capto

From LSJ
Revision as of 09:18, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_2)

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source

Latin > English (Lewis & Short)

capto: āvi, ātum, 1,
I v. freq. act. capio.
I Prop., to strive to seize, lay hold of a thing with zeal, longing, etc., to catch at, snatch, chase, etc.: (syn. aucupor, venor): Tantalus a labris sitiens fugientia captat Flumina, Hor. S. 1, 1, 68; so id. ib. 1, 2, 108; Ov. M. 3, 432; 10, 42; cf.: aquam hianti ore, Curt. 4, 16, 12; and: imbrem ore hianti, id. 4, 7, 14: laqueo volucres, harundine pisces, Tib. 2, 6, 23; Verg. G. 1, 139; Hor. Epod. 2, 36; Ov. M. 8, 217; cf.: (meretrices) occurrebant amatoribus: Eos captabant, Plaut. Ep. 2, 2, 31: muscas, Suet. Dom. 3: modo cervicem, modo crura, Ov. M. 9, 37: collum, id. ib. 3, 428: patulis naribus auras, Verg. G. 1, 376; Ov. M. 7, 557; 4, 72: plumas ore, id. ib. 8, 198: umbras et frigora, Verg. E. 2, 8; cf. id. ib. 1, 53: auribus aëra, to catch the breeze, id. A. 3, 514: captata Hesperie, watched, sought for, Ov. M. 11, 768.—
II Figuratively.
   A In gen., to strive after, long for, desire earnestly, try or seek to obtain (syn.: consector, appeto, aucupor; class.): sermonem, to watch, listen to, Plaut. Cas. 2, 8, 8; cf. Ter. Phorm. 5, 6, 29: sonitum aure admota, Liv. 38, 7, 8; solitudines, Cic. Tusc. 3, 26, 63: quid consili, to adopt, Plaut. As. 2, 2, 91; Ter. And. 1, 1, 143; 2, 4, 1: assensiones alicujus, Cic. Inv. 1, 31, 51: plausus, to covet, id. Pis. 25, 60: misericordiam, id. Phil. 2, 34, 86; id. Inv. 1, 55, 106: voluptatem, id. Fin. 1, 7, 24 (opp. praeterire): risus, to provoke, strive to excite, id. Tusc. 2, 7, 17; Quint. 6, 3, 26; Phaedr. 1, 29, 1: favorem, Quint. 6, 1, 25; Suet. Tib. 57: nomen imperatorium, D. Brut. ap. Cic. Fam. 11, 4: incerta pro certis, Sall. C. 20, 2; cf.: nubes et inania, Hor. A. P. 230: libertatis auram, Liv. 3, 37, 1; cf.: auram incertae famae, Curt. 4, 5, 8: occasionem, to watch for, Liv. 38, 44, 3; Suet. Caes. 7: tempus rei, Quint. 4, 2, 70; Liv. 4, 36, 3: tempestates, id. 5, 6, 4: brevitatem, Quint. 10, 1, 32: elegantiam actoris, id. 11, 3, 184: leporem propositionum ac partitionum, id. 11, 1, 53: solas sententias multas, id. 8, 5, 30: auctoritatem contemptu ceterorum, id. 12, 3, 12; 9, 2, 98; cf. id. 11, 3, 142: vox non captata, sed velut oblata, id. 9, 3, 73. —With inf. as object: prendique et prendere captans, Ov. M. 10, 58: laedere aliquem, Phaedr. 4, 8, 6: opprimere, id. 5, 3, 2: acquirere voluptates, Col. 8, 11, 1.— With a clause as object: cum, an marem editura esset variis captaret (i. e. magno studio quaereret) ominibus, Suet. Tib. 14.—
   B In partic.
   1    (Acc. to capio, II. 2.) To seek to catch or take one in a crafty manner, to lie in wait for, seek to entrap, to entice, allure (constr. quem, quod, quem cujus rei, cum quo, inter se, or absol.): magnum hoc vitium vino'st: Pedes captat primum, luctator dolosu'st, Plaut. Ps. 5, 1, 6; cf. captatio: quā viā te captent, eādem ipsos capi? Ter. Hec. 1, 1, 16: tu si me impudicitiae captas, capere non potes, Plaut. Am. 2, 2, 189; 1, 1, 266; 2, 2, 163; id. Men. 4, 2, 83: astutemihi captandum'st cum illoc, id. Most. 5, 1, 21: quid ad illum qui te captare vult, utrum tacentem irretiat te an loquentem? Cic. Ac. 2, 29, 94: est quiddam quod suā vi nos adliciat ad sese, non emolumento captans aliquo, sed trahens suā dignitate, id. Inv. 2, 52, 157: hostem insidiis, Liv. 2, 50, 3: inter se, id. 44, 24, 8; 44, 25, 12: verba (to interpret sophistically; cf. captio), Dig. 10, 4, 19.—Absol.: contra est eundum cautim et captandum mihi, Att. ap. Non. p. 512, 12; p. 512, 50: in colloquiis insidiari et captare, Liv. 32, 33, 11 ( = captionibus uti, studere fallere).—Hence,
   2    A standing expression, to practise legacy - hunting, to hunt for legacies (aliquem or aliquod): testamenta senum, Hor. S. 2, 5, 23; cf. hereditatem, Dig. 29, 6, 1: homines, Petr. 116, 6; Mart. 6, 63; Plin. Ep. 2, 20, 7; 4, 2, 2; Juv. 16, 56 al.; cf. captator and captatorius.—
   3    To take up, begin, of discourse: ubi captato sermone diuque loquendo ad nomen venere Jovis, Ov. M. 3, 279.

Latin > French (Gaffiot 2016)

captō,⁹ āvī, ātum, āre, tr. (fréq. de capio ), chercher à prendre
1 chercher à saisir, à prendre, à attraper : a labris fugientia flumina Hor. S. 1, 1, 68, chercher à saisir l’eau qui fuit loin des lèvres ; laqueis feras Virg. G. 1, 139, tendre des pièges pour prendre les bêtes sauvages ; muscas Suet. Dom. 3, attraper des mouches ; patulis naribus auras Virg. G. 1, 376, humer l’air de ses naseaux largement ouverts
2 [fig.] sermonem alicujus Pl. Cas. 44, chercher à surprendre les paroles de qqn ( Ter. Phorm. 869 ) ; aure admota sonitum Liv. 38, 7, 8, en appliquant l’oreille sur le sol chercher à percevoir le bruit ; solitudines Cic. Tusc. 3, 63, rechercher la solitude des déserts ; somnum Sen. Ep. 56, 7, chercher à attraper le sommeil ; benevolentiam Cic. Inv. 1, 21 ; misericordiam Cic. Inv. 2, 106 ; risus Cic. Tusc. 2, 17 ; alicujus assensiones Cic. Inv. 1, 51 ; plausus Cic. Pis. 60 ; occasionem Cic. Har. 55 ; voluptatem Cic. Fin. 1, 24, chercher à gagner la bienveillance, à exciter la pitié, le rire, à recueillir l’approbation de qqn, les applaudissements, à saisir (épier) l’occasion, rechercher le plaisir ; quid nunc consili captandum censes ? Pl. As. 358 ( Ter. Andr. 170 ; 404 ), maintenant quelle combinaison es-tu d’avis de tramer ? || [avec inf.] Phædr. 4, 8, 6 ; 5, 3, 2 ; Col. Rust. 8, 11, 1 ; Liv. Per. 103 || [int. indir.] : variis ominibus captare an... Suet. Tib. 14, 2, par des présages divers chercher à savoir si || [avec ne ] chercher à éviter de : Petr. 141, 10 ; Ps. Quint. Decl. 7, 13 ; [avec ut ] Ps. Quint. Decl. 2, 5
3 chercher à prendre (surprendre) qqn par ruse : qui te captare vult Cic. Ac. 2, 94, celui qui veut te surprendre (te prendre au piège); insidiis hostem Liv. 2, 50, 3, chercher à prendre l’ennemi dans une embuscade ; Minuci temeritatem Liv. 22, 28, 2, prendre au piège la témérité de Minucius ; inter se captantes fraude et avaritia certant Liv. 44, 24, 8, cherchant à s’attraper mutuellement, ils luttent de fourberie et de cupidité || abst] docte mihi captandumst cum illo Pl. Most. 1069, il faut que je dresse savamment mes batteries avec lui (contre lui); in colloquiis insidiari et captare Liv. 32, 33, 8, dans les entrevues il ne cherchait qu’à tendre des embûches et à surprendre la bonne foi || est quiddam, quod sua vi nos adliciat ad sese, non emolumento captans aliquo, sed trahens sua dignitate Cic. Inv. 2, 157, il est certains objets, faits pour nous attirer à eux par leur propre nature, qui, loin de séduire par l’appât de quelque profit, entraînent par leur seul prestige
4 capter : testamenta Hor. S. 2, 5, 23, capter des testaments ( Sen. Ben. 6, 33, 4 ) ; captare aliquem, circonvenir qqn pour capter son héritage : Plin. Min. Ep. 2, 20, 7 ; 4, 2, 2 ; 8, 18, 2 ; Juv. 16, 56 ; abst] captare, faire des captations d’héritage : Sen. Brev. 7, 7 ; Mart. 8, 38, 3, etc. captor dépon. Aug. Serm. 109, 2 Mai.

Latin > German (Georges)

capto, āvī, ātum, āre (Intens. v. capio), nach etw. fahnden, mit Eifer, Verlangen nach etw. greifen, haschen, schnappen, auf etw. Jagd machen, I) eig.: feras, Verg.: muscas, Suet.: leporem laqueo, Hor.: colla lacertis, Ov.: auras, Verg. – II) übtr.: A) im allg., eifrig nach etw. streben, verlangen, trachten, auf etw. passen, etw. ablauern, zu erschleichen suchen, sermonem alcis, belauschen, Plaut.: sonitum aure admotā, horchen auf usw., Liv.: pulsum venarum et momenta, auf die einzelnen Pulsschläge lauschen, Apul.: assensionem alcis, Cic.: occasionem, Cic.: frigus, Verg.: somnos, Col.: benevolentiam, Cic.: gloriam, Ov. u. Lact.: plausus, risus, Cic.: pretia annonae (hohe Getreidepreise), Ambros.: cenas divitum, Petr.: observes filium, quid agat, quid cum illo consili captet, was für Ränke er mit jenem spinnt, Ter. Andr. 170. – m. folg. Infin., Ov. met. 10, 58. Phaedr. 4, 8, 6. Col. 8, 11, 2. Liv. ep. 88 u. 103. – mit folg. indir. Fragesatz, variis captare ominibus an etc., zu erfahren wünschen, Suet. Tib. 14, 2. – m. folg. ne u. Konj., Petr. 141, 11. – B) insbes.: 1) jmd. od. etw., bes. auf listige Weise, zu fangen-, zu gewinnen suchen, alqm, Cic. u.a.: caute mihi captandum est cum illo (st. captandus est ille), Plaut.: alqm impudicitiae, d.i. zu überführen suchen, Plaut.: insidiis hostem, Liv.: Boeotorum gentem captatam (sc. ad foedus) Philippo, Liv.: verba, sophistisch deuten, ICt.: captabunt in animam iusti, werden den Seelen der Gerechten nachstellen, Vulg. psalm. 93, 21: inter se perite captantium lusus, Sen. ep. 102, 2. – 2) captare testamenta, Erbschleicherei treiben, erbschleichen, Hor. sat. 2, 5, 23. Sen. de ben. 6, 38, 3: u. so c. hereditatem, Ulp. dig. 29, 6, 1 pr.: captare alqm, bei jmd. erbschleichen, Mart. 6, 63, 1. Plin. ep. 2, 20, 7. Iuven. 16, 56: aut captantur aut captant, sie sind Erbbeschlichene od. Erbschleicher, Petr. 116, 6. – / Depon. Nbf. captor, āri, Augustin. serm. 109, 2 ed. Mai.