ἰύζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ ἂν τό γε πραχθὲν ἀγένητον θείη → since he cannot make what was done as though it had not come to pass

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Trach" to "Trach")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iyzo
|Transliteration C=iyzo
|Beta Code=i)u/zw
|Beta Code=i)u/zw
|Definition=aor. ἴυξα Pi.P.4.237:—[[shout]], [[yell]], in order to [[scare]] [[beast]]s, πολλὰ μάλ' ἰύζουσιν Il.17.66; οἱ δ' ἰύζοντες ἕποντο Od.15.162; later, [[yell]] from grief or pain, [[cry out]], ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει Pi. l.c.; used by A. in lyr., only in imper., ἴυζ' ἄποτμον βοάν Pers.281, cf. 1042, Supp. 808, 872; part., ἰύζων S.Tr.787; ἰύζων ἀν' ὄρος Call.Fr.512 (perhaps here = [[piping]], cf. sq.); of bees, [[buzz]], Q.S.1.440. (From the Interjection [[ἰΰ]], [[quod vide|q.v.]] (from [[ἰού]] acc. to EM480.6): ϝι-, cf. [[ἀβίυκτος]], [[ἐκβιούζει]]. [ῑ Ep. and Pi.; ῐ in S.Tr.787, and prob. in A.]
|Definition=aor. ἴυξα Pi.P.4.237:—[[shout]], [[yell]], in order to [[scare]] [[beast]]s, πολλὰ μάλ' ἰύζουσιν Il.17.66; οἱ δ' ἰύζοντες ἕποντο Od.15.162; later, [[yell]] from grief or pain, [[cry out]], ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει Pi. [[l.c.]]; used by A. in lyr., only in imper., ἴυζ' ἄποτμον βοάν Pers.281, cf. 1042, Supp. 808, 872; part., ἰύζων S.Tr.787; ἰύζων ἀν' ὄρος Call.Fr.512 (perhaps here = [[piping]], cf. sq.); of bees, [[buzz]], Q.S.1.440. (From the Interjection [[ἰΰ]], [[quod vide|q.v.]] (from [[ἰού]] acc. to EM480.6): ϝι-, cf. [[ἀβίυκτος]], [[ἐκβιούζει]]. [ῑ Ep. and Pi.; ῐ in S.Tr.787, and prob. in A.]
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἰύξω, <i>ao.</i> ἴυξα;<br />pousser un cri aigu ; <i>particul.</i> faire retentir : τινι [[βοάν]] ESCHL sur qqn des cris lugubres ; <i>abs.</i> [[pousser des cris plaintifs]], [[se lamenter]].<br />'''Étymologie:''' DELG onomatopée.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἰύζω''': (ῡ): ἀόρ. ἴυξα Πίνδ.: - [[κραυγάζω]], βοῶ, «χουγιάζω», πολλὰ μάλ᾿ ἰύζουσιν Ἰλ. Ρ. 66· οἱ δ᾿ ἰύζοντες ἕποντο Ὀδ. Ο. 162· ― ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ἐπὶ ἀνθρώπων βοώντων πρὸς ἐκφόβησιν καὶ ἀποδίωξιν ἀγρίου θηρίου, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 507· ― βραδύτερον, [[κραυγάζω]], βοῶ ἐκ λύπης ἢ ἄλγους, ἴυξεν ἀφωνήτῳ [[ἄχει]] Πινδ. Π. 4. 422· παρ᾿ Αἰσχύλ. μόνον κατὰ προστ., ἴυζ. ἄποτμον βοὰν Πέρσ. 280, πρβλ. 1042, Ἱκέτ. 808, 873· μετοχ. ἰύζων Σοφ. Τρ. 787. (Ἐκ τοῦ ἐπιφωνήματος ἰΰ, ὃ ἴδε). ῑ Ἐπικ. καὶ παρὰ Πινδ.· ῐ ἐν Σοφ. Τρ. 787· ι ἀβέβαιον παρ᾿ Αἰσχύλ.
|lstext='''ἰύζω''': (ῡ): ἀόρ. ἴυξα Πίνδ.: - [[κραυγάζω]], βοῶ, «χουγιάζω», πολλὰ μάλ᾿ ἰύζουσιν Ἰλ. Ρ. 66· οἱ δ᾿ ἰύζοντες ἕποντο Ὀδ. Ο. 162· ― ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ἐπὶ ἀνθρώπων βοώντων πρὸς ἐκφόβησιν καὶ ἀποδίωξιν ἀγρίου θηρίου, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 507· ― βραδύτερον, [[κραυγάζω]], βοῶ ἐκ λύπης ἢ ἄλγους, ἴυξεν ἀφωνήτῳ [[ἄχει]] Πινδ. Π. 4. 422· παρ᾿ Αἰσχύλ. μόνον κατὰ προστ., ἴυζ. ἄποτμον βοὰν Πέρσ. 280, πρβλ. 1042, Ἱκέτ. 808, 873· μετοχ. ἰύζων Σοφ. Τρ. 787. (Ἐκ τοῦ ἐπιφωνήματος ἰΰ, ὃ ἴδε). ῑ Ἐπικ. καὶ παρὰ Πινδ.· ῐ ἐν Σοφ. Τρ. 787· ι ἀβέβαιον παρ᾿ Αἰσχύλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἰύξω, <i>ao.</i> ἴυξα;<br />pousser un cri aigu ; <i>particul.</i> faire retentir : τινι [[βοάν]] ESCHL sur qqn des cris lugubres ; <i>abs.</i> pousser des cris plaintifs, se lamenter.<br />'''Étymologie:''' DELG onomatopée.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ῑύζω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[cry]] [[out]] ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ [[ἔμπας]] [[ἄχει]] δύνασιν [[Αἰήτας]] ἀγασθείς (ἴυγξεν coni. Schr.) (P. 4.237)
|sltr=<b>ῑύζω</b> [[cry]] [[out]] ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ [[ἔμπας]] [[ἄχει]] δύνασιν [[Αἰήτας]] ἀγασθείς (ἴυγξεν coni. Schr.) (P. 4.237)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 36: Line 36:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἰύζω''': (ep. poet. seit Il.),<br />{iúzō}<br />'''Forms''': Aor. ἰύξαι (Pi. ''P''. 4, 237)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[laut schreien]], [[heulen]],<br />'''Composita''' : auch [[ἀνιύζω]] (Q. S.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἰυγή]] (Orac. ap. Hdt. 9, 43, S., Nik. u. a.), [[ἰυγμός]] (Σ 572, A., E.) [[Geschrei]], auch ἰύγματα pl. ib. (A. ''Dict''. in ''PSI'' 11, 1209, 17); ἰύκτης m. [[Heuler]], [[Pfeifer]], nur in ἰύκτα (Theok. 8, 30; nach [[ἠπύτα]], [[ἠχέτα]], Fraenkel Nom. ag. 1, 223). Mit sekundärer Nasalierung [[ἰυγκτόν]]· τορόν und ἰυγγοδρομεῖν· ἐκβοηθεῖν. Βοιωτοί H. (nach βοηδρομεῖν; falsch für ἰυγο- ?); auch [[Ἰυγγίης]]· [[Διόνυσος]] H. mit [[Ἰύγγιος]] thess. Monatsname; Einzelheiten bei E. Kretschmer Glotta 18, 98. — Zu [[ἴυγξ]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Verbalisierte Interjektion, vgl. ἰΰ (Hdn. Gr. 1, 506; aus [[ἰύζω]] rückgebildet?), auch [[ἰού]], ἰώ, [[ἰαῦ]] u. a. (Schwyzer-Debrunner 600). Von der Interjektion auch Ἴυος Beiname des Dionysos (Lykaonien; vgl. Robinson AmJournArch. 31, 26ff., Wahrmann Glotta 19, 161). Das anlautende ἰ- (Quantität schwankend) war wohl ursprünglich Halbvokal wie in lat. ''iūbilō'', mhd. ''jū'' u. a., s. Schwyzer 313. — Unklar sind [[ἀβίυκτον]] (cod. -ηκτον)· ἐφ’οὗ [[οὐκ]] ἐγένετο βοὴ ἀπολλυμένου (vgl. Latte z. St.) und [[ἐκβιούζει]]· θρηνεῖ μετὰ κραυγῆς H., ob aus *ϝιύζω nach ϝιϝάχω? Vgl. Schulze Kl. Schr. 335, wo indessen [[ἰύζω]] und ἰ̆υζω (aus *ϝιύζω) falsch getrennt werden. S. auch [[ἰβύ]] und 1. [[αὔω]]. — Weitere Formen m. Lit. bei W.-Hofmann s. ''iūbilō''. WP. 1, 210, Pok. 514.<br />'''Page''' 1,744-745
|ftr='''ἰύζω''': (ep. poet. seit Il.),<br />{iúzō}<br />'''Forms''': Aor. ἰύξαι (Pi. ''P''. 4, 237)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[laut schreien]], [[heulen]],<br />'''Composita''' : auch [[ἀνιύζω]] (Q. S.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἰυγή]] (Orac. ap. Hdt. 9, 43, S., Nik. u. a.), [[ἰυγμός]] (Σ 572, A., E.) [[Geschrei]], auch ἰύγματα pl. ib. (A. ''Dict''. in ''PSI'' 11, 1209, 17); ἰύκτης m. [[Heuler]], [[Pfeifer]], nur in ἰύκτα (Theok. 8, 30; nach [[ἠπύτα]], [[ἠχέτα]], Fraenkel Nom. ag. 1, 223). Mit sekundärer Nasalierung [[ἰυγκτόν]]· τορόν und ἰυγγοδρομεῖν· ἐκβοηθεῖν. Βοιωτοί H. (nach βοηδρομεῖν; falsch für ἰυγο- ?); auch [[Ἰυγγίης]]· [[Διόνυσος]] H. mit [[Ἰύγγιος]] thess. Monatsname; Einzelheiten bei E. Kretschmer Glotta 18, 98. — Zu [[ἴυγξ]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Verbalisierte Interjektion, vgl. ἰΰ (Hdn. Gr. 1, 506; aus [[ἰύζω]] rückgebildet?), auch [[ἰού]], ἰώ, [[ἰαῦ]] u. a. (Schwyzer-Debrunner 600). Von der Interjektion auch Ἴυος Beiname des Dionysos (Lykaonien; vgl. Robinson AmJournArch. 31, 26ff., Wahrmann Glotta 19, 161). Das anlautende ἰ- (Quantität schwankend) war wohl ursprünglich Halbvokal wie in lat. ''iūbilō'', mhd. ''jū'' u. a., s. Schwyzer 313. — Unklar sind [[ἀβίυκτον]] (cod. -ηκτον)· ἐφ’οὗ [[οὐκ]] ἐγένετο βοὴ ἀπολλυμένου (vgl. Latte z. St.) und [[ἐκβιούζει]]· θρηνεῖ μετὰ κραυγῆς H., ob aus *ϝιύζω nach ϝιϝάχω? Vgl. Schulze Kl. Schr. 335, wo indessen [[ἰύζω]] und ἰ̆υζω (aus *ϝιύζω) falsch getrennt werden. S. auch [[ἰβύ]] und 1. [[αὔω]]. — Weitere Formen m. Lit. bei W.-Hofmann s. ''iūbilō''. WP. 1, 210, Pok. 514.<br />'''Page''' 1,744-745
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], (ein Naturlaut, wie [[ἰού]], ἰώ, ἰύ), fut. ἰΰξω, <i>[[schreien]], [[laut]] [[rufen]]; Il</i>. 17.66, <i>Od</i>. 15.162, von dem [[Scheuchen]] eines Tieres durch lautes [[Schreien]]; ἴυξεν ἀφωνήτῳ [[ἄχει]] Pind. <i>P</i>. 4.237; so von lautem, hellem Klaggeschrei, ἴυζ' ἄποτμον [[βοάν]], Aesch. <i>Pers</i>. 272; ὀμφάν <i>Suppl</i>. 789; ἴυζε καὶ βόα 853; [[βοῶν]], ἰΰζων Soph. <i>Trach</i>. 784; Callim. in <i>Vetera Lexica</i>; vom [[Summen]] der [[Bienen]], Qu.Sm. 1.440; von [[Eulen]], Poll. 5.89.<br>[Ι bei Hom. und Pind. lang, bei den Attikern kurz.]
}}
}}

Latest revision as of 06:00, 9 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰύζω Medium diacritics: ἰύζω Low diacritics: ιύζω Capitals: ΙΥΖΩ
Transliteration A: iúzō Transliteration B: iuzō Transliteration C: iyzo Beta Code: i)u/zw

English (LSJ)

aor. ἴυξα Pi.P.4.237:—shout, yell, in order to scare beasts, πολλὰ μάλ' ἰύζουσιν Il.17.66; οἱ δ' ἰύζοντες ἕποντο Od.15.162; later, yell from grief or pain, cry out, ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει Pi. l.c.; used by A. in lyr., only in imper., ἴυζ' ἄποτμον βοάν Pers.281, cf. 1042, Supp. 808, 872; part., ἰύζων S.Tr.787; ἰύζων ἀν' ὄρος Call.Fr.512 (perhaps here = piping, cf. sq.); of bees, buzz, Q.S.1.440. (From the Interjection ἰΰ, q.v. (from ἰού acc. to EM480.6): ϝι-, cf. ἀβίυκτος, ἐκβιούζει. [ῑ Ep. and Pi.; ῐ in S.Tr.787, and prob. in A.]

French (Bailly abrégé)

f. ἰύξω, ao. ἴυξα;
pousser un cri aigu ; particul. faire retentir : τινι βοάν ESCHL sur qqn des cris lugubres ; abs. pousser des cris plaintifs, se lamenter.
Étymologie: DELG onomatopée.

Greek (Liddell-Scott)

ἰύζω: (ῡ): ἀόρ. ἴυξα Πίνδ.: - κραυγάζω, βοῶ, «χουγιάζω», πολλὰ μάλ᾿ ἰύζουσιν Ἰλ. Ρ. 66· οἱ δ᾿ ἰύζοντες ἕποντο Ὀδ. Ο. 162· ― ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ἐπὶ ἀνθρώπων βοώντων πρὸς ἐκφόβησιν καὶ ἀποδίωξιν ἀγρίου θηρίου, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 507· ― βραδύτερον, κραυγάζω, βοῶ ἐκ λύπης ἢ ἄλγους, ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει Πινδ. Π. 4. 422· παρ᾿ Αἰσχύλ. μόνον κατὰ προστ., ἴυζ. ἄποτμον βοὰν Πέρσ. 280, πρβλ. 1042, Ἱκέτ. 808, 873· μετοχ. ἰύζων Σοφ. Τρ. 787. (Ἐκ τοῦ ἐπιφωνήματος ἰΰ, ὃ ἴδε). ῑ Ἐπικ. καὶ παρὰ Πινδ.· ῐ ἐν Σοφ. Τρ. 787· ι ἀβέβαιον παρ᾿ Αἰσχύλ.

English (Autenrieth)

cry out, scream with intent to scare something away, Od. 15.162 and Il. 17.66.

English (Slater)

ῑύζω cry out ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει δύνασιν Αἰήτας ἀγασθείς (ἴυγξεν coni. Schr.) (P. 4.237)

Greek Monolingual

ἰύζω (Α)
1. φωνάζω δυνατά για να διώξω τα ζώα («οἱ δ' ἰύζοντες ἕποντο», Ομ. Οδ.)
2. κραυγάζω από λύπη ή πόνο («ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει», Πίνδ.)
3. βουίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ρ. σχηματισμένο πιθ. από το επιφώνημα ἰύ, μολονότι θα μπορούσε να αποτελεί και υποχωρητικό παρ. του ρ. ἰύζω. Η λ. μαρτυρείται άλλοτε με μακρό - και άλλοτε με βραχύ.
ΠΑΡ. ιυγή, ίυγμα, ιυγμός, ιυκτής].

Greek Monotonic

ἰύζω: αόρ. αʹ ἴυξα (ἰού), φωνάζω, κραυγάζω, σε Όμηρ.· έπειτα, κραυγάζω, στενάζω από πόνο ή θλίψη, σε Αισχύλ., Σοφ. (το σε Επικ. και Πίνδ.· το σε Σοφ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: cry aloud, howl (Il.)
Other forms: Aor. ἰύξαι (Pi. P. 4, 237). Also ἀν-ιύζω (Q. S.). Cf. ἀβιυκτον (cod. -ηκτον) ἐφ' οὗ οὐκ ἐγένετο βοη ἀπολλυμένου H., and ἐκβιούζει θρηνεῖ μετὰ κραυγῆς H. (DELG explains the F as analogy after ἰάχω, which seems unnecessarily complicated (s. below).
Derivatives: ἰυγή (Orac. ap. Hdt. 9, 43, S., Nic.), ἰυγμός (Σ 572, A., E.) crying, also ἰύγματα pl. id. (A. Dict. in PSI 11, 1209, 17); ἰύκτης m. howler, flutist, only in ἰύκτα (Theoc. 8, 30; after ἠπύτα, ἠχέτα, Fraenkel Nom. ag. 1, 223). With secondary nasalization ἰυγκτόν τορόν [piercing] and ἰυγγοδρομεῖν ἐκβοηθεῖν. Βοιωτοί H. (after βοηδρομεῖν; false for ἰυγο- ?); also Ίυγγίης Διόνυσος H. with Ίύγγιος Thess. month-name; details in E. Kretschmer Glotta 18, 98.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: On ἴυγξ s. v. Verbalized interjection, cf. ἰΰ (Hdn. Gr. 1, 506; or backformation form ἰύζω?). Also ἰού, ἰώ, ἰαῦ, but these may have had another initial (s. below). S. Schwyzer-Debrunner 600. (From the interjection also Ἴυος surname of Dionysos (Lycaonia; cf. Robinson AmJournArch. 31, 26ff., Wahrmann Glotta 19, 161). - The forms ἀβίυκτον (cod. -ηκτον) ἐφοὗ οὑκ ἐγένετο βοη ἀπολλυμένου (cf. Latte l. c.) and ἐκβιούζει θρηνεῖ μετὰ κραυγῆς H., point to *Ϝιύζω (s. above). Cf. Schulze Kl. Schr. 335. Fur. 277. - Further W.-Hofmann s. iūbilō, Pok. 514. S. also ἰβύ and 1. αὔω. - The word is typically Pre-Greek (e.g. the prenasalization; note the notation -βιουζει with ου).As Pre-Greek does not seem to know a sequence of two full vowels, I assume that it had (here initial) *wy-, a palatalized *w. See also on ἴυγξ.

Middle Liddell

ἰύζω, [ἰού]
to shout, yell, Hom.:—later to yell or cry from grief or pain, Aesch., Soph. [ῑ, epic and Pind.; ῐ in Soph.]

Frisk Etymology German

ἰύζω: (ep. poet. seit Il.),
{iúzō}
Forms: Aor. ἰύξαι (Pi. P. 4, 237)
Grammar: v.
Meaning: laut schreien, heulen,
Composita : auch ἀνιύζω (Q. S.).
Derivative: Davon ἰυγή (Orac. ap. Hdt. 9, 43, S., Nik. u. a.), ἰυγμός (Σ 572, A., E.) Geschrei, auch ἰύγματα pl. ib. (A. Dict. in PSI 11, 1209, 17); ἰύκτης m. Heuler, Pfeifer, nur in ἰύκτα (Theok. 8, 30; nach ἠπύτα, ἠχέτα, Fraenkel Nom. ag. 1, 223). Mit sekundärer Nasalierung ἰυγκτόν· τορόν und ἰυγγοδρομεῖν· ἐκβοηθεῖν. Βοιωτοί H. (nach βοηδρομεῖν; falsch für ἰυγο- ?); auch Ἰυγγίης· Διόνυσος H. mit Ἰύγγιος thess. Monatsname; Einzelheiten bei E. Kretschmer Glotta 18, 98. — Zu ἴυγξ s. bes.
Etymology : Verbalisierte Interjektion, vgl. ἰΰ (Hdn. Gr. 1, 506; aus ἰύζω rückgebildet?), auch ἰού, ἰώ, ἰαῦ u. a. (Schwyzer-Debrunner 600). Von der Interjektion auch Ἴυος Beiname des Dionysos (Lykaonien; vgl. Robinson AmJournArch. 31, 26ff., Wahrmann Glotta 19, 161). Das anlautende ἰ- (Quantität schwankend) war wohl ursprünglich Halbvokal wie in lat. iūbilō, mhd. u. a., s. Schwyzer 313. — Unklar sind ἀβίυκτον (cod. -ηκτον)· ἐφ’οὗ οὐκ ἐγένετο βοὴ ἀπολλυμένου (vgl. Latte z. St.) und ἐκβιούζει· θρηνεῖ μετὰ κραυγῆς H., ob aus *ϝιύζω nach ϝιϝάχω? Vgl. Schulze Kl. Schr. 335, wo indessen ἰύζω und ἰ̆υζω (aus *ϝιύζω) falsch getrennt werden. S. auch ἰβύ und 1. αὔω. — Weitere Formen m. Lit. bei W.-Hofmann s. iūbilō. WP. 1, 210, Pok. 514.
Page 1,744-745

German (Pape)

[ῡ], (ein Naturlaut, wie ἰού, ἰώ, ἰύ), fut. ἰΰξω, schreien, laut rufen; Il. 17.66, Od. 15.162, von dem Scheuchen eines Tieres durch lautes Schreien; ἴυξεν ἀφωνήτῳ ἄχει Pind. P. 4.237; so von lautem, hellem Klaggeschrei, ἴυζ' ἄποτμον βοάν, Aesch. Pers. 272; ὀμφάν Suppl. 789; ἴυζε καὶ βόα 853; βοῶν, ἰΰζων Soph. Trach. 784; Callim. in Vetera Lexica; vom Summen der Bienen, Qu.Sm. 1.440; von Eulen, Poll. 5.89.
[Ι bei Hom. und Pind. lang, bei den Attikern kurz.]