way: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
m (Text replacement - " . ." to "…") |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_968.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[path]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[verse|V.]] [[τρίβος]], ὁ or ἡ (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[οἶμος]], ὁ or ἡ (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[στίβος]], ὁ, [[πόρος]], ὁ. [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀτραπός]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ. | |||
the [[way]]s ([[haunt]]s) of [[men]]: [[verse|V.]] [[πορεύματα βροτῶν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Eum.'' 239). | |||
[[omens by the way]]: [[verse|V.]] [[ἐνόδιοι σύμβολοι]], οἱ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[prose|P.]] [[V]].'' 487). | |||
[[right of way]]: [[Aristophanes|Ar.]] also [[prose|P.]] [[δίοδος]], ἡ. | |||
[[way in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴσοδος]], ἡ. | |||
[[way in]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] [[εἴσπλους]], ὁ; see [[entrance]]. | |||
[[way out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔξοδος]], ἡ (also met., see [[escape]]). | |||
[[way out]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔκπλους]], ὁ. | |||
[[way through]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δίοδος]], ἡ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διέξοδος]], ἡ. | |||
[[way through]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] [[διάπλους]], ὁ. | |||
[[in the way]]: use adv., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμποδών]]. | |||
[[they will get in each other's way]]: [[prose|P.]] [[ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 67). | |||
[[get in the way of]]: see [[collide with]]. | |||
[[out of the way]]: use adv., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκποδών]]. | |||
[[put out of the way]]: see [[remove]]. | |||
[[remote]]: see [[remote]]. | |||
Met., | Met., [[extraordinary]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄτοπος]] ([[Euripides]], ''Fragment''); see [[extraordinary]]. | ||
[[they will suffer no out of the way punishment]]: [[prose|P.]] [[οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται]] (Lys. 103). | |||
[[get out of the way]], [[stand aside]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξίστασθαι]]: see [[give way]]. | |||
[[get one's way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νικᾶν]], [[κρατεῖν]]. | |||
[[have your way since such is the will of all]]: [[verse|V.]] [[νικᾶτ' ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε]] ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 137). | |||
[[make a way]], v.: [[prose|P.]] [[ὁδοποιεῖν]]. | |||
[[make one's way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πορεύεσθαι]]; see [[go]]. | |||
[[advance]], [[gain ground]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προκόπτειν]]. | |||
[[make way]]; [[give way]]. | |||
[[force one's way]]: [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι]]; see under [[force]]. | |||
[[give way]], [[collapse]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταρρεῖν]], [[καταρρήγνυσθαι]]. | |||
[[flag: flag]]. | |||
Met., | Met., [[yield]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴκειν ὑπείκειν]], [[συγχωρεῖν]], [[ἐκχωρεῖν]], [[verse|V.]] [[παρείκειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[παραχωρεῖν]], [[ὑποχωρεῖν]], [[prose|P.]] [[ὑποκατακλίνεσθαι]]. | ||
[[be conquered]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]], [[ἡσσᾶσθαι]]. | |||
[[give way a little]]: [[prose|P.]] [[ὑπενδιδόναι]] (absol.). | |||
[[give way to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνδιδόναι]] (dat.) ([[Euripides]], ''[[Troades]]'' 687), [[συγχωρεῖν]] (dat.), [[εἴκειν]] (dat.), [[ὑπείκειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑποχωρεῖν]] (dat.), [[παραχωρεῖν]] (dat.), [[verse|V.]] [[ἐκχωρεῖν]] (dat.), [[προσχωρεῖν]] (dat.), [[ἐξίστασθαι]] (dat.). [[prose|P.]] [[ὑποκατακλίνεσθαι]] (dat.); see under [[give]], [[indulge]], [[yield]]. | |||
[[get under way]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 1141); '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]], [[prose|P.]] [[αἴρειν]]. | |||
[[put to sea]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]]; see [[put out]]. | |||
[[show the way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡγεῖσθαί]] (τινι, or absol.), [[ὑφηγεῖσθαί]] (τινι, or absol.); see under [[show]]. | |||
[[work one's way]]: see [[advance]]. | |||
[[method]], [[manner]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρόπος]], ὁ, [[ὁδός]], ἡ. | |||
[[ways]], [[customs]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἤθη]], τά; see [[customs]]. | |||
[[ways and means]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πόρος]], ὁ; see [[resources]]. | |||
[[way of life]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[prose|P.]] [[ἀτραπός]], ἡ, [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ; see [[life]]. | |||
[[in what way]]: see [[how]]. | |||
[[in this way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ταύτῃ]], [[τῇδε]]; see [[thus]]. | |||
[[in that way]]: [[prose|P.]] [[ἐκείνῃ]], [[verse|V.]] [[κείνῃ]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 529). | |||
[[in another way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄλλως]]; see under [[another]]. | |||
[[in a kind of way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρόπον τινά]]. | |||
[[in every way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πανταχῆ]], [[prose|P.]] [[πανταχῶς]]. | |||
[[in many ways]]: [[prose|P.]] [[πολλαχῶς]]. | |||
[[in some way]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πη]] (enclitic). | |||
[[in some ways… in others]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τῇ μέν… τῇ δέ]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 356). | |||
[[in some way]] or [[other]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀμωσγέπως]]; see [[somehow]]. | |||
[[by way of]], [[prep]].: lit. and met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:49, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
path: P. and V. ὁδός, ἡ, V. τρίβος, ὁ or ἡ (also Xen. but rare P.), οἶμος, ὁ or ἡ (also Plato but rare P.), στίβος, ὁ, πόρος, ὁ. Ar. and P. ἀτραπός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
the ways (haunts) of men: V. πορεύματα βροτῶν (Aesch., Eum. 239).
omens by the way: V. ἐνόδιοι σύμβολοι, οἱ (Aesch., P. V. 487).
right of way: Ar. also P. δίοδος, ἡ.
way in (by sea): P. εἴσπλους, ὁ; see entrance.
way out: P. and V. ἔξοδος, ἡ (also met., see escape).
way out (by sea): P. and V. ἔκπλους, ὁ.
way through: Ar. and P. δίοδος, ἡ, P. and V. διέξοδος, ἡ.
way through (by sea): P. διάπλους, ὁ.
in the way: use adv., P. and V. ἐμποδών.
they will get in each other's way: P. ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται (Thuc. 7, 67).
get in the way of: see collide with.
out of the way: use adv., P. and V. ἐκποδών.
put out of the way: see remove.
Met., extraordinary: P. and V. ἄτοπος (Euripides, Fragment); see extraordinary.
they will suffer no out of the way punishment: P. οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται (Lys. 103).
get out of the way, stand aside, v.: P. and V. ἐξίστασθαι: see give way.
get one's way: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν.
have your way since such is the will of all: V. νικᾶτ' ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε (Euripides, Rhesus 137).
make a way, v.: P. ὁδοποιεῖν.
make one's way: P. and V. πορεύεσθαι; see go.
advance, gain ground: P. and V. προκόπτειν.
force one's way: P. βιάζεσθαι; see under force.
give way, collapse: Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι.
Met., yield: P. and V. εἴκειν ὑπείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, V. παρείκειν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ὑποχωρεῖν, P. ὑποκατακλίνεσθαι.
be conquered: P. and V., ἡσσᾶσθαι.
give way a little: P. ὑπενδιδόναι (absol.).
give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Euripides, Troades 687), συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), ὑπείκειν (dat.), Ar. and P. ὑποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), προσχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.). P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.); see under give, indulge, yield.
get under way, verb transitive: P. and V. αἴρειν (Euripides, Hecuba 1141); verb intransitive: P. and V. ἀπαίρειν, P. αἴρειν.
put to sea: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι; see put out.
show the way: P. and V. ἡγεῖσθαί (τινι, or absol.), ὑφηγεῖσθαί (τινι, or absol.); see under show.
work one's way: see advance.
method, manner: P. and V. τρόπος, ὁ, ὁδός, ἡ.
ways, customs: P. and V. ἤθη, τά; see customs.
ways and means: P. and V. πόρος, ὁ; see resources.
way of life: P. and V. ὁδός, ἡ, P. ἀτραπός, ἡ, V. κέλευθος, ἡ; see life.
in what way: see how.
in this way: P. and V. ταύτῃ, τῇδε; see thus.
in that way: P. ἐκείνῃ, V. κείνῃ (Euripides, Alcibiades 529).
in another way: P. and V. ἄλλως; see under another.
in a kind of way: P. and V. τρόπον τινά.
in every way: P. and V. πανταχῆ, P. πανταχῶς.
in some way: Ar. and P. πη (enclitic).
in some ways… in others: P. and V. τῇ μέν… τῇ δέ (Euripides, Orestes 356).