περίψημα: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐσθ' ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → but death is the ultimate healer of ills

Source
(T21)
(32)
Line 21: Line 21:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=περιψηματος, τό (from [[περιψάω]] 'to [[wipe]] [[off]] [[all]] [[round]]'; and [[this]] from [[περί]] ([[which]] [[see]] III:1), and [[ψάω]] 'to [[wipe]],' '[[rub]]'), [[properly]], [[what]] is wiped [[off]]; [[dirt]] rubbed [[off]]'; [[offscouring]], [[scrapings]]: [[περικάθαρμα]], [[which]] [[see]] Suidas and [[other]] Greek lexicographers [[under]] the [[word]] [[relate]] [[that]] the Athenians, in [[order]] to [[avert]] [[public]] calamities, [[yearly]] threw a [[criminal]] [[into]] the [[sea]] as an [[offering]] to [[Poseidon]]; [[hence]], [[ἀργύριον]] ... [[περίψημα]] [[τοῦ]] παιδίου [[ἡμῶν]] γένοιτο (as if to [[say]]) [[let]] it [[become]] an [[expiatory]] [[offering]], a [[ransom]], for [[our]] [[child]], i. e. in [[comparison]] [[with]] the [[saving]] of [[our]] [[son]]'s [[life]] [[let]] it be to us a [[despicable]] and [[worthless]] [[thing]], Ignatius ad Ephesians 8,1 [ET]; 18,1 [ET]; ([[see]] Lightfoot's [[note]] on the [[former]] [[passage]]).
|txtha=περιψηματος, τό (from [[περιψάω]] 'to [[wipe]] [[off]] [[all]] [[round]]'; and [[this]] from [[περί]] ([[which]] [[see]] III:1), and [[ψάω]] 'to [[wipe]],' '[[rub]]'), [[properly]], [[what]] is wiped [[off]]; [[dirt]] rubbed [[off]]'; [[offscouring]], [[scrapings]]: [[περικάθαρμα]], [[which]] [[see]] Suidas and [[other]] Greek lexicographers [[under]] the [[word]] [[relate]] [[that]] the Athenians, in [[order]] to [[avert]] [[public]] calamities, [[yearly]] threw a [[criminal]] [[into]] the [[sea]] as an [[offering]] to [[Poseidon]]; [[hence]], [[ἀργύριον]] ... [[περίψημα]] [[τοῦ]] παιδίου [[ἡμῶν]] γένοιτο (as if to [[say]]) [[let]] it [[become]] an [[expiatory]] [[offering]], a [[ransom]], for [[our]] [[child]], i. e. in [[comparison]] [[with]] the [[saving]] of [[our]] [[son]]'s [[life]] [[let]] it be to us a [[despicable]] and [[worthless]] [[thing]], Ignatius ad Ephesians 8,1 [ET]; 18,1 [ET]; ([[see]] Lightfoot's [[note]] on the [[former]] [[passage]]).
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, ΜΑ [[περιψώ]]<br /><b>1.</b> ὁ,τι πετιέται [[μετά]] τον καθαρισμό με σπόγγο ή με [[τρίψιμο]], το [[αποκάθαρμα]], το [[σκουπίδι]] («ὡς περικαθάρματα τοῡ κόσμου ἐγεννήθημεν, πάντων [[περίψημα]] ἕως [[ἄρτι]]», ΚΔ)<br /><b>2.</b> (για [[δήλωση]] χριστιανικής ταπεινοφροσύνης) ο αφοσιωμένος στον Χριστό, ο [[ελάχιστος]] («[[μακάριος]] ὁ μοναχὸς ὁ πάντων [[περίψημα]] ἑαυτὸν ἔχων», Μέγ. Αντών.).
}}
}}

Revision as of 12:17, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίψημα Medium diacritics: περίψημα Low diacritics: περίψημα Capitals: ΠΕΡΙΨΗΜΑ
Transliteration A: perípsēma Transliteration B: peripsēma Transliteration C: peripsima Beta Code: peri/yhma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A anything wiped off, offscouring, of a vile person (or scapegoat), 1 Ep.Cor.4.13, Phot.; π. σου your humble servant, CIL8.12924 (Carthage), LW2493 (Syria), Classical Studies in honor of J.C.Rolfe 318 (Ostia) ; peripsuma su (sic), Dessau ILS5725 (Brixia).

German (Pape)

[Seite 601] τό, das, was beim Abwischen od. Reinigen abgeht, Unreinigkeit, Sp., wie N. T.

Greek (Liddell-Scott)

περίψημα: τό, τὸ ἀποσπογγιζόμενον, περιττὸν πρᾶγμα καὶ ἀπορρίψιμον, «σκουπίδι», ἐπὶ φαύλου ἢ μηδαμινοῦ ἀνθρώπου, πρὸς Κορινθ. Α΄ Ἐπιστ. δ΄, 13, Συλλ. Ἐπιγρ. 9282, Φώτ.· ἴδε κάθαρμα Ι. 2.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 ce qu’on ôte en frottant tout autour, ordure;
2 délivrance.
Étymologie: περιψάω.

English (Thayer)

περιψηματος, τό (from περιψάω 'to wipe off all round'; and this from περί (which see III:1), and ψάω 'to wipe,' 'rub'), properly, what is wiped off; dirt rubbed off'; offscouring, scrapings: περικάθαρμα, which see Suidas and other Greek lexicographers under the word relate that the Athenians, in order to avert public calamities, yearly threw a criminal into the sea as an offering to Poseidon; hence, ἀργύριον ... περίψημα τοῦ παιδίου ἡμῶν γένοιτο (as if to say) let it become an expiatory offering, a ransom, for our child, i. e. in comparison with the saving of our son's life let it be to us a despicable and worthless thing, Ignatius ad Ephesians 8,1 [ET]; 18,1 [ET]; (see Lightfoot's note on the former passage).

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ περιψώ
1. ὁ,τι πετιέται μετά τον καθαρισμό με σπόγγο ή με τρίψιμο, το αποκάθαρμα, το σκουπίδι («ὡς περικαθάρματα τοῡ κόσμου ἐγεννήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι», ΚΔ)
2. (για δήλωση χριστιανικής ταπεινοφροσύνης) ο αφοσιωμένος στον Χριστό, ο ελάχιστοςμακάριος ὁ μοναχὸς ὁ πάντων περίψημα ἑαυτὸν ἔχων», Μέγ. Αντών.).