νοσφίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ' ἡ τυραννὶς πολλά τ' ἄλλ' εὐδαιμονεῖ κἄξεστιν αὐτῇ δρᾶν λέγειν θ' ἃ βούλεται → But tyranny is a happy state in many ways, and the tyrant has the power to act and speak as they wish

Sophocles, Antigone, 506-507
m (Text replacement - "…</b>" to "</b>…")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nosfizo
|Transliteration C=nosfizo
|Beta Code=nosfi/zw
|Beta Code=nosfi/zw
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> νοσφῐῶ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1427</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>43</span> : aor. I ἐνόσφισα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.62</span>, etc. :—Med., fut. νοσφίσομαι <span class="title">IG</span>12(7).515.93 (Amorgos, ii B.C.) ; Ep. νοσφίσσομαι <span class="bibl">A.R.4.1108</span> : aor. <b class="b3">ἐνοσφισάμην</b>, Ep. <b class="b3">νοσφισάμην, νοσφισσάμην</b> (v. infr.) : pf. νενόσφισμαι <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>484.4</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Str.2.3.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>37</span> :—Pass., aor. ἐνοσφίσθην <span class="bibl">Od.11.73</span>, etc. : </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Hom. only Med. and Pass., [[turn away]], [[shrink back]], <b class="b3">νοσφισθείς</b> ibid., <span class="bibl">Thgn.94</span> ; νοσφίσατ' <span class="bibl">Od.11.425</span> : metaph., ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον <span class="bibl">Il.2.81</span>, <span class="bibl">24.222</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., [[turn away from]], <b class="b3">τίφθ' οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι</b>; <span class="bibl">Od.23.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. acc., [[forsake]], [[abandon]], παῖδά τ' ἐμὴν νοσφισσαμένην θάλαμόν τε πόσιν τε <span class="bibl">4.263</span> ; elsewh. in Hom. of places, <b class="b3">Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάμην</b> ib.<span class="bibl">19.339</span> ; <b class="b3">νοσφισσαμένη τόδε δῶμα</b> ib.<span class="bibl">579</span>, <span class="bibl">21.77</span>,<span class="bibl">104</span> ; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>92</span> ; ὅρκον ἐνοσφίσθης <span class="bibl">Archil.96</span> ; <b class="b3">εἴ σε νοσφίζομαι</b> if I [[forsake]] thee, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>693</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> after Hom. (<b class="b3">ἀπονοσφίσσειεν</b> first in <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>158</span>) in Act., [[set apart]], [[separate]], [[remove]], τινὰ ἐκ δόμων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>641</span> (lyr.) ; βρέφος ματέρος ἀποπρό <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>1286</span> (lyr.) ; τινὰ ἀπό τινος Lyc.1331 ; τινα <span class="bibl">A.R.2.793</span> : metaph., <b class="b3">ν. τινὰ βίου</b> [[separate]] him from life, i. e. [[kill]] him, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1427</span> ; <b class="b3">τῷ νύ μ'… ἐκ βιότοιο νοσφίσατ'</b> (imper.) ἐσσυμένως <span class="bibl">Q.S.13.282</span> ; <b class="b3">ν. τινά</b> alone, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>438</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>211</span> ; ν. τινὰ ἐρωμανίης <span class="title">AP</span>5.292 (Paul. Sil.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[deprive]], [[rob]], <b class="b3">τινά τι</b> one [[of]] a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.62</span> ; also ν. τινά τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>620</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>43</span> ; τοὺς θανόντας νοσφίσας ὧν χρῆν λαχεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>539</span> ; <b class="b3">γέροντ' ἄπαιδα νοσφίσας</b>, i. e. <b class="b3">ὥστε ἄπαιδα εἶναι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>1207</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., [[put aside for oneself]], [[appropriate]], [[purloin]], νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.42</span>, cf. <span class="title">SIG</span>993.21 (Calauria, iii B.C.), <span class="bibl">Plb.10.16.6</span>, Ἑλληνικά <span class="bibl">1.18</span> (Gytheum, i A.D.) : in pf. Pass., <b class="b3">νενοσφισμένος πολλά</b> Str.l.c., cf. Plu. l. c. : <b class="b3">ν. ἀπὸ τῶν ἀμφιτάπων, ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἀπὸ τῆς τιμῆς</b>, <b class="b2">appropriate part of</b>…, PCair.Zen.l. c., <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>7.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.2</span> ; ἐκ τοῦ χρήματος <span class="bibl">Ath.6.234a</span> : abs., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.162</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>2.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med. in act. sense, [[deprive]], [[rob]], σφ' ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>153</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.1108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in later poets, [[remove]], τοὺς… ἀπὸ Ξάνθοιο… πνοιαὶ νοσφίσσαντο <span class="bibl">D.P.684</span> ; νοσφίσατ' ἐκ θυμοῖο καὶ ἡδέος ἐκ βιότοιο <span class="bibl">Q.S.10.79</span>.—Rare in Att. Prose.</span>
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> νοσφῐῶ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1427</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>43</span> : aor. I ἐνόσφισα <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.62</span>, etc. :—Med., fut. νοσφίσομαι <span class="title">IG</span>12(7).515.93 (Amorgos, ii B.C.) ; Ep. νοσφίσσομαι <span class="bibl">A.R.4.1108</span> : aor. [[ἐνοσφισάμην]], Ep. <b class="b3">νοσφισάμην, νοσφισσάμην</b> (v. infr.) : pf. νενόσφισμαι <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>484.4</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Str.2.3.4</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>37</span> :—Pass., aor. ἐνοσφίσθην <span class="bibl">Od.11.73</span>, etc. : </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Hom. only Med. and Pass., [[turn away]], [[shrink back]], [[νοσφισθείς]] ibid., <span class="bibl">Thgn.94</span> ; νοσφίσατ' <span class="bibl">Od.11.425</span> : metaph., ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον <span class="bibl">Il.2.81</span>, <span class="bibl">24.222</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., [[turn away from]], <b class="b3">τίφθ' οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι</b>; <span class="bibl">Od.23.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. acc., [[forsake]], [[abandon]], παῖδά τ' ἐμὴν νοσφισσαμένην θάλαμόν τε πόσιν τε <span class="bibl">4.263</span> ; elsewh. in Hom. of places, <b class="b3">Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάμην</b> ib.<span class="bibl">19.339</span> ; <b class="b3">νοσφισσαμένη τόδε δῶμα</b> ib.<span class="bibl">579</span>, <span class="bibl">21.77</span>,<span class="bibl">104</span> ; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>92</span> ; ὅρκον ἐνοσφίσθης <span class="bibl">Archil.96</span> ; <b class="b3">εἴ σε νοσφίζομαι</b> if I [[forsake]] thee, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>693</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> after Hom. ([[ἀπονοσφίσσειεν]] first in <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>158</span>) in Act., [[set apart]], [[separate]], [[remove]], τινὰ ἐκ δόμων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>641</span> (lyr.) ; βρέφος ματέρος ἀποπρό <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>1286</span> (lyr.) ; τινὰ ἀπό τινος Lyc.1331 ; τινα <span class="bibl">A.R.2.793</span> : metaph., <b class="b3">ν. τινὰ βίου</b> [[separate]] him from life, i. e. [[kill]] him, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1427</span> ; <b class="b3">τῷ νύ μ'… ἐκ βιότοιο νοσφίσατ'</b> (imper.) ἐσσυμένως <span class="bibl">Q.S.13.282</span> ; <b class="b3">ν. τινά</b> alone, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>438</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>211</span> ; ν. τινὰ ἐρωμανίης <span class="title">AP</span>5.292 (Paul. Sil.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[deprive]], [[rob]], <b class="b3">τινά τι</b> one [[of]] a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.62</span> ; also ν. τινά τινος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>620</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>43</span> ; τοὺς θανόντας νοσφίσας ὧν χρῆν λαχεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>539</span> ; <b class="b3">γέροντ' ἄπαιδα νοσφίσας</b>, i. e. <b class="b3">ὥστε ἄπαιδα εἶναι</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>1207</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., [[put aside for oneself]], [[appropriate]], [[purloin]], νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.42</span>, cf. <span class="title">SIG</span>993.21 (Calauria, iii B.C.), <span class="bibl">Plb.10.16.6</span>, Ἑλληνικά <span class="bibl">1.18</span> (Gytheum, i A.D.) : in pf. Pass., <b class="b3">νενοσφισμένος πολλά</b> Str.l.c., cf. Plu. l. c. : <b class="b3">ν. ἀπὸ τῶν ἀμφιτάπων, ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἀπὸ τῆς τιμῆς</b>, <b class="b2">appropriate part of</b>…, PCair.Zen.l. c., <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>7.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.2</span> ; ἐκ τοῦ χρήματος <span class="bibl">Ath.6.234a</span> : abs., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.162</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>2.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med. in act. sense, [[deprive]], [[rob]], σφ' ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>153</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.1108</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in later poets, [[remove]], τοὺς… ἀπὸ Ξάνθοιο… πνοιαὶ νοσφίσσαντο <span class="bibl">D.P.684</span> ; νοσφίσατ' ἐκ θυμοῖο καὶ ἡδέος ἐκ βιότοιο <span class="bibl">Q.S.10.79</span>.—Rare in Att. Prose.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 10:04, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νοσφίζω Medium diacritics: νοσφίζω Low diacritics: νοσφίζω Capitals: ΝΟΣΦΙΖΩ
Transliteration A: nosphízō Transliteration B: nosphizō Transliteration C: nosfizo Beta Code: nosfi/zw

English (LSJ)

Att. fut.

   A νοσφῐῶ S.Ph.1427, E.Alc.43 : aor. I ἐνόσφισα Pi.N.6.62, etc. :—Med., fut. νοσφίσομαι IG12(7).515.93 (Amorgos, ii B.C.) ; Ep. νοσφίσσομαι A.R.4.1108 : aor. ἐνοσφισάμην, Ep. νοσφισάμην, νοσφισσάμην (v. infr.) : pf. νενόσφισμαι PCair.Zen.484.4 (iii B.C.), Str.2.3.4, Plu.Luc.37 :—Pass., aor. ἐνοσφίσθην Od.11.73, etc. :    I Hom. only Med. and Pass., turn away, shrink back, νοσφισθείς ibid., Thgn.94 ; νοσφίσατ' Od.11.425 : metaph., ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον Il.2.81, 24.222.    2 c. gen., turn away from, τίφθ' οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι; Od.23.98.    3 c. acc., forsake, abandon, παῖδά τ' ἐμὴν νοσφισσαμένην θάλαμόν τε πόσιν τε 4.263 ; elsewh. in Hom. of places, Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάμην ib.19.339 ; νοσφισσαμένη τόδε δῶμα ib.579, 21.77,104 ; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν h.Cer.92 ; ὅρκον ἐνοσφίσθης Archil.96 ; εἴ σε νοσφίζομαι if I forsake thee, S.OT693 (lyr.).    II after Hom. (ἀπονοσφίσσειεν first in h.Cer.158) in Act., set apart, separate, remove, τινὰ ἐκ δόμων E.Hel.641 (lyr.) ; βρέφος ματέρος ἀποπρό Id.IA1286 (lyr.) ; τινὰ ἀπό τινος Lyc.1331 ; τινα A.R.2.793 : metaph., ν. τινὰ βίου separate him from life, i. e. kill him, S.Ph.1427 ; τῷ νύ μ'… ἐκ βιότοιο νοσφίσατ' (imper.) ἐσσυμένως Q.S.13.282 ; ν. τινά alone, A.Ch.438 (lyr.), Eu.211 ; ν. τινὰ ἐρωμανίης AP5.292 (Paul. Sil.).    2 deprive, rob, τινά τι one of a thing, Pi.N.6.62 ; also ν. τινά τινος A.Ch.620 (lyr.), E.Alc.43 ; τοὺς θανόντας νοσφίσας ὧν χρῆν λαχεῖν Id.Supp.539 ; γέροντ' ἄπαιδα νοσφίσας, i. e. ὥστε ἄπαιδα εἶναι, Id.Andr.1207 (lyr.).    3 Med., put aside for oneself, appropriate, purloin, νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα X.Cyr.4.2.42, cf. SIG993.21 (Calauria, iii B.C.), Plb.10.16.6, Ἑλληνικά 1.18 (Gytheum, i A.D.) : in pf. Pass., νενοσφισμένος πολλά Str.l.c., cf. Plu. l. c. : ν. ἀπὸ τῶν ἀμφιτάπων, ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἀπὸ τῆς τιμῆς, appropriate part of…, PCair.Zen.l. c., LXX Jo.7.1, Act.Ap.5.2 ; ἐκ τοῦ χρήματος Ath.6.234a : abs., PPetr.3p.162 (iii B.C.), Ep.Tit.2.10.    III Med. in act. sense, deprive, rob, σφ' ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται E.Supp.153, cf. A.R.4.1108.    2 in later poets, remove, τοὺς… ἀπὸ Ξάνθοιο… πνοιαὶ νοσφίσσαντο D.P.684 ; νοσφίσατ' ἐκ θυμοῖο καὶ ἡδέος ἐκ βιότοιο Q.S.10.79.—Rare in Att. Prose.

French (Bailly abrégé)

f. νοσφίσω, att. νοσφιῶ, ao. ἐνόσφισα, pf. inus.
1 éloigner, séparer : τινα βίον SOPH écarter qqn de la vie, le tuer ; abs. se défaire de qqn, le tuer;
2 détourner, soustraire, dérober, voler : τινά τινος dépouiller qqn de qch;
Moy. νοσφίζομαι (ao. ἐνοσφισάμην et ἐνοσφίσθην);
I. intr.
1 s’éloigner, s’écarter, aller à l’écart;
2 fig. en parl. de sentiments s’écarter de, s’éloigner de (dans son cœur) : νοσφιζοίμεθα μᾶλλον IL nous nous éloignerions de lui plutôt (que de le croire);
II. tr.
1 se séparer de, abandonner, laisser, acc.;
2 mettre de côté pour soi, détourner à son profit, soustraire.
Étymologie: νόσφι.

English (Slater)

νοσφίζω
   1 deprive c. acc. dupl., δύο μὲν Κρονίου πὰρ τεμένει, παῖ, σέ τ' ἐνόσφισε καὶ Πολυτιμίδαν κλᾶρος προπετὴς ἄνθἐ Ὀλυμπιάδος (N. 6.62)

English (Thayer)

middle, present participle νοσφιζόμενος; 1st aorist ἐνοσφισαμην; (νόσφι afar, apart); to set apart, separate, divide; middle to set apart or separate for oneself, i. e. to purloin, embezzle, withdraw covertly and appropriate to one's own use: χρήματα, Xenophon, Cyril 4,2, 42; Plutarch, Lucull. 37; Aristid. 4; μηδέν τῶν ἐκ τῆς διαρπαγης, Polybius 10,16, 6; χρυσώματα, ἀλλότρια, Josephus, Antiquities 4,8, 29; absolutely, τί) ἀπό τίνος, A. V. keep back); the Sept. ἐκ τίνος, Athen. 6, p. 234a.

Russian (Dvoretsky)

νοσφίζω: (fut. νοσφίσω - атт. νοσφιῶ)
1) удалять, уносить, похищать (ἐκ δόμων τινά Eur.);
2) лишать (τινὰ βίου Soph.);
3) убирать прочь, т. е. убивать (ἄνδρα Aesch.);
4) med.-pass. уходить в сторону, удаляться (πατρός Hom.; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν HH);
5) med. оставлять, покидать (παῖδα Hom.);
6) med. отвергать, отбрасывать прочь (ψεῦδος Hom.);
7) med. захватывать, присваивать себе (χρήματα ὁπόσα ἂν βουλώμεθα Xen.; πολλὰ τῆς πόλεως Plut.; ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου NT).

Chinese

原文音譯:norf⋯zomai 挪士非索買
詞類次數:動詞(3)
原文字根:盜用公款 相當於: (חֵרֶם‎)
字義溯源:私自留下,私留,私拿東西,誤用,偷竊,侵吞;源自(νοσσίον)X*=分開)
出現次數:總共(3);徒(2);多(1)
譯字彙編
1) 私拿東西(1) 多2:10;
2) 私自留下(1) 徒5:3;
3) 私留(1) 徒5:2