διαφόρησις: Difference between revisions
ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational
(6_8) |
mNo edit summary |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaforisis | |Transliteration C=diaforisis | ||
|Beta Code=diafo/rhsis | |Beta Code=diafo/rhsis | ||
|Definition= | |Definition=διαφορήσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[plundering]], [[stealing]], προβάτων ''PTeb.''72.239 (ii B.C.): pl., Plu. ''Cor.''9, ''Cic.''14.<br><span class="bld">II</span> [[evaporation]], [[dissipation]], Sor.1.22, Olymp.''in Mete.''145.14; [[perspiration]], Cic.''Fam.''16.18.1; δ. τῶν ἱδρώτων Plu.Fr. inc.149.<br><span class="bld">2</span> [[dispersion]], [[discussion]], Gal.10.919.<br><span class="bld">3</span> [[exhaustion]], Cael.Aur.''CP''1.15,al.<br><span class="bld">III</span> [[dubitation]], [[perplexity]], Plu.2.389a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>c. idea de supresión<br /><b class="num">1</b> [[robo]] προβάτων <i>PTeb</i>.64(b).16, 72.239 (ambos II a.C.), ἁρπαγαὶ ... καὶ διαφορήσεις χρημάτων Plu.<i>Cor</i>.9, cf. <i>Cic</i>.14.<br /><b class="num">2</b> mat. [[substracción]], [[resta]] κατὰ διαφόρησιν πάντων τῶν ἀριθμῶν Iambl.<i>in Nic</i>.76.<br /><b class="num">II</b> c. idea de variación<br /><b class="num">1</b> [[extravío]], [[duda]] παθῶν μεστὰ (τὰ διθυραμβικά) καὶ μεταβολῆς πλάνην ... καὶ διαφόρησιν ἐχούσης Plu.2.389a.<br /><b class="num">2</b> [[variación]] τὰς βάσεις καὶ διαφορήσεις (τῆς σελήνης) las fases y variaciones (de la luna)</i>, Plu.2.933c.<br /><b class="num">3</b> [[diferenciación]], ret. <i>differentia personarum</i>, <i>Schem.dian</i>.33, Cassiod.<i>in Psalm</i>.36.22.<br /><b class="num">B</b> cien., gener. de líquidos<br /><b class="num">I</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[excreción]] de diferentes tipos: [[sudor]] esp. el copioso θέρους ... πολλῆς διαφορήσεως δι' ὅλου γινομένης τοῦ σώματος Sor.15.11<br /><b class="num">•</b>el que acompaña a varios tipos de enfermedad [[sudor diaforético]] συγκοπτικὰς διαφορήσεις Gal.7.467<br /><b class="num">•</b>[[exudación]], <i>tibi</i> διαφόρησιν <i>gaudeo profuisse</i> Cic.<i>Fam</i>.16.18.1<br /><b class="num">•</b>de tumores, etc. [[secreción]] διαφόρησιν, φλεγμαίνοντι μορίῳ χυμόν Gal.10.919, cf. Aët.12.33, Pall.<i>in Hp.Fract</i>.56.20, τῶν ὑγρῶν Alex.Trall.1.447<br /><b class="num">•</b>[[evacuación]] δ. ... καὶ [[ἀποικονόμησις]] τῶν ἐν ἡμῖν Cass.<i>Pr</i>.70, κενώσεις καὶ διαφορήσεις Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.520B.<br /><b class="num">2</b> [[disolución]], [[disipación]], [[resolución]] τῶν ἐνοχλούντων πνευμάτων εἰς διαφόρησιν ἐλθόντων Alex.Trall.1.299, ἡ μὲν τῶν σκιρρουμένων μορίων μάλαξίς τε καὶ δ. Aët.15.4, de humores ἡ μὲν δ. εὐκταιοτάτη τῶν ἰάσεών ἐστι Gal.7.738, op. [[διαμονή]] Gal.18(1).239, cf. Alex.Trall.2.129.<br /><b class="num">3</b> [[disolución de las fuerzas]], [[agotamiento]] esp. la de origen mórbido, acompañada de sudor copioso <i>ne latenter effusione frecuente[r] aegrotantes in diaforesin ueniant</i> Cael.Aur.<i>CP</i> 1.11.85, cf. 1.3.38, <i>uirium plena resolutio quam cardiacam diaforesin apellamus</i> Theod.Prisc.<i>Log</i>.35, sin este sudor <i>sine sudore uires soluuntur et naturalis uigor disiectione occulta, quam Graeci</i> ἄδηλον διαφόρησιν <i>uocant, extinguitur</i> Cael.Aur.<i>CP</i> 2.32.172<br /><b class="num">•</b>gener. ὅσοις ἡ [[δύναμις]] ... φέρειν δύναται τὴν ἀπὸ τοῦ χλιαροῦ γινομένην ἔκλυσίν τε καὶ διαφόρησιν Alex.Trall.1.327.<br /><b class="num">II</b> fil. y fís. [[pérdida de líquido]] τὸ παχυνόμενον τῇ διαφορήσει τοῦ συμφύτου ὑγροῦ παχύνεσθαι Olymp.<i>in Mete</i>.309.12, de los procesos de evaporación y filtración del agua, Olymp.<i>in Mete</i>.145.14<br /><b class="num">•</b>gener. [[pérdida de sustancia]] ῥευστὴν εἶναι λεγόντων τὴν οὐσίαν, καὶ ἀεὶ διαφορήσεις τε καὶ προσθέσεις ποιουμένην S.E.<i>P</i>.3.115. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] ἡ, das Zerstreuen; καὶ ἀρπαγαὶ χρημάτων Plut. Coriol. 9, u. öfter; Auflösung, Galen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] ἡ, das [[Zerstreuen]]; καὶ ἀρπαγαὶ χρημάτων Plut. Coriol. 9, u. öfter; [[Auflösung]], Galen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[pillage]];<br /><b>2</b> [[agitation de l'esprit]], [[trouble]].<br />'''Étymologie:''' [[διαφορέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαφόρησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[расхищение]], [[грабеж]] (ἁρπαγαὶ καὶ διαφορήσεις πλούτων Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[колебание]], [[смущение]] (πλάνην τινὰ καὶ διαφόρησιν ἔχειν Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαφόρησις''': -εως, ἡ, [[ἁρπαγή]], [[διαρπαγή]], Πλούτ. Κορ. 9, κλπ. ΙΙ. [[ἀφίδρωσις]], Γαλην. 10, 310. ΙΙΙ. [[ἀμφιβολία]], [[περιπλοκή]], [[ἀμηχανία]], Πλούτ. 2. 389Α. | |lstext='''διαφόρησις''': -εως, ἡ, [[ἁρπαγή]], [[διαρπαγή]], Πλούτ. Κορ. 9, κλπ. ΙΙ. [[ἀφίδρωσις]], Γαλην. 10, 310. ΙΙΙ. [[ἀμφιβολία]], [[περιπλοκή]], [[ἀμηχανία]], Πλούτ. 2. 389Α. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διαφόρησις:''' -εως, ἡ, [[λεηλασία]], [[διαρπαγή]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[διαφόρησις]], εως <i>n</i> [from [[διαφορέω]]<br />a [[plundering]], Plut. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[doubt]]=== | |||
Albanian: dyshim; Arabic: شَكّ; Egyptian Arabic: شك; Aragonese: dubda; Armenian: կասկած, տարակույս, երկմտանք, երկբայություն, երկբայանք, կասկածելիություն; Assamese: সন্দেহ; Asturian: duda, dulda; Azerbaijani: şübhə, şəkk; Bashkir: шикләнеү, шөбһәләнеү, икеләнеү, шик, шөбһә; Belarusian: сумнеў, сумненне; Bengali: সন্দেহ; Bulgarian: съмнение; Burmese: သံသယ; Catalan: dubte; Chechen: шеко; Chinese Mandarin: 懷疑, 怀疑, 疑惑, 疑問, 疑问; Czech: pochyba, pochybnost; Danish: tvivl; Dutch: [[twijfel]]; Esperanto: dubo; Estonian: kõhklus, kahtlus; Faroese: ivi; Finnish: epäily, epäilys; French: [[doute]]; Old French: doutance; Galician: dúbida; Georgian: ეჭვი; German: [[Zweifel]]; Greek: [[αμφιβολία]]; Ancient Greek: [[ἀμφιβολία]], [[ἀμφιβολίη]], [[ἀμφίγνοια]], [[ἀμφιλογία]], [[τὸ ἀμφίλογον]], [[ἀμφίλογον]], [[ἀμφισβήτησις]], [[ἀπιστία]], [[ἀπιστίη]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[διαγνοία]], [[διάκρισις]], [[διαλογισμός]], [[διαμφισβήτησις]], [[διαπόρησις]], [[διαφόρησις]], [[δίσταγμα]], [[δισταγμός]], [[διστασία]], [[δίστασις]], [[διστασμός]], [[διψυχία]], [[δοιή]], [[εἰκασία]], [[εἰκασίη]], [[ἐνδοίασις]], [[ἐνδοιασμός]], [[ἐνδυασμός]], [[ἐπαπόρημα]], [[τὸ ἄπιστον]], [[τὸ διστακτικόν]], [[φόβος]]; Hebrew: סָפֵק; Hindi: संदेह, शक; Hungarian: kétely, kétség; Icelandic: efasemd, efi, vafi; Ido: dubito; Indonesian: kebimbangan, keraguan; Interlingua: dubita; Irish: aincheas; Italian: [[dubbio]], [[perplessità]]; Japanese: 不審, 疑問, 疑い; Kazakh: күмән, шүбә, шек; Khmer: កង្ខា; Korean: 의혹(疑惑); Kurdish Northern Kurdish: guman, gûş, hulhul, şik, şube, şûf; Kyrgyz: күмөн, шек; Lao: ສົງໄສ; Latin: [[dubitas]], [[dubitatio]], [[dubium]]; Latvian: šaubas; Lithuanian: abejonė, dvejonė; Luxembourgish: Zweiwel; Macedonian: сомнеж, сомневање; Malay: keraguan; Malayalam: സംശയം; Manx: dooyt, ourys; Maori: kumukumu; Mongolian Cyrillic: сэжиг, эргэлзээ, дамжиг; Norwegian: tvil; Occitan: dobte; Old English: twēo; Oromo: mamii, shakkii; Pashto: شک, شبهه; Persian: شک; Polish: wątpliwość; Portuguese: [[dúvida]], [[incerteza]]; Romanian: dubiu, îndoială; Russian: [[сомнение]]; Scottish Gaelic: amharas, mì-chinnt, teagamh; Serbo-Croatian Cyrillic: сумња; Roman: súmnja; Sicilian: dùbbitu; Slovak: pochybnosť; Slovene: dvom; Spanish: [[duda]], [[incertidumbre]]; Swahili: shaka; Swedish: tvekan, tvivel; Tagalog: duda, alinlangan; Tajik: шак, шубҳа; Tamil: சந்தேகம், ஐயம்; Tatar: шик; Telugu: సందేహము, శంక; Thai: สงสัย; Tocharian B: sklok; Turkish: kuşku, şüphe, şek, güman; Turkmen: şübhe; Ukrainian: сумнів; Urdu: شک; Uyghur: شۈبھە, گۇمان, شەك; Uzbek: shubha, gumon, shak; Vietnamese: nghi ngờ; Volapük: dot; Welsh: amheuaeth; West Frisian: twivel; Yiddish: צווייפֿל; Zazaki: şek | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:11, 23 December 2023
English (LSJ)
διαφορήσεως, ἡ,
A plundering, stealing, προβάτων PTeb.72.239 (ii B.C.): pl., Plu. Cor.9, Cic.14.
II evaporation, dissipation, Sor.1.22, Olymp.in Mete.145.14; perspiration, Cic.Fam.16.18.1; δ. τῶν ἱδρώτων Plu.Fr. inc.149.
2 dispersion, discussion, Gal.10.919.
3 exhaustion, Cael.Aur.CP1.15,al.
III dubitation, perplexity, Plu.2.389a.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
A Ic. idea de supresión
1 robo προβάτων PTeb.64(b).16, 72.239 (ambos II a.C.), ἁρπαγαὶ ... καὶ διαφορήσεις χρημάτων Plu.Cor.9, cf. Cic.14.
2 mat. substracción, resta κατὰ διαφόρησιν πάντων τῶν ἀριθμῶν Iambl.in Nic.76.
II c. idea de variación
1 extravío, duda παθῶν μεστὰ (τὰ διθυραμβικά) καὶ μεταβολῆς πλάνην ... καὶ διαφόρησιν ἐχούσης Plu.2.389a.
2 variación τὰς βάσεις καὶ διαφορήσεις (τῆς σελήνης) las fases y variaciones (de la luna), Plu.2.933c.
3 diferenciación, ret. differentia personarum, Schem.dian.33, Cassiod.in Psalm.36.22.
B cien., gener. de líquidos
I medic.
1 excreción de diferentes tipos: sudor esp. el copioso θέρους ... πολλῆς διαφορήσεως δι' ὅλου γινομένης τοῦ σώματος Sor.15.11
•el que acompaña a varios tipos de enfermedad sudor diaforético συγκοπτικὰς διαφορήσεις Gal.7.467
•exudación, tibi διαφόρησιν gaudeo profuisse Cic.Fam.16.18.1
•de tumores, etc. secreción διαφόρησιν, φλεγμαίνοντι μορίῳ χυμόν Gal.10.919, cf. Aët.12.33, Pall.in Hp.Fract.56.20, τῶν ὑγρῶν Alex.Trall.1.447
•evacuación δ. ... καὶ ἀποικονόμησις τῶν ἐν ἡμῖν Cass.Pr.70, κενώσεις καὶ διαφορήσεις Nemes.Nat.Hom.M.40.520B.
2 disolución, disipación, resolución τῶν ἐνοχλούντων πνευμάτων εἰς διαφόρησιν ἐλθόντων Alex.Trall.1.299, ἡ μὲν τῶν σκιρρουμένων μορίων μάλαξίς τε καὶ δ. Aët.15.4, de humores ἡ μὲν δ. εὐκταιοτάτη τῶν ἰάσεών ἐστι Gal.7.738, op. διαμονή Gal.18(1).239, cf. Alex.Trall.2.129.
3 disolución de las fuerzas, agotamiento esp. la de origen mórbido, acompañada de sudor copioso ne latenter effusione frecuente[r] aegrotantes in diaforesin ueniant Cael.Aur.CP 1.11.85, cf. 1.3.38, uirium plena resolutio quam cardiacam diaforesin apellamus Theod.Prisc.Log.35, sin este sudor sine sudore uires soluuntur et naturalis uigor disiectione occulta, quam Graeci ἄδηλον διαφόρησιν uocant, extinguitur Cael.Aur.CP 2.32.172
•gener. ὅσοις ἡ δύναμις ... φέρειν δύναται τὴν ἀπὸ τοῦ χλιαροῦ γινομένην ἔκλυσίν τε καὶ διαφόρησιν Alex.Trall.1.327.
II fil. y fís. pérdida de líquido τὸ παχυνόμενον τῇ διαφορήσει τοῦ συμφύτου ὑγροῦ παχύνεσθαι Olymp.in Mete.309.12, de los procesos de evaporación y filtración del agua, Olymp.in Mete.145.14
•gener. pérdida de sustancia ῥευστὴν εἶναι λεγόντων τὴν οὐσίαν, καὶ ἀεὶ διαφορήσεις τε καὶ προσθέσεις ποιουμένην S.E.P.3.115.
German (Pape)
[Seite 612] ἡ, das Zerstreuen; καὶ ἀρπαγαὶ χρημάτων Plut. Coriol. 9, u. öfter; Auflösung, Galen.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 pillage;
2 agitation de l'esprit, trouble.
Étymologie: διαφορέω.
Russian (Dvoretsky)
διαφόρησις: εως ἡ
1 расхищение, грабеж (ἁρπαγαὶ καὶ διαφορήσεις πλούτων Plut.);
2 колебание, смущение (πλάνην τινὰ καὶ διαφόρησιν ἔχειν Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
διαφόρησις: -εως, ἡ, ἁρπαγή, διαρπαγή, Πλούτ. Κορ. 9, κλπ. ΙΙ. ἀφίδρωσις, Γαλην. 10, 310. ΙΙΙ. ἀμφιβολία, περιπλοκή, ἀμηχανία, Πλούτ. 2. 389Α.
Greek Monotonic
διαφόρησις: -εως, ἡ, λεηλασία, διαρπαγή, σε Πλούτ.
Middle Liddell
διαφόρησις, εως n [from διαφορέω
a plundering, Plut.
Translations
doubt
Albanian: dyshim; Arabic: شَكّ; Egyptian Arabic: شك; Aragonese: dubda; Armenian: կասկած, տարակույս, երկմտանք, երկբայություն, երկբայանք, կասկածելիություն; Assamese: সন্দেহ; Asturian: duda, dulda; Azerbaijani: şübhə, şəkk; Bashkir: шикләнеү, шөбһәләнеү, икеләнеү, шик, шөбһә; Belarusian: сумнеў, сумненне; Bengali: সন্দেহ; Bulgarian: съмнение; Burmese: သံသယ; Catalan: dubte; Chechen: шеко; Chinese Mandarin: 懷疑, 怀疑, 疑惑, 疑問, 疑问; Czech: pochyba, pochybnost; Danish: tvivl; Dutch: twijfel; Esperanto: dubo; Estonian: kõhklus, kahtlus; Faroese: ivi; Finnish: epäily, epäilys; French: doute; Old French: doutance; Galician: dúbida; Georgian: ეჭვი; German: Zweifel; Greek: αμφιβολία; Ancient Greek: ἀμφιβολία, ἀμφιβολίη, ἀμφίγνοια, ἀμφιλογία, τὸ ἀμφίλογον, ἀμφίλογον, ἀμφισβήτησις, ἀπιστία, ἀπιστίη, ἀπορία, ἀπορίη, διαγνοία, διάκρισις, διαλογισμός, διαμφισβήτησις, διαπόρησις, διαφόρησις, δίσταγμα, δισταγμός, διστασία, δίστασις, διστασμός, διψυχία, δοιή, εἰκασία, εἰκασίη, ἐνδοίασις, ἐνδοιασμός, ἐνδυασμός, ἐπαπόρημα, τὸ ἄπιστον, τὸ διστακτικόν, φόβος; Hebrew: סָפֵק; Hindi: संदेह, शक; Hungarian: kétely, kétség; Icelandic: efasemd, efi, vafi; Ido: dubito; Indonesian: kebimbangan, keraguan; Interlingua: dubita; Irish: aincheas; Italian: dubbio, perplessità; Japanese: 不審, 疑問, 疑い; Kazakh: күмән, шүбә, шек; Khmer: កង្ខា; Korean: 의혹(疑惑); Kurdish Northern Kurdish: guman, gûş, hulhul, şik, şube, şûf; Kyrgyz: күмөн, шек; Lao: ສົງໄສ; Latin: dubitas, dubitatio, dubium; Latvian: šaubas; Lithuanian: abejonė, dvejonė; Luxembourgish: Zweiwel; Macedonian: сомнеж, сомневање; Malay: keraguan; Malayalam: സംശയം; Manx: dooyt, ourys; Maori: kumukumu; Mongolian Cyrillic: сэжиг, эргэлзээ, дамжиг; Norwegian: tvil; Occitan: dobte; Old English: twēo; Oromo: mamii, shakkii; Pashto: شک, شبهه; Persian: شک; Polish: wątpliwość; Portuguese: dúvida, incerteza; Romanian: dubiu, îndoială; Russian: сомнение; Scottish Gaelic: amharas, mì-chinnt, teagamh; Serbo-Croatian Cyrillic: сумња; Roman: súmnja; Sicilian: dùbbitu; Slovak: pochybnosť; Slovene: dvom; Spanish: duda, incertidumbre; Swahili: shaka; Swedish: tvekan, tvivel; Tagalog: duda, alinlangan; Tajik: шак, шубҳа; Tamil: சந்தேகம், ஐயம்; Tatar: шик; Telugu: సందేహము, శంక; Thai: สงสัย; Tocharian B: sklok; Turkish: kuşku, şüphe, şek, güman; Turkmen: şübhe; Ukrainian: сумнів; Urdu: شک; Uyghur: شۈبھە, گۇمان, شەك; Uzbek: shubha, gumon, shak; Vietnamese: nghi ngờ; Volapük: dot; Welsh: amheuaeth; West Frisian: twivel; Yiddish: צווייפֿל; Zazaki: şek