σίμβλος

From LSJ

κατατρίβω τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομαhave the name of virtue always on one's tongue

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σίμβλος Medium diacritics: σίμβλος Low diacritics: σίμβλος Capitals: ΣΙΜΒΛΟΣ
Transliteration A: símblos Transliteration B: simblos Transliteration C: simvlos Beta Code: si/mblos

English (LSJ)

ὁ,
A beehive, Hes.Th.598, Arist.HA627a6, Theoc.19.2, A.R.2.132.
2 metaph., any store or hoard, σ. χρημάτων Ar. V.241:—later σίμβλον, τό, pl. σίμβλα, Opp.C.1.128, Alciphr.3.23 (v.l. -ους).

German (Pape)

[Seite 882] ὁ, 1) Bienenstock, Bienenkorb; Hes. Th. 598; vgl. Schol. zu Ar. a. r. O.; Arist. H. A. 9, 40; Ap. Rh. 2, 132; Opp. Cyn. 4, 271; Strat. 88 (XII, 249) u. A. (Von den Alten Schol. Theocr. 7, 80, als Zusammenziehung au, σιμόβολον detrachtet, vgl. σιμός; richtiger wohl von μέλι, βλίττω). – 2) übertr., Vorrathskammer, Speicher, χρημάτων, Ar. Vesp. 241.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 ruche;
2 p. ext. lieu d'approvisionnement ; provision, abondance.
Étymologie: DELG étym. obscure.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σίμβλος -ου, ὁ bijenkorf; overdr.. σίμβλον δέ φασι χρημάτων ἔχειν αὐτόν ze zeggen dat hij een bijenkorf vol geld heeft Aristoph. Ve. 241.

Russian (Dvoretsky)

σίμβλος:
1 пчелиный улей Hes., Arst.;
2 куча, множество (χρημάτων Arph.).

Greek Monolingual

ὁ, και σίμβλον, τὸ, Α
1. η κυψέλη, το κοφίνι του μελισσιού (α. «ἐπηρεφέας κατὰ σίμβλους», Ησίοδ.
β. «διὸ καὶ εἰς σίμβλου τότε ἐξαιρετέον τὸν κηρόν», Αριστοτ.)
2. φρ. «σίμβλος χρημάτων»
μτφ. χρηματικά αποθέματα, κομπόδεμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Κατά την επικρατέστερη άποψη, η λ. σίμβλος ανήκει στο προελλ. γλωσσικό υπόστρωμα και αποτελεί πιθ. πελασγικό τ.].

Greek Monotonic

σίμβλος: ὁ,
1. κυψέλη μελισσών, σε Ησίοδ., Θεόκρ.
2. μεταφ., οποιοσδήποτε αποθηκευτικός χώρος ή σωρεία, σωρός, θησαυρός, απόθεμα, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

σίμβλος: ὁ, κυψέλη μελισσῶν, «κρηνίον», Ἡσ. Θ. 598, Θεόκρ. 19. 2, Ἁπολλ. Ρόδ. Β. 132, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 49. 2) μεταφορ., ταμεῖον, ἀποθήκη, σ. χρημάτων Ἀριστοφ. Σφ. 241· πρβλ. Λατ. favissae ἀντὶ thesaurus· ― μεταγεν. σίμβλον, τό, Εὐμάθ. 237, 381· πληθ. σίμβλα, Ὀππ. Κυν. 1. 128, Ἀλκίφρ. 3. 23, Ἡσύχ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. (pl. also [Opp.].
Meaning: beehive (Hes., Ar., Arist., Theoc., A. R. a. o.).
Other forms: -αι [H.].
Derivatives: σιμβλ-ήϊος, f. -ηΐς belonging to the b. (A. R., AP), -ιος id. (Dsc., Ruf. ap. Orib.; uncertain), -εύω to seek shelter in a beehive (AP), -ωσις f. des. of an eye-disease (Hippiatr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unexplained. To be rejected Charpentier KZ 47, 183 f. (s. Kretschmer Glotta 9, 234). (A rich choice of Pelasgian explanations in v. Windekens Ét. Pélasg. 107 f.) -- Furnée 286 compares σιπύη, σίφνις, σιβαία Not realy certain. Further he mentions Lat. simpulum (Fest.), simpuvium (Varr.) a small ladle and vessel for offering liquids, a sacrificial bowl.

Middle Liddell

σίμβλος, ὁ,
1. a beehive, Hes., Theocr.
2. metaph. any store or hoard, Ar.

Frisk Etymology German

σίμβλος: {símblos}
Forms: -αι [H.])
Grammar: m. (pl. auch -α [Opp.],
Meaning: Bienenkorb, Bienenstock (Hes., Ar., Arist., Theok., A. R. u. a.).
Derivative: Davon σιμβλήϊος, f. -ηΐς ‘zum B. gehörig’ (A. R., AP), -ιος ib. (Dsk., Ruf. ap. Orib.; unsicher), -εύω in einem Bienenkorb Schutz suchen (AP), -ωσις f. Bez. einer Augenkrankheit (Hippiatr.).
Etymology: Unerklärt. Abzulehnen Charpentier KZ 47, 183 f. (s. Kretschmer Glotta 9, 234). Eine reiche Auswahl pelasgischer Erklärungen bei v. Windekens Ét. Pélasg. 107 f.
Page 2,707

Mantoulidis Etymological

(=κυψέλη μελισσῶν, ἀποθήκη, θησαυρός). Ἄγνωστη ἡ ἐτυμολογία του.

Translations

beehive

Abaza: щхамартан, мартан; Abkhaz: а-шьхымӡа; Adyghe: бжьэматэ; Albanian: koshere, zgjua, kurpi, qengjë, korube, krodhë; Amharic: ቀፎ; Arabic: خَلِيَّة, قَفِير, كُوَارَة, جَبْح, عَسَّالَة, مَنْحَل; Egyptian Arabic: خلاية; Aramaic Jewish: כַּוְּורְתָּא / כַּוְּרְתָּא, כַּוְּורָא / כַּוְּרָא; Syriac: ܟܘܪܬܐ, ܟܘܪܐ; Armenian: մեղվաբույն, փեթակ; Assamese: মৌচাক, চাক; Avar: найил тӏала; Azerbaijani: pətək, arı səbəti; Bashkir: солоҡ, умарта; Basque: erlauntza; Bats: სკა; Belarusian: вулей; Bulgarian: кошер, улище; Burmese: ပျားအုံ; Catalan: arna, buc, casera, rusc; Chechen: никх; Chinese Mandarin: 蜂箱, 蜂巢, 蜂房; Corsican: arna, arnia, bugna, bugnu; Czech: hnízdo, úl, včelín; Dalmatian: alviar, buc; Danish: bikube; Dirasha: kakurt; Dutch: bijenkorf, bijenhuif, huif, bijennest, immenhuif, immenkorf, korf; Erzya: нешке; Estonian: taru; Farefare: sĩn-yoko; Finnish: mehiläispesä, pesä; French: ruche; Galician: colmea, trobo, albariza, covo, cortizo, arna; Georgian: სკა; German: Bienenstaat, Bienenstock, Bienenkorb; Greek: κυψέλη; Ancient Greek: γαυλός, κηρών, κυψέλη, κυψέλιον, μελίσσειον, μελισσία, μελίσσιον, μελισσουργεῖον, μελισσοφάτνη, μελιττία, μελίττιον, μελιττουργεῖον, μελιττοφάτνη, νεοσσιά, νεοσσιή, νεοττιά, νοσσιά, νοσσιή, σίμβλος, σμᾶνος, σμῆνος, τεῦχος; Hebrew: כוורת \ כַּוֶּרֶת; Hindi: छत्ता, मधुमक्खी का छत्ता; Hungarian: méhkas; Icelandic: býkúpa, býflugnabú; Ingrian: mehiläispatsas; Ingush: накх; Interlingua: apiculario; Irish: coirceog bheach; Italian: alveare, arnia; Japanese: 蜂巣, 蜂の巣; Kabardian: бжьэматэ; Kannada: ಜೇನುಗೂಡು; Kazakh: ара ұясы; Khmer: បង្គងឃ្មុំ; Khonso: kaakurta; Korean: 벌통, 벌집; Kyrgyz: бал челек; Ladin: sant; Lao: ຮັງເຜິ້ງ; Latgalian: aviļs, kūzuls; Latin: alvearium, mellarium; Latvian: strops; Laz: მცქა, კავრანი, ღუნი; Lithuanian: avilys; Louisiana Creole French: rish; Macedonian: кошница, улиште; Malay: rumah lebah; Maori: whare mīere; Marathi: पोळे; Mingrelian: სკა, ბუკი, ქოფე; Mongolian Cyrillic: зөгийн үүр; Navajo: tsísʼná bighan; Norman: rueûque; Norwegian Bokmål: bikube; Nynorsk: biekube, bikube; Occitan: bornat, bornhon, buc, brusc; Old Church Slavonic Cyrillic: улии; Old English: hȳf; Old Portuguese: colmẽa; Ongota: gorgora; Oromo: gaagura; Ossetian: мыдычыргъӕд; Ottoman Turkish: آریلق; Persian: کندو, شان; Plautdietsch: Bieeromp; Polabian: väul; Polish: ul; Portuguese: colmeia; Romanian: stup; Romansch: avieuler, aviouler, ualer; Russian: улей; Scots: byke, bink; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏шница, пчѐлиња̄к; Roman: kȍšnica, pčèlinjāk; Slovak: úľ; Slovene: panj; Sorbian Lower Sorbian: wul; Upper Sorbian: kołć; Spanish: colmena; Svan: ღუ̂ებ; Swahili: mzinga; Swedish: bikoloni, bisamhälle, kupa, bikupa; Sylheti: ꠝꠌꠣꠇ; Tagalog: panilan, bahay-pukyutan; Tajik: канду; Telugu: తేనెగూడు; Thai: รวงผึ้ง; Tibetan: སྦྲང་ཚང; Turkish: kovan, arı kovanı; Ukrainian: вулик, вулій, улик, улій; Urdu: چهتا; Uyghur: ھەرە ئۇۋىسى, ھەرە كۆنىكى; Uzbek: asalari uyasi, asalari qutisi, arixona; Vietnamese: tổ ong; Volapük: bienabäset; Walloon: tchetoere; Welsh: cwch gwenyn, llestr gwenyn; Yiddish: בינשטאָק