συνήθης: Difference between revisions
Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synithis | |Transliteration C=synithis | ||
|Beta Code=sunh/qhs | |Beta Code=sunh/qhs | ||
|Definition=ες, gen. εος, contr. ους, gen. pl. [[συνηθέων]], contr. [[συνηθῶν]] (or [[συνήθων]], Hdn.Gr.1.428):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dwelling]] or [[living together]], [[accustomed]] or [[used to each other]], συνήθεες ἀλλήλῃσιν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>230</span>; [[like each other in habits]], <span class="bibl">Th.1.71</span>; <b class="b3">συνήθεις καὶ γνώριμοι</b> [[acquaintances]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 375e</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b25</span>; <b class="b3">φίλοι καὶ σ</b>. <span class="bibl">Philem.213.13</span>; <b class="b3">σ. τινί</b> [[well-acquainted]] or [[intimate with]] one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43a</span>, <span class="bibl"><span class="title">La.</span>188a</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 258</span>: less freq. as Subst., [[friend]], [[intimate]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.332 S., etc.: c. gen., <span class="bibl">D.S.19.47</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[habituated]], [[accustomed]], τῷ σκότῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>517d</span>; σώματα πᾶσι ποτοῖς καὶ πόνοις σ. γιγνόμενα <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 797e</span>; of animals, <b class="b3">χειρὶ σ</b>., = [[χειροήθης]], <span class="title">AP</span>9.287 (Apollonid.): abs., <b class="b3">τὰ σύντροφα καὶ σ</b>. those reared and [[bred with]] him, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>629b11</span>; <b class="b3">οἱ σ. τόποι</b> their [[wonted]] haunts, ib.<span class="bibl">596b29</span>: c. inf., σ. ᾄδειν γενόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>666d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[habitual]], [[customary]], [[usual]], | |Definition=ες, gen. εος, contr. ους, gen. pl. [[συνηθέων]], contr. [[συνηθῶν]] (or [[συνήθων]], Hdn.Gr.1.428):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dwelling]] or [[living together]], [[accustomed]] or [[used to each other]], συνήθεες ἀλλήλῃσιν <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>230</span>; [[like each other in habits]], <span class="bibl">Th.1.71</span>; <b class="b3">συνήθεις καὶ γνώριμοι</b> [[acquaintances]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 375e</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b25</span>; <b class="b3">φίλοι καὶ σ</b>. <span class="bibl">Philem.213.13</span>; <b class="b3">σ. τινί</b> [[well-acquainted]] or [[intimate with]] one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>43a</span>, <span class="bibl"><span class="title">La.</span>188a</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 258</span>: less freq. as Subst., [[friend]], [[intimate]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.332 S., etc.: c. gen., <span class="bibl">D.S.19.47</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[habituated]], [[accustomed]], τῷ σκότῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>517d</span>; σώματα πᾶσι ποτοῖς καὶ πόνοις σ. γιγνόμενα <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span> 797e</span>; of animals, <b class="b3">χειρὶ σ</b>., = [[χειροήθης]], <span class="title">AP</span>9.287 (Apollonid.): abs., <b class="b3">τὰ σύντροφα καὶ σ</b>. those reared and [[bred with]] him, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>629b11</span>; <b class="b3">οἱ σ. τόποι</b> their [[wonted]] haunts, ib.<span class="bibl">596b29</span>: c. inf., σ. ᾄδειν γενόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>666d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[habitual]], [[customary]], [[usual]], [[ἔθος]], [[πότμος]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>894</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>88</span>; <b class="b3">σ. ὄμμα</b> a [[customary]] vision, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>903</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span> 2.49</span>; δίαιτα <span class="bibl">Th.1.6</span>; σημεῖα τῷ γένει -έστερα <span class="bibl">And.2.26</span>; <b class="b3">τὸ ξ. ἥσυχον</b> your [[habitual]] quietness, <span class="bibl">Th.6.34</span>; <b class="b3">τὸ ξ. φοβερόν</b> ib.<span class="bibl">55</span>; σύνηθες αἰεὶ ταῦτα βαστάζειν ἐμοί <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>40</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1295b17</span>; διὰ τὸ μὴ σ. νομοθέτῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>739a</span>: <b class="b3">τὸ σ</b>. the [[customary]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.14.6</span>; [[custom]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1369b16</span>, al.; <b class="b3">τὸ τῆς ἑορτῆς σ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>21b</span>; of language, [[in common use]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>45.1</span>, al.; <b class="b3">τὸ σ</b>. [[usage]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Adv.</span>178.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">-θως, ἔχειν τινί</b> to be [[acquainted]], [[friendly with]], <span class="bibl">D.37.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[habitually]], [[as is usual]], σ. παρακολουθεῖν <span class="bibl">Aeschin.2.132</span>; ἐξαπατᾶσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[according to common usage]], opp. [[τοπικῶς]], Sch.Th.<span class="title">Oxy.</span>853 xiii 4; <b class="b3">ἡ σ. νοουμένη οἰκονομία</b> as [[commonly]] conceived, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.29</span> J.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:00, 1 January 2021
English (LSJ)
ες, gen. εος, contr. ους, gen. pl. συνηθέων, contr. συνηθῶν (or συνήθων, Hdn.Gr.1.428):—A dwelling or living together, accustomed or used to each other, συνήθεες ἀλλήλῃσιν Hes.Th.230; like each other in habits, Th.1.71; συνήθεις καὶ γνώριμοι acquaintances, Pl.R. 375e, cf. Arist.EN1126b25; φίλοι καὶ σ. Philem.213.13; σ. τινί well-acquainted or intimate with one, Pl.Cri.43a, La.188a, Men.Pk. 258: less freq. as Subst., friend, intimate, Phld.Rh.1.332 S., etc.: c. gen., D.S.19.47, Plu.Num.1. II habituated, accustomed, τῷ σκότῳ Pl.R.517d; σώματα πᾶσι ποτοῖς καὶ πόνοις σ. γιγνόμενα Id.Lg. 797e; of animals, χειρὶ σ., = χειροήθης, AP9.287 (Apollonid.): abs., τὰ σύντροφα καὶ σ. those reared and bred with him, Arist.HA629b11; οἱ σ. τόποι their wonted haunts, ib.596b29: c. inf., σ. ᾄδειν γενόμενοι Pl.Lg.666d. 2 of things, habitual, customary, usual, ἔθος, πότμος, S.Ph.894, Tr.88; σ. ὄμμα a customary vision, Id.El.903, cf. Hp.Aph. 2.49; δίαιτα Th.1.6; σημεῖα τῷ γένει -έστερα And.2.26; τὸ ξ. ἥσυχον your habitual quietness, Th.6.34; τὸ ξ. φοβερόν ib.55; σύνηθες αἰεὶ ταῦτα βαστάζειν ἐμοί E.Alc.40, cf. Arist.Pol.1295b17; διὰ τὸ μὴ σ. νομοθέτῃ Pl.Lg.739a: τὸ σ. the customary, X.Mem.3.14.6; custom, Arist.Rh.1369b16, al.; τὸ τῆς ἑορτῆς σ. Pl.Ti.21b; of language, in common use, A.D.Pron.45.1, al.; τὸ σ. usage, Id.Adv.178.28. III Adv. -θως, ἔχειν τινί to be acquainted, friendly with, D.37.26. 2 habitually, as is usual, σ. παρακολουθεῖν Aeschin.2.132; ἐξαπατᾶσθαι Plu.Galb.15. 3 according to common usage, opp. τοπικῶς, Sch.Th.Oxy.853 xiii 4; ἡ σ. νοουμένη οἰκονομία as commonly conceived, Phld.Oec.p.29 J.
Greek (Liddell-Scott)
συνήθης: -ες, γεν. εος, συνῃρ. ους, γεν. πληθ. συνηθέων, συνῃρ. συνήθων (Ἀρκάδ. 136, 24)˙ ― ὁ συνδιατρίβων, συνδιαιτώμενος, οἰκεῖος, σχετικός, φίλος, συνήθεες ἀλλήλοισιν Ἡσιόδ. Θεογ. 230˙ ὅμοιος πρὸς ἄλλον κατὰ τὰ ἤθη ἢ τοὺς τρόπους, Θουκ. 1. 71˙ συνήθεις καὶ γνώριμοι, οἰκεῖοι καὶ σ., γνώριμοι, φίλοι, Πλάτ. Πολ. 375Ε, Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 4. 6, 5, Φιλήμων ἐν Ἀδήλ. 1. 13˙ ― σ. τινί, λίαν γνώριμος πρός τινα, Πλάτων Κρίτων 43Α, Λάχ. 188Α˙ σπανιώτερον μετὰ γενικ. ὡς οὐσιαστ., ὁ σ. τινός, ὁ στενωτάτην ἔχων σχέσιν ἢ φιλίαν πρός τινα, Διόδ. 19. 47, Πλούτ. ΙΙ. ὁ συνηθισμένος, τινί, εἴς τι πρᾶγμα, Πλάτ. Πολ. 517D, κτλ.˙ σώματα πᾶσι πότοις καὶ πόνοις ξ. γιγνόμενα αὐτόθι 797Ε˙ ἐπὶ ζῴων, χειρὶ σ. = χειροήθης, Ἀνθ. Παλ. 9. 287˙ καὶ ἀπολ., τὰ σύντροφα καὶ συνήθη Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 2˙ οἱ σ. τόποι, τὰ μέρη ἔνθα συνήθως συχνάζουσιν, αὐτόθι 8. 12, 3˙ ― μετ’ ἀπαρεμφ., σ. ᾄδειν γενόμενος Πλάτ. Νόμ. 666D. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ὁ καθ’ ἕξιν γινόμενος, συχνός, ἔθος, πότμος Σοφ. Φιλ. 894, Τρ. 88˙ ψυχῇ σύνηθες ὄμμα ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 903, πρβλ. Ἱππ. Ἀφορ. 1246˙ δίαιτα Θουκ. 6. 17˙ σημεῖα τῷ γένει ξυνηθέστερα Ἀνδοκ. 23. 2˙ τὸ ξύνηθες ἥσυχον, ἡ κατὰ συνήθειαν ἡσυχία σας, Θουκ. 6. 34˙ τὸ ξύνηθες φοβερὸν αὐτόθι 55˙ σύνηθές [ἐστι] ταῦτα βαστάζειν ἐμοὶ Εὐρ. Ἄλκ. 40, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτ. 4. 11, 6˙ διὰ τὸ μὴ ξ. νομοθέτῃ Πλάτ. Νόμ. 739 Α˙ ― τὸ σύνηθες, ἔθος, ἔθιμον, Ξεν. Ἀπομν. 3. 14, 6, Ἀριστ. Ρητορ. 1. 10, 18, κ. ἀλλ.˙ τὸ τῆς ἑορτῆς ξ. Πλάτ. Τίμ. 21Β. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -θως, ὡς καὶ νῦν, κατὰ τὸ σύνηθες, συν. παρακολουθεῖν Αἰσχίν. 45. 28, Πλούτ., κλπ.
French (Bailly abrégé)
ης, σύνηθες;
1 qui a ses habitudes avec, qui vit avec ou ensemble ; lié avec, qui a des relations d’amitié : τινι, τινος avec qqn ; abs. ami intime, familier;
2 accoutumé à, habitué à, familier de, τινι;
3 habituel, familier, ordinaire : τὸ ξύνηθες ἥσυχον THC apathie ordinaire ; συνήθης πότμος SOPH la destinée qui l’accompagne, sa destinée ; σύνηθές (ἐστι) ἐμοί avec un inf. EUR j’ai l’habitude de ; τὸ σύνηθες la coutume ; τὰ συνήθη PLUT les usages, particul. les devoirs habituels, les derniers devoirs.
Étymologie: σύν, ἦθος.
Greek Monolingual
σύνηθες, ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυνήθης, ξύνηθες, Α
(για πράγματα, γεγονότα ή καταστάσεις) αυτός που γίνεται κατά συνήθεια, συνηθισμένος
νεοελλ.
1. αυτός που συμβαίνει, που παρατηρείται κατά κανόνα («η συνήθης θερμοκρασία αυτής της εποχής»)
2. φρ. α) «κατά το σύνηθες» — όπως συνήθως συμβαίνει
β) «τα συνήθεα συνήθη» — τα ίδια και τα ίδια, τα διαρκώς επαναλαμβανόμενα
αρχ.
1. (ως επίθ. και ως ουσ.) αυτός που ζει ή συναναστρέφεται με κάποιον, ιδίως ο οικείος, ο φίλος («φίλοι καὶ συνήθεις», Φιλήμ.)
2. ο όμοιος ως προς τους τρόπους ή τα ήθη
3. εξοικειωμένος με κάτι («πρὶν ἱκανῶς συνήθης γενέσθαι τῷ παρόντι σκότῳ», Πλάτ.)
4. (για ζώα) εξημερωμένος
5. (για τόπο) αυτός στον οποίο συχνάζουν τα ζώα
6. (για λόγο) αυτός που χρησιμοποιείται από όλους ή από τους περισσότερους, ο κοινός
7. το ουδ. ως ουσ. τὸ σύνηθες
α) η συνήθεια
β) το έθιμο
γ) ο συνηθισμένος τρόπος ζωής
δ) η κοινή χρήση της γλώσσας.
επίρρ...
συνήθως ΝΜΑ
με τρόπο που συνηθίζεται, κατά το σύνηθες
μσν.-αρχ.
κατά τη συνήθη χρήση
αρχ.
με οικειότητα, φιλικά («συνήθως ἔχων ἐμοὶ καὶ γνώριμος ὤν», Δημοσθ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -ηθης (< ἦθος), πρβλ. κακο-ήθης].
Greek Monotonic
συνήθης: -ες, γεν. -εος, συνηρ. -ους (ἦθος)·
I. αυτός που διαμένει ή ζει μαζί με κάποιον, οικείος, φίλος, σύντροφος, σε Ησίοδ.· αυτός που μοιάζει με κάποιον ως προς τις συνήθειες ή τους τρόπους του, σε Πλάτ.· συνήθης τινί, αυτός που έχει μεγάλη οικειότητα με κάποιον, σε Πλάτ.
II. 1. αυτός που έχει συνηθίσει σε κάτι, που έχει εξοικειωθεί με κάτι, συνηθισμένος, εξοικειωμένος, τινί, με ένα πράγμα, στον ίδ.
2. λέγεται για πράγματα, συνηθισμένος, εθιμικός, κοινός, αυτός που ανήκει στον μέσο όρο, σε Σοφ., Θουκ.· τὸ σύνηθες, συνήθεια, έθιμο, σε Ξεν.
III. επίρρ. -θως, σύμφωνα με τη συνήθεια, εθιμικά, όπως συνηθίζεται, σε Αισχίν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνήθης -ες, gen. -ους, zonder contr. -εος, Att. ook ξυνήθης [σύν, ἦθος] van levende wezens gewend (aan), vertrouwd (met); met dat.; met inf. gewend om. συνήθεις ἄδειν γενόμενοι omdat we eraan gewend zijn om (die liederen) te zingen Plat. Lg. 666d. die op vertrouwelijke voet staat, vertrouwd; met dat. met iem.; subst.. ὁ συνήθης intieme vriend, vertrouweling. van zaken gebruikelijk, gewoon(lijk):; ξυνήθη τὴν δίαιταν μεθ ’ ὅπλων ἐποιήσαντο ze maakten zich het leven onder de wapens tot een gewoonte Thuc. 1.6.1; onpers. σύνηθες ( ἐστι ) met dat. en inf. het is iems. gewoonte\n om; subst. τὸ σύνηθες wat gewoon is, waar men aan gewend is, gewoonte.
Russian (Dvoretsky)
συνήθης:
1) привыкший, освоившийся (τινί Plat.): χειρὶ σ. Anth. прирученный, ручной;
2) привычный, обычный (ἔθος Soph.; δίαιτα Thuc.);
3) свойственный, присущий (πότμος Soph.). - см. тж. σύνηθες.
ους ὁ близкий знакомец или друг Xen. etc.
Middle Liddell
συν-ήθης, ες ἦθος
I. dwelling or living together, accustomed or used to each other, Hes.: like each other in habits, Thuc., Plat.:— ς. τινί intimate with one, Plat.
II. habituated, accustomed, τινί to a thing, Plat.
2. of things, habitual, customary, usual, ordinary, Soph., Thuc.; τὸ ξύνηθες ἥσυχον your habitual quietness, Thuc.; τὸ σύνηθες custom, Xen.
III. adv. -θως, habitually, as is usual, Aeschin.
English (Woodhouse)
acquaintance, common, customary, friend, habitual, intimate, ordinary, regular, accustomed to, familiarised with, generally received, habituated to, inured to