; accumulate, amass; load/fill full
cumulo cumulo cumulare, cumulavi, cumulatus V TRANS :: increase/augment/enhance; perfect/finish up; (PASS) be made/composed of

Latin > English (Lewis & Short)

cŭmŭlo: āvi, ātum, 1,
I v. a., to form into a heap, to accumulate, heap, or pile up (class.).
I In gen.
   A Prop. (mostly post-Aug.; esp. in Curt. and Tac.): materiem, Lucr. 1, 989: nubila, id. 6, 191; 6, 518: stipites, Curt. 6, 6: harenas, id. 5, 1, 30: nivem, id. 5, 4, 88: arma in ingentem acervum, Liv. 45, 33, 1: pyram truncis nemorumque ruinā, Stat. Th. 6, 85.—
   B Trop.: benefacta, Plaut. Capt. 2, 3, 64: omnia principatūs vocabula, Tac. H. 2, 80: honores in eam, id. A. 13, 2: tantum honorum atque opum in me cumulasti, id. ib. 14, 53; 1, 21: propemodum saeculi res in illum unum diem fortuna cumulavit, Curt. 4, 16, 10.—
II With special access. ideas (class.).
   A To augment by heaping up, to increase, heap, amass, accumulate.
   1    With abl.: funus funere, Lucr. 6, 1237 (cf. Liv. 26, 41, 8): aes alienum usuris, id. 2, 23, 6: haec aliis nefariis cumulant atque adaugent, Cic. Rosc. Am. 11, 30; cf.: alio scelere hoc scelus, id. Cat. 1, 6, 14: bellicam gloriam eloquentiā, id. Off. 1, 32, 116.—
   2    Without abl.: invidiam, Liv. 3, 12, 8: injurias, id. 3, 37, 3: vitia, Tac. Or. 28: accesserunt quae cumularent religiones animis, Liv. 42, 20, 5.—
   B To make full by heaping up, to fill full, fill, overload, etc.
   1    Lit.
   (a)    With abl.: locum strage semiruti muri, Liv. 32, 17, 10: fossas corporibus, Tac. H. 4, 20: viscera Thyesteis mensis, Ov. M. 15, 462: cumulatae flore ministrae, id. F. 4, 451: altaria donis, Verg. A. 11, 50; cf.: aras honore, donis, Liv. 8, 33, 21; Curt. 5, 1, 20; Val. Fl. 1, 204.—
   (b)    Without abl.: altos lacus fervida musta, Ov. Tr. 3, 10, 72; cf.: cumulata ligula salis cocti, a full spoon, spoonful, Col. 2, 21, 2.—
   2    Trop.
   (a)    With abl.: non possum non confiteri cumulari me maximo gaudio, quod, etc., Cic. Fam. 9, 14, 1; cf.: ponebas cumulatum aliquem plurimis voluptatibus, id. Fin. 2, 19, 63: nunc meum cor cumulatur irā, Caecil. ap. Cic. Cael. 16, 37: duplici dedecore cumulata domus, Cic. Att. 12, 5, 1; cf.: orator omni laude cumulatus, id. de Or. 1, 26, 118: tot honoribus cumulatus, Tac. H. 3, 37: hoc vitio cumulata est Graecorum natio, Cic. de Or. 2, 4, 18: neque tot adversis cumulant, overwhelm, Ov. Tr. 4, 1, 55.— *
   (b)    With ex: (summum bonum) cumulatur ex integritate corporis et ex mentis ratione perfecta, is made complete, perfect, = completus, absolvitur, Cic. Fin. 5, 14, 40. —
   (g)    Absol.: ad cumulandum gaudium (meum) conspectum mihi tuum defuisse, in order to make my joy full, complete, Cic. Att. 4, 1, 2; cf. under P. a., B. α.—Hence, cŭmŭlātus, a, um, P. a.
   A (Acc. to II. A.) Increased, augmented: eādem mensurā reddere quā acceperis aut etiam cumulatiore, Cic. Brut. 4, 15: gloria cumulatior, Liv. 2, 47, 11; cf. id. 4, 60, 2.—
   B (Acc. to II. B.) Filled full, full, complete, perfect.
   (a)    Absol.: tantum accessit ad amorem, ut mirarer locum fuisse augendi in eo, quod mihi jam pridem cumulatum etiam videbatur, Cic. Fam. 9, 14, 5: hoc sentire et facere perfectae cumulataeque virtutis (est), id. Sest. 40, 86.—Poet.: veniam ... cumulatam morte remittam, i. e. cumulate referam, shall abundantly reward, Verg. A. 4, 436.—
   (b)    With gen.: ineptitudinis cumulatus, Caecil. ap. Non. p. 128, 15: scelerum cumulatissime, Plaut. Aul. 5, 16.—Adv.: cŭmŭ-lātē, in rich abundance, abundantly, copiously (freq. in Cic.; elsewh. very rare), Cic. Fin. 2, 13, 42; id. Div. 2, 1, 3; id. Att. 6, 3, 3 al.—Comp., Cic. Or. 17, 54.—Sup., Cic. Fam. 5, 11, 1; 10, 29 init.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŭmŭlō,¹⁰ āvī, ātum, āre (cumulus), tr.,
1 entasser, accumuler : materies cumulata Lucr. 1, 990, matière entassée ; cumulata arma et corpora Liv. 25, 16, 19, armes et corps entassés ; ut aliud super aliud cumularetur funus Liv. 26, 41, 8, en sorte que les morts s’entassaient les unes sur les autres ; sæculi res in unum diem fortuna cumulavit Curt. 4, 16, 10, la fortune a entassé les événements de tout un siècle en une seule journée ; probra in aliquem Tac. Ann. 1, 21, accumuler les outrages sur qqn, cf. 13, 2 ; 14, 53 || per acervos corporum, quos in media maxime acie cumulaverant Liv. 37, 43, 7, à travers les monceaux de cadavres qu’ils avaient accumulés surtout au centre de la ligne de bataille
2 augmenter en entassant, grossir : scelere scelus Cic. Cat. 1, 14, ajouter un crime à un autre ; eloquentia bellicam laudem Cic. Off. 1, 116, cumuler l’éloquence et la gloire militaire ; æs alienum cumulatum usuris Liv. 2, 23, 6, dette grossie par les intérêts ; invidiam Liv. 3, 12, 8, accroître la haine, ajouter à la haine ; accesserunt quæ cumularent religiones animis Liv. 42, 20, 5, il s’ajouta d’autres prodiges pour augmenter dans les esprits les craintes superstitieuses || porter à son comble, couronner : totam eloquentiam Cic. de Or. 3, 91 ; gaudium Cic. Att. 4, 1, 2, donner son couronnement à toute l’éloquence, mettre le comble à la joie ; summum bonum cumulatur ex integritate corporis et ex mentis ratione perfecta Cic. Fin. 5, 40, le souverain bien trouve son couronnement dans l’intégrité du corps et dans le parfait état de l’intelligence
3 remplir en accumulant : aras oneratis lancibus Virg. En. 8, 284, charger les autels de plats garnis de viandes, cf. En. 11, 50 ; Liv. 8, 33, 21 ; Curt. 5, 1, 20 ; Tac. G. 27 ; locus strage semiruti muri cumulatus Liv. 32, 17, 10, lieu rempli des décombres du mur à moitié renversé || aliquem muneribus Virg. En. 5, 532, combler qqn de présents ; omni laude cumulatus Cic. de Or. 1, 20, pourvu de toutes les qualités, accompli ; plurimis et maximis voluptatibus cumulatus Cic. Fin. 2, 63, jouissant des plaisirs accumulés, les plus variés et les plus grands ; cumulari maximo gaudio Cic. Att. 14, 17 a, 1, être rempli de la joie la plus vive ; multis laudibus cumulatus Tac. H. 4, 39, chargé d’une foule d’éloges.

Latin > German (Georges)

cumulo, āvi, ātum, āre (cumulus), häufen, I) in einen Haufen bringen, häufen, aufhäufen, aufschichten, auftürmen, 1) eig.: α) sächl. Objj.: stipites, Curt.: sabulum, Curt.: cumulatae subinde arenae, Curt.: nix cumulata vento, Curt.: c. sarcinas in aquas, Liv.: cetera omnis generis arma in ingentem acervum, Liv.: super (obendarauf) aliā strue saxorum arborumque cumulatā, Curt. – bes. sammelnd aufhäufen, aurum argentumque, Curt.: opes, Curt.: tantas opes longā aetate liberis posterisque (seinen K. u. N.), Curt. – β) pers. Objj., bes. im Kampfe, cumulatur et concĭdit adversariorum multitudo, fällt haufenweise, Auct. b. Hisp. 31, 3: agmina sua improvide subinde, Curt.: tot fortissimi viri, qui circa eum cumulati iacent, Liv.: in fossam compulsos ruinā cumulant, stürzen sie haufenweise übereinander, Liv. – 2) übtr.: a) häufen übh.: ut aliud super aliud cumularetur nostrae familiae funus (Leiche, Sterbefall), Liv.: cum aliae super alias clades cumularentur, Liv. – b) insbes., häufen = gleichs. in Haufen vorbringen, -antun, c. omnia principatus vocabula, Tac.: omnes in alqm honores, Tac.: tantum honorum atque opum in alqm, ut etc., Tac.: probra in legatum, Tac. (vgl. Walch Tac. Agr. p. 337).
II) mit einem Haufen versehen, 1) (in Prosa seit Liv.) eig., gehäuft od. hoch bedecken, gehäuft od.hoch anfüllen, α) sächl. Objj., gew. m. Ang. womit? altos fervida musta lacus cumulant, Ov.: locus, qui strage semiruti muri cumulatus erat, Liv.: cumulatae corporibus fossae, Tac. – c. altaria non ture modo, sed omnibus odoribus, Curt.: is, propter quem arae sacrificiis fument, honore (Weihrauch), donis cumulentur, Liv.: u. poet., c. viscera mensis Thyestëis, überladen, Ov. met. 15, 462. – Partic. Perf. ohne Ang. womit? cumulata ligula salis cocti, Col.: cumulatum cochlear musti, Col.: sumere ex cornibus (vom Hirschhorn) cochlearia tria cumulata, Scrib. – β) m. pers. Objj.: cumulatae flore ministrae, Ov. fast. 4, 451. – 2) übtr.: a) mit etw. überhäufen, überschütten, α) sächl. Objj.: nunc meum cor cumulatur irā, meine Brust ist übervoll von Grimm, Caecil. com. fr.: c. eloquentiam magnis praemiis, Tac. dial. – β) pers. Objj.: c. alqm muneribus magnis, Verg.: alqm omni laude, Cic., certatim laude, Plin. ep.: alqm apud alqm tantis laudibus, Plin. ep.: ponere (aufstellen) cumulatum aliquem plurimis et maximis voluptatibus, Cic.: etsi contentus eram tuā gloriā atque ex ea magnam laetitiam voluptatemque capiebam, tamen non possum non confiteri, cumulari me maximo gaudio (ich mit der größten Fr. erfüllt, meiner Fr. die Krone aufgesetzt werde), quod vulgo hominum opinio socium me ascribat tuis laudibus, Cic. – b) gehäufter machen, häufen = mehren, vergrößern, erhöhen, steigern, iniurias, Liv.: invidiam, Liv.: gratiam (Dank) in remunerando, Cic.: haec propria ac vernacula vitia, quae natos statim excipiunt et per singulos aetatis gradus cumulantur (sich häufen), Tac. dial.: accesserunt, quae cumularent religiones animis (den G.), Liv.: aes alienum cumulatum usuris, höher aufgelaufene, Liv.: cumulare funere funus, Leiche auf Leiche häufen, Lucr. – c. eloquentiā bellicam gloriam, Cic.: c. antiquiora beneficia posterioribus, Plin. ep.: alio incredibili scelere hoc scelus, Cic.: P. Decii non coeptas solum ante sed cumulatas novā virtute laudes peragit, Liv. – c) gehäuft voll machen = das Maß von etw. vollmachen, etw. vollständig-, vollkommen machen, etw. krönen, einer Sache die Krone aufsetzen, etw. auf den Gipfel (der Vollkommenheit od. Vollendung) bringen, c. benefacta, Plaut.: c. gaudium, die Freude vollkommen machen, Cic. ep.: atque hoc tibi vere affirmo, in maxima laetitia atque exploratissima gratulatione unum ad cumulandum gaudium conspectum atque complexum mihi tuum defuisse, Cic.: cumulata erant officia vitae, im vollen Maße erfüllt, Cic.: ii, quorum studiis ea, quae natura desiderat, expleta atque cumulata habemus, in vollem Maße befriedigt sehen, Cic.: illustrare orationem ac totam eloquentiam c., zum Gipfel der Kunst erheben, Cic. – Litorium quendam trecentesimum annum cumulasse, habe die Höhe von 300 Jahren erreicht, Val. Max. 8, 13 ext. 6. – quod (summum bonum) cumulatur ex (aus, infolge) integritate corporis et ex mentis ratione perfecta, das volle Maß (die volle Höhe, seinen Gipfel) erreicht, Cic. de fin. 5, 40.

Latin > Chinese

cumulo, as, are. :: 堆起。豐盛。— sibi invidiam 招人恨。