σπυρίς
κρέσσων γὰρ οἰκτιρμοῦ φθόνος → it is better to be envied than pitied | to be envied is a nobler fate than to be pitied (Pindar, Pythian 1.85)
English (LSJ)
-ίδος, ἡ; also σφυρίς, Hp.Art.78 (
A v.l. σπυρίς), IG11 (2). 287 A 43 (Delos, iii B.C.), PCair.Zen.754.15 (iii B.C.), PTeb.796.7 (ii B.C.), IG12(5).663.15, al. (Syros, ii A.D.), Sammelb.4425 iii 9 (ii A.D.), v.l. in Ev.Matt.15.37, al.:—large basket, creel, Hdt.5.16, Ar.Pax1005, Frr.415,545, Antiph.34, Ev.Matt. l.c., etc.; σ. σίτων PTeb. l.c.; used for transport of money, UPZ112v18 (ii B.C.); ταῖς φιάλαις IG11(2) l.c.
2 used to translate the Lat. sportula, σπυρίσι δειπνίσαι Arr.Epict.4.10.21; τὸ ἀπὸ σπυρίδος δεῖπνον = cena e sportula, Ath.8.365a; σφυρίδος δηνάρια πέντε IG12(5) l.c.
German (Pape)
[Seite 926] ἡ, ein runder, geflochtener Korb, Etwas darin zu tragen; bes. Fischkorb, Ar. Pax 970, wie Her. 5, 16; vgl. auch Iul. Aeg. ep. (VI, 29); ἰχθυδόκος, Leon. Tar. 25 (VI, 4); σχοινοτενεῖς, Philp. 22 (VI, 5); – ἀπὸ σπυρίδος δεῖπνα, Ath. VIII, 365 a, ὅταν τις αὐτὸς αὑτῷ σκε υάσας δεῖπνον καὶ συνθεὶς εἰς σπ υρίδα παρά τινα δειπνήσων ἴῃ, also coena e sportula; vgl. σπυρίσι δειπ νίζειν, Arr. Ep. 4, 10; ἀπὸ σπ υρίδος δειπνίζειν, Hesych.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
corbeille ou panier tressé, de forme ronde, particul. pour le pain ou le poisson.
Étymologie: cf. lat. sporta.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σπυρίς -ίδος, ἡ ook σφυρίς [~ σπεῖρα] mand, korf:. Κωπᾴδων σπυρίδες manden (vol) met palingen uit het Kopaïsche meer Aristoph. Pax 1005.
Russian (Dvoretsky)
σπῠρίς: ίδος (ῐδ) ἡ плетенка, корзина Her., Arph., NT.
Greek (Liddell-Scott)
σπῠρίς: -ίδος, ἡ˙ σφυρίς παρ’ Ἱππ. π. Ἄρθρ. 838, Συλλ. Ἐπιγρ. 2347Κ (προσθῆκ.), 2956˙ - μέγα καλάθιον ἢ κοφίνιον (ἴδε κόφινος), Ἡρόδ. 5. 16, Ἀριστοφ. Εἰρ. 1005, πρβλ. Ἀποσπ. 368, 464, Ἀντιφάν. ἐν «Ἀνταίῳ» 1, κτλ. 2) εἶναι ἐν χρήσει πρὸς ἑρμηνείαν τοῦ Λατ. sporta, sportula, κάλαθος περιέχων ἐδώδιμα, σπυρίσι δειπνίζειν Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 10, 21˙ δεῖπνον ἀπὸ σπυρίδος, cena e sportula, Ἀθήν. 365 Α, Συλλ. Ἐπιγρ. ΙΙ. c. - «τὸ τῶν πυρῶν ἄγγος» Ἡσύχ.
English (Strong)
from σπείρω (as woven); a hamper or lunch-receptacle: basket.
English (Thayer)
(σφυρίς) equivalent to σπυρίς, which see (cf. Lob. ad Phryn., p. 113; Curtius, p. 503; (Stephanus' Thesaurus, see under the words)), Lachmann in WH uniformly (see their Appendix, p. 148).
Greek Monotonic
σπῠρίς: -ίδος, ἡ, μεγάλο καλάθι, κοφίνι (βλ. κόφινος), πανέρι, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ. (αμφίβ. προέλ.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: basket (IA etc.) (on the anlaut σπ- σπυρίς σφ- Hiersche Ten. asp. 201 ff.).
Other forms: σφυρίς (Hp. v.l., hell. a. late), -ίδος
Compounds: σπυριδο-φόρος basket-carrying (pap. IIa)
Derivatives: Dimin. σπυρ-ίδιον (com. a.o.; σφ- hell. pap.), -ίχνιον (Poll.; like κυλίχνη a. o.); also -ιδώδης basketlike, -ιδόν adv. in form of a basket (sch.). -- Instrumentname in -ίς as σκαφίς, γλυφίς a. o.; whether first from a noun (*σπυρός v.t.) or directly from a verb, cannot be decided. As "twined basket" to (IE) *sper- wind, twine in σπάρ-τον, σπεῖρα a. o. with υ-vowel from syllabic r (?).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)
Etymology: --The variation shows that the word is Pre-Greek. Furnée 241 compares further σύριχος (Alex.), σύρισσος (Poll.), σύρισκος (H.), ὑριχός (Ar.), ὕρισχος (Phryn.), ὑρίσκος (H.), ὑρίσσος (H.), all twined basket, if from *σϜύριχος. -- Lat. LW [loanword] sporta (from σπυρίδα; through Etruscan?); s. W.-Hofmann s. v. w. lit.
Middle Liddell
σπῠρίς, ίδος, ἡ,
a large basket, a creel (v. κόφινοσ), Hdt., Ar., etc. [deriv. uncertain]
Frisk Etymology German
σπυρίς: (ion. att. usw.),
{spurís}
Forms: σφυρίς (Hp. v.l., hell. u. sp.), -ίδος
Grammar: f.
Meaning: Korb (zum Anlaut σπ- ~ σφ- Hiersche Ten. asp. 201 ff.); σπριδοφόρος korbtragend (Pap. IIa).
Derivative: Davon die Demin. σπυρίδιον (Kom. u.a.; σφ- hell. Pap.), -ίχνιον (Poll.; wie κυλίχνη u. a.); auch -ιδώδης korbartig, -ιδόν Adv. in Korbform (Sch.).
Etymology: Gerätename auf -ίς wie σκαφίς, γλυφίς u. a.; ob zunächst von einem Nomen (*σπυρός od. ä.) oder direkt von einem Verb, ist nicht zu entscheiden. Jedenfalls als "geflochtener Korb" zu idg. sper- winden, flechten in σπάρτον, σπεῖρα u. a. mit υ-Vokal aus silbischem r̥. — Lat. LW sporta (aus σπυρίδα; über das Etruskische); s. W.-Hofmann s. v. m. Lit.
Page 2,773
Chinese
原文音譯:spur⋯j 士匹里士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:大籃子
字義溯源:籃子,便餐的容器,枝條籃子,筐子;源自(ἐπισπείρω / σπείρω)*=撒種,撒播)。比較: (κόφινος)=籃子
出現次數:總共(5);太(2);可(2);徒(1)
譯字彙編:
1) 筐子(5) 太15:37; 太16:10; 可8:8; 可8:20; 徒9:25