πυκινός: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pykinos
|Transliteration C=pykinos
|Beta Code=pukino/s
|Beta Code=pukino/s
|Definition=πυκινῶς, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[πυκνός]].</span>
|Definition=πυκινῶς, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[πυκνός]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:35, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῠκῐνός Medium diacritics: πυκινός Low diacritics: πυκινός Capitals: ΠΥΚΙΝΟΣ
Transliteration A: pykinós Transliteration B: pykinos Transliteration C: pykinos Beta Code: pukino/s

English (LSJ)

πυκινῶς,    A v. πυκνός.

German (Pape)

[Seite 815] poet. gedehnte Form = πυκνός, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
I. au sens collectif;
1 dru, serré : πυκιναὶ φάλαγγες IL lignes de combattants serrées ; πυκινοὶ λίθοι IL pierres bien jointes;
2 épais : πυκινὴ ὕλη IL bois épais ; πυκινὸν λέχος OD litière épaisse;
3 solidement joint en parl. d’une cuirasse ; étroitement fermé en parl. d’une maison;
4 fig. consistant, fort ; adv. • πυκινόν περ ἀχεύων OD quoique très affligé;
5 en parl. de l’intelligence consistant ; sage, prudent, avisé (esprit, conseil, parole);
II. au sens partitif fréquent, qui se succède sans interruption : πυκινὰ βέλεα IL traits qui se succèdent sans interruption ; πυκινοὶ δρόσοι SOPH pluie serrée.
Étymologie: cf. πυκνός.

English (Autenrieth)

(πύκα): close, thick, compact; θώρηξ, ἀσπίς, χλαῖνα, Od. 14.521; with reference to the particles or parts of anything, νέφος, φάλαγγες, στίχες; of a bed with several coverings, ‘closely spread,’ Il. 9.621 ; πυκινὰ πτερά, perhaps to be taken adverbially, of the movements in close succession (see below), Od. 2.151, etc.; of thick foliage, ὄζος, θάμνος, ὕλη; ‘closely shut,’ ‘packed,’ θύρη, χηλός, Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘strong,’ ‘sore,’ ἄχος, ἄτη, Π , Il. 24.480; wise, prudent, sagacious, φρένες, μήδεα, ἔπος, etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, πυκινῶς, close, fast, rapidly, often; also deeply, wisely.

English (Slater)

πῠκῐνός, πυκνός
   1 shrewd Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν (O. 13.52) πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) (P. 4.58) πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) (P. 4.73) ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) (I. 7.8) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ κύνα τρέχειν πυκινώτατον ἑρπετόν fr. 106. 3.

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α
(ποιητ. τ.) βλ. πυκνός.

Greek Monotonic

πῠκῐνός: πυκνῶς, βλ. πυκνός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυκινός -ή -όν poët. voor πυκνός.

Russian (Dvoretsky)

πῠκῐνός:
1) плотно сомкнутый, густой (ὕλη, φάλαγγες Hom.);
2) плотно пригнанный, сплоченный (λίθοι Hom.);
3) частый, сплошной (βέλεα Hom.; δρόσοι Soph.);
4) крепко сколоченный (θώρηξ, δόμος Hom.);
5) хорошо постланный, мягкий (λέχος Hom.);
6) солидный, (благо)разумный (νόος, βουλή, μῦθοι Hom.): ἄπορα πυκινοῖς πάθη Soph. обстоятельства, из которых и умные (люди) не найдут выхода.