λίβανος: Difference between revisions

From LSJ

φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft

Source
(SL_2)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=λίβᾰνος
|Full diacritics=λῐ́βᾰνος
|Medium diacritics=λίβανος
|Medium diacritics=λίβανος
|Low diacritics=λίβανος
|Low diacritics=λίβανος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=livanos
|Transliteration C=livanos
|Beta Code=li/banos
|Beta Code=li/banos
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ὁ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">frankincense-tree, Boswellia Carterii</b>, <span class="bibl">Hdt.4.75</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.4.2</span>, Dsc.1.68, etc.; ἱερόδακρυς λ. <span class="bibl">Melanipp.1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[λιβανωτός]], <b class="b2">frankincense</b>, in which sense it is fem. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>122.3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>144</span> (lyr.); but masc. in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>69.13</span> (iii B.C.), <span class="title">AP</span>6.231 (Phil.), <span class="bibl">9.93</span> (Antip. Thess.), <span class="title">Edict.Diocl.</span> (Ἀθηνᾶ <span class="bibl">18.6</span>, Tegea); indeterminate in <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>20c</span>.<span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>1064</span>, <span class="bibl">Anaxandr.41.37</span>, <span class="title">SIG</span> 247ii 19 (Delph., iv B.C.).</span>
|Definition=[ῐ], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[frankincense tree]], [[Boswellia carterii]], [[Herodotus|Hdt.]]4.75, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.4.2, Dsc.1.68, etc.; ἱερόδακρυς λ. Melanipp.1.5.<br><span class="bld">II</span> = [[λιβανωτός]], [[frankincense]], in which sense it is fem. in Pi.''Fr.''122.3, E.''Ba.''144 (lyr.); but masc. in ''PCair.Zen.''69.13 (iii B.C.), ''AP''6.231 (Phil.), 9.93 (Antip. Thess.), ''Edict.Diocl.'' (Ἀθηνᾶ 18.6, Tegea); indeterminate in Sapph.''Supp.''20c.2, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''1064, Anaxandr.41.37, ''SIG'' 247ii 19 (Delph., iv B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0042.png Seite 42]] ὁ, der Weihrauchbaum, Her. 4, 75; Theophr.; Diosc.; u. der Weihrauch selbst, = [[λιβανωτός]], Συρίας δ' ὡς λιβάνου [[καπνός]], Eur. Bacch. 144; Anaxandr. bei Ath. IV, 131 d; χὠ μελίπνους [[λίβανος]] Philp. 10 (VI, 231) u. öfter; D. Per. 938; von Phryn. 187 in dieser Bdtg für dichterisch erkl.; doch brauchen es auch spätere Prosaiker, wie D. Sic. 3, 42. – Zuweilen auch fem., wie in der angeführten Stelle des Eur.; Nic. Ther. 107; vgl. Lob. zu Phryn. a. a. O. u. Ath. XIII, 574 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0042.png Seite 42]] ὁ, der [[Weihrauchbaum]], Her. 4, 75; Theophr.; Diosc.; u. der Weihrauch selbst, = [[λιβανωτός]], Συρίας δ' ὡς λιβάνου [[καπνός]], Eur. Bacch. 144; Anaxandr. bei Ath. IV, 131 d; χὠ μελίπνους [[λίβανος]] Philp. 10 (VI, 231) u. öfter; D. Per. 938; von Phryn. 187 in dieser Bdtg für dichterisch erkl.; doch brauchen es auch spätere Prosaiker, wie D. Sic. 3, 42. – Zuweilen auch fem., wie in der angeführten Stelle des Eur.; Nic. Ther. 107; vgl. Lob. zu Phryn. a. a. O. u. Ath. XIII, 574 a.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> [[arbre à encens]];<br /><b>2</b> [[encens]], [[résine odorante]].<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit. certain.<br /><i><b>Par.</b></i> [[στύραξ]]².
}}
{{elru
|elrutext='''λίβᾰνος:'''<br /><b class="num">I</b> (ῐ) ὁ [[ладанное дерево]] Her., Arst.<br /><b class="num">II</b> ἡ, [[реже]] ὁ [[ладан]] (ароматическая смола ладанного дерева) Eur., Diod., NT, Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λίβᾰνος''': [ῐ], ὁ, (ἴδε κατωτ.), τὸ [[δένδρον]] τοῦ θυμιάματος, τὸ παράγον δηλ. τὸν λιβανωτόν, Ἡρόδ. 4. 75, Σοφ. Ἀποσπ. 906, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 4, 3, κτλ.· [[ἱερόδακρυς]] λ. Μελανιππίδ. Ἀποσπ. 1 (ἴδε ἐν λ. [[κασία]]). ΙΙ. = [[λιβανωτός]], καθ’ ἣν ἔννοιαν [[εἶναι]] θηλ., Πινδ. Ἀποσπ. 87. 2, Εὐρ. Βάκχ. 144, Ἀναξανδρ. ἐν «Πρωτεσιλάῳ» 1. 37, Ἀνθ. Π. 9. 231, κτλ.· πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 187. (Ἴδε ἐν λέξ. [[κιννάμωμον]]).
|lstext='''λίβᾰνος''': [ῐ], ὁ, (ἴδε κατωτ.), τὸ [[δένδρον]] τοῦ θυμιάματος, τὸ παράγον δηλ. τὸν λιβανωτόν, Ἡρόδ. 4. 75, Σοφ. Ἀποσπ. 906, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 4, 3, κτλ.· [[ἱερόδακρυς]] λ. Μελανιππίδ. Ἀποσπ. 1 (ἴδε ἐν λ. [[κασία]]). ΙΙ. = [[λιβανωτός]], καθ’ ἣν ἔννοιαν [[εἶναι]] θηλ., Πινδ. Ἀποσπ. 87. 2, Εὐρ. Βάκχ. 144, Ἀναξανδρ. ἐν «Πρωτεσιλάῳ» 1. 37, Ἀνθ. Π. 9. 231, κτλ.· πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 187. (Ἴδε ἐν λέξ. [[κιννάμωμον]]).
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=ου (ὁ, )<br /><b>1</b> arbre à encens;<br /><b>2</b> encens, résine odorante.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit. certain.<br /><i><b>Par.</b></i> [[στύραξ]]².
|sltr=<b>λῐβᾰνος</b> (ἡ) [[frankincense]]-[[tree]]. νεάνιδες αἵ τε [[τᾶς]] χλωρᾶς λιβάνου ξανθὰ δάκρη θυμιᾶτε fr. 122. 3. φοινικορόδοις δ' ἐνὶ λειμώνεσσι [[προάστιον]] αὐτῶν καὶ λιβάνῳ σκιαρὰν καὶ (λιβάνων σκιαρᾶν &lt;?&gt; coni. Snell: λιβάνῳ σκιαρᾷ Boeckh: λιβάνῳ σκιαρὸν unus cod. Plutarchi, Bergk) Θρ. 7. 4.
}}
{{eles
|esgtx=[[incienso]]
}}
{{StrongGR
|strgr=of [[foreign]] [[origin]] (לְבוֹנָה); the [[incense]]-[[tree]], i.e. (by [[implication]]) [[incense]] itself: [[frankincense]].
}}
{{Thayer
|txtha=λιβάνου, ([[more]] [[rarely]] ἡ (cf. Lob., as [[below]]));<br /><b class="num">1.</b> the [[frankincense]]-[[tree]] ([[Pindar]], [[Herodotus]], [[Sophocles]], [[Euripides]], Theophrastus, others).<br /><b class="num">2.</b> [[frankincense]] ([[Hebrew]] לְבֹנָה; [[Sophocles]], Theophrastus, others). Cf. Lob. ad Phryn., p. 187; (Vanicek, Fremdwörter, [[under]] the [[word]]. On [[frankincense]] [[see]] [[especially]] Birdwood in the Bible Educator, i., 328ff, 374ff.)
}}
{{grml
|mltxt=ο (AM [[λίβανος]])<br />το [[δένδρο]] βοσβελλία, από το οποίο παράγεται το [[λιβάνι]] («φλοιὸς λιβάνου», <b>Διοσκ.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />(ως αρσ. και ως θηλ.) ο [[λιβανωτός]], το [[λιβάνι]] («ῥεῖ δὲ γάλακτι [[πέδον]], ῥεῖ δ' οἴνῳ, ῥεῖ δὲ μελισσᾱν νέκταρι, Συρίας δ' ὣς λιβάνου [[καπνός]]», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. [[είναι]] σημιτ. [[δάνειο]]. Ο εβρ. τ. <i>labona</i> ή <i>lab</i><i>ō</i><i>na</i> ανάγεται σε [[ρίζα]] <i>lbn</i> «[[είναι]] [[άσπρος]]», λόγω του λευκού χρώματος αυτής της ρητίνης. Το φοινικ. <i>lbnt</i> δείχνει πως το ελλ. [[λιβανωτός]] δεν [[είναι]] [[απλώς]] παράγωγο του [[λίβανος]], [[αλλά]] έχει φοινικ. [[προέλευση]]. Παραμένει, εξάλλου, αμφίβολο αν η ονομ. του όρους <i>Λίβανος</i> έχει επηρεάσει τον φωνηεντισμό της ελλ. λ.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[λιβανάς]] [[λιβανίζω]], [[λιβανωτός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[λιβανίδιον]], [[λιβάνινος]], [[Λιβανίτις]], [[λιβανούμαι]], [[λιβανώδης]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[λιβάνι]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[λιβανιά]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[λιβανοθήκη]], [[λιβανοπώλης]], [[λιβανοφόρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[λιβανοειδής]], [[λιβανοκαΐα]], [[λιβανομάννα]], [[λιβανόχρους]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[λιβανομάντης]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><i>λιβανομαντεία</i>. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[ευλίβανος]], [[στεφαλίβανος]], [[χαλκολίβανος]], [[χαμαιλίβανος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''λίβᾰνος:''' [ῐ], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> δέντρο του θυμιάματος, που παράγει δηλ. τον [[λιβανωτόν]], σε Ηρόδ., κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> = [[λιβανωτός]], με αυτή τη [[σημασία]] είναι θηλ., σε Ευρ., κ.λπ. ([[ξένη]] [[λέξη]]).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f. m.<br />Meaning: [[frankincense]] (Sapph., Pi., E.), [[frankincense-tree]] (Hdt., Melanipp., Thphr.); [[λιβανωτός]] m. (f.) <b class="b2">id.</b> (Sapph., IA.).<br />Compounds: Some compp., e.g. [[λιβανοφόρος]] (Herakleid. Com.), <b class="b3">λιβανωτο-φόρος</b> (Hdt.) .<br />Derivatives: 1. From [[λίβανος]]: dimin. [[λιβανίδιον]] (Men.); adj. <b class="b3">λιβαν-ώδης</b> <b class="b2">like f.</b> (Philostr.), <b class="b3">-ινος</b> [[with the colour of f.]], [[made of f.]] (pap., Gloss.); [[λιβανᾶς]] m. <b class="b2">trade of f.</b> (pap.), [[λιβανῖτις]] f. surn. of Aphrodite (Luc.; as she was revered with f., Schrader-Nehring Reallex. 2, 641r); verbs [[λιβανόομαι]] <b class="b2">be mixed with f.</b> (LXX), [[λιβανίζω]] <b class="b2">smell like f.</b> (Dsc., Gal.). - 2. From [[λιβανωτός]]: [[λιβανωτίς]] f. [[rosemary]], [[Rosmarinus]] (Thphr., Nic., Dsc.; after the smell, Strömberg Pflanzennamen 62), also [[censer]] (Delos, hell.) like [[λιβανωτίδιον]] (Delos IIa) and [[λιβανωτρίς]] (Anatolia, empire; after names of utensils in <b class="b3">-τρίς</b>, Chantraine Form. 340 f.), <b class="b3">λιβαν-ωτικός</b> <b class="b2">consisting of f.</b> (hell. inscr. a. pap.), <b class="b3">-ώτινος</b> <b class="b2">prepared with f.</b> (medic.); [[λιβανωτίζω]] [[incense]], [[smell like f.]] (Str., Dsc.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.<br />Etymology: Semitic LW [loanword]; cf. Hebr. [[lebōnā]] <b class="b2">f.</b>, and Phoenic. [[lebōnat]] etc. <b class="b2">id.</b> (from [[lāban]] [[be white]], prob. after the white colour of the sap of the f.). Pehaps the mountainname [[Λίβανος]] ( = [[Lebānōn]]) influenced the Greek vocalisation. The meaning <b class="b2">f.tree</b> is secondary against <b class="b2">f.</b>. - Details in Lewy Fremdw. 44f. and Schrader-Nehring [[l.c.]] E. Masson, Emprunts sémit. 53.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=λῐ́βᾰνος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> the [[frankincense]]-[[tree]], producing [[λιβανωτός]], Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> = [[λιβανωτός]], in [[which]] [[sense]] it is fem., Eur., etc. [A [[foreign]] [[word]].]
}}
{{FriskDe
|ftr='''λίβανος''': {líbanos}<br />'''Grammar''': f. m.<br />'''Meaning''': [[Weihrauch]] (Sapph., Pi., E. u.), [[Weihrauchbaum]] (Hdt., Melanipp., Thphr. usw.);<br />'''Composita''': Einige Kompp., z.B. [[λιβανοφόρος]] (Herakleid. Kom. u. a.), [[λιβανωτοφόρος]] (Hdt. u. a.) [[Weihrauch tragend]].<br />'''Derivative''': [[λιβανωτός]] m. (f.) [[Weihrauch]] (Sapph., ion. att.). — Ableitungen. 1. Von [[λίβανος]]: Demin. [[λιβανίδιον]] (Men.); Adj. [[λιβανώδης]] [[weihrauchähnlich]] (Philostr.), -ινος ‘weihrauchfarben, aus W. gemacht’ (Pap., Gloss.); [[λιβανᾶς]] m. [[Weihrauchhändler]] (Pap.), λιβανῖτις f. Bein. der Aphrodite (Luk.; weil sie mit Weihrauch verehrt wurde, Schrader-Nehring Reallex. 2, 641<sup>r</sup>); Verba [[λιβανόομαι]] ‘mit W. gemischt werden’ (LXX), [[λιβανίζω]] ‘wie W. riechen’ (Dsk., Gal.). — 2. Von [[λιβανωτός]]: [[λιβανωτίς]] f. [[Rosmarinus]] (Thphr., Nik., Dsk. usw.; nach dem Geruch, Strömberg Pflanzennamen 62), auch [[Räucherfaß]] (Delos, hell.) wie [[λιβανωτίδιον]] (Delos II<sup>a</sup>) und [[λιβανωτρίς]] (Kleinasien, Kaiserzeit; nach den Gerätenamen auf -[[τρίς]], Chantraine Form. 340 f.), [[λιβανωτικός]] ‘aus W. bestehend' (hell. Inschr. u. Pap.), -ώτινος ‘mit W. bereitet’ (Mediz.); [[λιβανωτίζω]] ‘räuchern, wie W. riechen’ (Str., Dsk.).<br />'''Etymology''': Semitisches LW; vgl. einerseits hebr. ''l''<sup>e</sup>''bōnā'' [[Weihrauch]], anderseits phönik. ''l''<sup>e</sup>''bōnat'' usw. ib. (von ''lāban'' [[weiß sein]], wohl nach der weißen Farbe des Saftes des Weihrauchbaumes). Vielleicht hat der Gebirgsname [[Λίβανος]] ( = ''L''<sup>e</sup>''bānōn'') auf die griechische Vokalisation eingewirkt. Die Bed. [[Weihrauchbaum]] ist gegenüber [[Weihrauch]] sekundär. — Einzelheiten m. Lit. bei Lewy Fremdw. 44f. und Schrader-Nehring a.a.O.<br />'''Page''' 2,120
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':l⋯banoj 利巴挪士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':白的 相當於: ([[לְבֹונָה]]&#x200E; / [[לְבֹנָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':香樹脂,乳香;源自希伯來文([[לְבֹונָה]]&#x200E; / [[לְבֹנָה]]&#x200E;)=乳香);而 ([[לְבֹונָה]]&#x200E; / [[לְבֹנָה]]&#x200E;)出自([[לָבָן]]&#x200E;)=白色), ([[לָבָן]]&#x200E;)又出自([[לָבַן]]&#x200E;)=使變白色)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 乳香(2) 太2:11; 啓18:13
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ bot. [[incienso]] a) utilizado en ofrendas ἐπιθύων λίβανον ἄτμητον <b class="b3">quema como ofrenda incienso sin cortar</b> P I 62 P II 24 P IV 215 P IV 1990 P IV 2678 P IV 3196 ἐπίθυε λίβανον ἀρσενικόν <b class="b3">quema incienso macho</b> P IV 907 P IV 1269 P VII 320 P VII 543 P VII 828 P LXXVII 23 ἔστιν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἐμψυχοῦν τὸν Ἔρωτα καὶ ὅλην τὴν πρᾶξιν· ... λ., κρόκος, βδέλλα ἀνὰ ἡμίδραχμον <b class="b3">esta es la ofrenda que anima a Eros y a toda la práctica: incienso, azafrán y bálsamo, media dracma de cada uno</b> P IV 1833 P IV 1309 P IV 2462 ἐπίθυε ζμύρναν καὶ λίβανον καὶ γλῶτταν βατράχου <b class="b3">quema mirra, incienso y lengua de rana</b> P V 202 P IV 2873 ἐπιθύων λίβανον ἐπὶ βωμοῦ καὶ γῆν ἀπὸ σιτοφόρου χωρίου <b class="b3">quema en un altar incienso y tierra de una región rica en cereales</b> P V 395 λιβάνου χόνδρον ἐπιτιθέντος <σου> τῇ θρυαλλίδι τοῦ λυχνοῦ <b class="b3">poniendo un grano de incienso en la mecha de la lámpara</b> P II 13 P VII 637 παρακείσθω δὲ τῷ κυνὶ θυμιατήριον, εἰς ὃ ἐπικείσθω λ. <b class="b3">que haya junto al perro un incensario, en el que se eche incienso</b> P IV 1909 P VII 635 b) como emplasto ἀνάπλασον (τὸν ἱέρακα) λιβάνῳ ἀτμήτῳ καὶ οἴνῳ προπαλαίῳ <b class="b3">cubre el halcón con incienso sin cortar y vino muy viejo (ref. a un halcón deificado) </b> P I 10 c) como perfume προλιβανωτίσας τὸ στόμα χόνδρῳ λιβάνου <b class="b3">perfumando tu boca con un grano de incienso</b> P II 20 d) para hacer tinta ἔστι δὲ τὸ μέλαν, ἐν ᾧ γράφεις· αἷμα κορώνης, αἷμα περιστερᾶς λευκῆς, λ. ἄτμητος <b class="b3">ésta es la tinta con la que vas a escribir: sangre de corneja, sangre de una paloma banca, incienso sin cortar</b> P VIII 70 e) ref. al humo περιένεγκον τὸν δακτύλιον ἐπὶ τῆς ἀτμίδος τοῦ λιβάνου <b class="b3">lleva el anillo alrededor del humo del incienso</b> P VII 639 P VII 742 ἐπίθες καὶ λίβανον τοῖς ἐν λεπίδι ἀργυρᾷ χαρακτῆρσι <b class="b3">pon también incienso sobre los signos que hay en una lámina de plata</b> P XXXVI 277 λαβὼν ζμύρναν καὶ λίβανον ἀρσενικὸν βάλε εἰς ποτήριον <b class="b3">toma mirra e incienso macho y échalo en una copa</b> P XXXVI 135 f) como sustancia prohibida P XII 310 g) como sustancia aromática de Helios P XIII 18 P XIII 354
}}
}}
{{Slater
{{trml
|sltr=<b>λῐβᾰνος</b> (ἡ) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[frankincense]]-[[tree]]. νεάνιδες αἵ τε [[τᾶς]] χλωρᾶς λιβάνου ξανθὰ δάκρη θυμιᾶτε fr. 122. 3. φοινικορόδοις δ' ἐνὶ λειμώνεσσι [[προάστιον]] αὐτῶν καὶ λιβάνῳ σκιαρὰν καὶ (λιβάνων σκιαρᾶν &lt;?&gt; coni. Snell: λιβάνῳ σκιαρᾷ Boeckh: λιβάνῳ σκιαρὸν unus cod. Plutarchi, Bergk) Θρ. 7. 4.
|trtx====[[frankincense]]===
Arabic: لُبَان‎; Aramaic Christian Palestinian Aramaic: ܠܒܘܢܐ‎, ܠܝܒܘܢܐ‎, ܠܒܢܐ‎; Imperial Aramaic: 𐡋𐡁𐡅𐡍𐡕𐡀‎; Jewish Literary Aramaic: לְבוּנתָּא‎; Jewish Palestinian Aramaic: לבונתה‎; Classical Syriac: ܠܒܘܢܬܐ‎; Armenian: խունկ, խեժ, կնդրուկ; Old Armenian: կնդրուկ; Azerbaijani: buxur; Bengali: লোবান; Bulgarian: тамян; Burmese: လောဗန်; Catalan: encens; Chinese Mandarin: 乳香; Classical Nahuatl: tlenemāctli; Coptic: ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲩ, ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ, ⲁⲗⲃⲟⲩⲛⲟⲩⲧ; Czech: kadidlo; Danish: røgelse; Demotic: ꜣlbwnṱ; Dhivehi: ވައިގުގޫ‎; Dutch: [[olibanum]]; Faroese: roykilsi; Finnish: olibaanihartsi; French: [[encens]]; Georgian: საკმეველი; German: [[Weihrauch]]; Greek: [[λιβάνι]]; Ancient Greek: [[λίβανος]], [[λιβανωτός]]; Gujarati: લોબાન; Hebrew: לבונה‎; Hindi: लोबान, लोहबान, कुन्दुर, कुंदारु, सौराष्ट्री, सुगन्ध; Hungarian: tömjén; Icelandic: reykelsi; Irish: túis; Italian: [[franchincenso]], [[olibano]]; Japanese: 乳香; Korean: 유향; Lao: ກຳຍານ; Latin: [[libanus]]; Macedonian: темјан; Malay: kemenyan; Malayalam: സാമ്പ്രാണി; Maltese: frankinċens; Maori: parakihe; Persian: کندر‎; Portuguese: [[olíbano]]; Punic: 𐤋𐤁𐤍𐤕‎; Romanian: tămâie; Romansch: intschains; Russian: [[ладан]]; Sanskrit: कुन्दुर, सौराष्ट्री, सुगन्ध, कुन्दुरुक; Serbo-Croatian Cyrillic: та̀мјан; Roman: tàmjan; Shan: လေႃႇပၢၼ်ႇ; Somali: uunsi; Spanish: [[olíbano]], [[franquincienso]], [[francoincienso]]; Swahili: uvumba; Swedish: rökelse; Tagalog: kamanyang; Tamil: சாம்பிராணி; Thai: กำยาน; Urdu: لوبان‎; Vietnamese: nhũ hương; Welsh: thus
}}
}}

Latest revision as of 09:45, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐ́βᾰνος Medium diacritics: λίβανος Low diacritics: λίβανος Capitals: ΛΙΒΑΝΟΣ
Transliteration A: líbanos Transliteration B: libanos Transliteration C: livanos Beta Code: li/banos

English (LSJ)

[ῐ], ὁ,
A frankincense tree, Boswellia carterii, Hdt.4.75, Thphr. HP 9.4.2, Dsc.1.68, etc.; ἱερόδακρυς λ. Melanipp.1.5.
II = λιβανωτός, frankincense, in which sense it is fem. in Pi.Fr.122.3, E.Ba.144 (lyr.); but masc. in PCair.Zen.69.13 (iii B.C.), AP6.231 (Phil.), 9.93 (Antip. Thess.), Edict.Diocl. (Ἀθηνᾶ 18.6, Tegea); indeterminate in Sapph.Supp.20c.2, S.Fr.1064, Anaxandr.41.37, SIG 247ii 19 (Delph., iv B.C.).

German (Pape)

[Seite 42] ὁ, der Weihrauchbaum, Her. 4, 75; Theophr.; Diosc.; u. der Weihrauch selbst, = λιβανωτός, Συρίας δ' ὡς λιβάνου καπνός, Eur. Bacch. 144; Anaxandr. bei Ath. IV, 131 d; χὠ μελίπνους λίβανος Philp. 10 (VI, 231) u. öfter; D. Per. 938; von Phryn. 187 in dieser Bdtg für dichterisch erkl.; doch brauchen es auch spätere Prosaiker, wie D. Sic. 3, 42. – Zuweilen auch fem., wie in der angeführten Stelle des Eur.; Nic. Ther. 107; vgl. Lob. zu Phryn. a. a. O. u. Ath. XIII, 574 a.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ, ἡ)
1 arbre à encens;
2 encens, résine odorante.
Étymologie: DELG emprunt sémit. certain.
Par. στύραξ².

Russian (Dvoretsky)

λίβᾰνος:
I (ῐ) ὁ ладанное дерево Her., Arst.
II ἡ, режеладан (ароматическая смола ладанного дерева) Eur., Diod., NT, Anth.

Greek (Liddell-Scott)

λίβᾰνος: [ῐ], ὁ, (ἴδε κατωτ.), τὸ δένδρον τοῦ θυμιάματος, τὸ παράγον δηλ. τὸν λιβανωτόν, Ἡρόδ. 4. 75, Σοφ. Ἀποσπ. 906, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 4, 3, κτλ.· ἱερόδακρυς λ. Μελανιππίδ. Ἀποσπ. 1 (ἴδε ἐν λ. κασία). ΙΙ. = λιβανωτός, καθ’ ἣν ἔννοιαν εἶναι θηλ., Πινδ. Ἀποσπ. 87. 2, Εὐρ. Βάκχ. 144, Ἀναξανδρ. ἐν «Πρωτεσιλάῳ» 1. 37, Ἀνθ. Π. 9. 231, κτλ.· πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 187. (Ἴδε ἐν λέξ. κιννάμωμον).

English (Slater)

λῐβᾰνος (ἡ) frankincense-tree. νεάνιδες αἵ τε τᾶς χλωρᾶς λιβάνου ξανθὰ δάκρη θυμιᾶτε fr. 122. 3. φοινικορόδοις δ' ἐνὶ λειμώνεσσι προάστιον αὐτῶν καὶ λιβάνῳ σκιαρὰν καὶ (λιβάνων σκιαρᾶν <?> coni. Snell: λιβάνῳ σκιαρᾷ Boeckh: λιβάνῳ σκιαρὸν unus cod. Plutarchi, Bergk) Θρ. 7. 4.

Spanish

incienso

English (Strong)

of foreign origin (לְבוֹנָה); the incense-tree, i.e. (by implication) incense itself: frankincense.

English (Thayer)

λιβάνου, ὁ (more rarely ἡ (cf. Lob., as below));
1. the frankincense-tree (Pindar, Herodotus, Sophocles, Euripides, Theophrastus, others).
2. frankincense (Hebrew לְבֹנָה; Sophocles, Theophrastus, others). Cf. Lob. ad Phryn., p. 187; (Vanicek, Fremdwörter, under the word. On frankincense see especially Birdwood in the Bible Educator, i., 328ff, 374ff.)

Greek Monolingual

ο (AM λίβανος)
το δένδρο βοσβελλία, από το οποίο παράγεται το λιβάνι («φλοιὸς λιβάνου», Διοσκ.)
μσν.-αρχ.
(ως αρσ. και ως θηλ.) ο λιβανωτός, το λιβάνι («ῥεῖ δὲ γάλακτι πέδον, ῥεῖ δ' οἴνῳ, ῥεῖ δὲ μελισσᾱν νέκταρι, Συρίας δ' ὣς λιβάνου καπνός», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. είναι σημιτ. δάνειο. Ο εβρ. τ. labona ή labōna ανάγεται σε ρίζα lbn «είναι άσπρος», λόγω του λευκού χρώματος αυτής της ρητίνης. Το φοινικ. lbnt δείχνει πως το ελλ. λιβανωτός δεν είναι απλώς παράγωγο του λίβανος, αλλά έχει φοινικ. προέλευση. Παραμένει, εξάλλου, αμφίβολο αν η ονομ. του όρους Λίβανος έχει επηρεάσει τον φωνηεντισμό της ελλ. λ.
ΠΑΡ. λιβανάς λιβανίζω, λιβανωτός
αρχ.
λιβανίδιον, λιβάνινος, Λιβανίτις, λιβανούμαι, λιβανώδης
μσν.- νεοελλ.
λιβάνι
νεοελλ.
λιβανιά.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) λιβανοθήκη, λιβανοπώλης, λιβανοφόρος
αρχ.
λιβανοειδής, λιβανοκαΐα, λιβανομάννα, λιβανόχρους
μσν.- νεοελλ.
λιβανομάντης
νεοελλ.
λιβανομαντεία. (Β' συνθετικό) αρχ. ευλίβανος, στεφαλίβανος, χαλκολίβανος, χαμαιλίβανος].

Greek Monotonic

λίβᾰνος: [ῐ], ὁ,
I. δέντρο του θυμιάματος, που παράγει δηλ. τον λιβανωτόν, σε Ηρόδ., κ.λπ.
II. = λιβανωτός, με αυτή τη σημασία είναι θηλ., σε Ευρ., κ.λπ. (ξένη λέξη).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f. m.
Meaning: frankincense (Sapph., Pi., E.), frankincense-tree (Hdt., Melanipp., Thphr.); λιβανωτός m. (f.) id. (Sapph., IA.).
Compounds: Some compp., e.g. λιβανοφόρος (Herakleid. Com.), λιβανωτο-φόρος (Hdt.) .
Derivatives: 1. From λίβανος: dimin. λιβανίδιον (Men.); adj. λιβαν-ώδης like f. (Philostr.), -ινος with the colour of f., made of f. (pap., Gloss.); λιβανᾶς m. trade of f. (pap.), λιβανῖτις f. surn. of Aphrodite (Luc.; as she was revered with f., Schrader-Nehring Reallex. 2, 641r); verbs λιβανόομαι be mixed with f. (LXX), λιβανίζω smell like f. (Dsc., Gal.). - 2. From λιβανωτός: λιβανωτίς f. rosemary, Rosmarinus (Thphr., Nic., Dsc.; after the smell, Strömberg Pflanzennamen 62), also censer (Delos, hell.) like λιβανωτίδιον (Delos IIa) and λιβανωτρίς (Anatolia, empire; after names of utensils in -τρίς, Chantraine Form. 340 f.), λιβαν-ωτικός consisting of f. (hell. inscr. a. pap.), -ώτινος prepared with f. (medic.); λιβανωτίζω incense, smell like f. (Str., Dsc.).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.
Etymology: Semitic LW [loanword]; cf. Hebr. lebōnā f., and Phoenic. lebōnat etc. id. (from lāban be white, prob. after the white colour of the sap of the f.). Pehaps the mountainname Λίβανος ( = Lebānōn) influenced the Greek vocalisation. The meaning f.tree is secondary against f.. - Details in Lewy Fremdw. 44f. and Schrader-Nehring l.c. E. Masson, Emprunts sémit. 53.

Middle Liddell

λῐ́βᾰνος, ὁ,
I. the frankincense-tree, producing λιβανωτός, Hdt., etc.
II. = λιβανωτός, in which sense it is fem., Eur., etc. [A foreign word.]

Frisk Etymology German

λίβανος: {líbanos}
Grammar: f. m.
Meaning: Weihrauch (Sapph., Pi., E. u.), Weihrauchbaum (Hdt., Melanipp., Thphr. usw.);
Composita: Einige Kompp., z.B. λιβανοφόρος (Herakleid. Kom. u. a.), λιβανωτοφόρος (Hdt. u. a.) Weihrauch tragend.
Derivative: λιβανωτός m. (f.) Weihrauch (Sapph., ion. att.). — Ableitungen. 1. Von λίβανος: Demin. λιβανίδιον (Men.); Adj. λιβανώδης weihrauchähnlich (Philostr.), -ινος ‘weihrauchfarben, aus W. gemacht’ (Pap., Gloss.); λιβανᾶς m. Weihrauchhändler (Pap.), λιβανῖτις f. Bein. der Aphrodite (Luk.; weil sie mit Weihrauch verehrt wurde, Schrader-Nehring Reallex. 2, 641r); Verba λιβανόομαι ‘mit W. gemischt werden’ (LXX), λιβανίζω ‘wie W. riechen’ (Dsk., Gal.). — 2. Von λιβανωτός: λιβανωτίς f. Rosmarinus (Thphr., Nik., Dsk. usw.; nach dem Geruch, Strömberg Pflanzennamen 62), auch Räucherfaß (Delos, hell.) wie λιβανωτίδιον (Delos IIa) und λιβανωτρίς (Kleinasien, Kaiserzeit; nach den Gerätenamen auf -τρίς, Chantraine Form. 340 f.), λιβανωτικός ‘aus W. bestehend' (hell. Inschr. u. Pap.), -ώτινος ‘mit W. bereitet’ (Mediz.); λιβανωτίζω ‘räuchern, wie W. riechen’ (Str., Dsk.).
Etymology: Semitisches LW; vgl. einerseits hebr. lebōnā Weihrauch, anderseits phönik. lebōnat usw. ib. (von lāban weiß sein, wohl nach der weißen Farbe des Saftes des Weihrauchbaumes). Vielleicht hat der Gebirgsname Λίβανος ( = Lebānōn) auf die griechische Vokalisation eingewirkt. Die Bed. Weihrauchbaum ist gegenüber Weihrauch sekundär. — Einzelheiten m. Lit. bei Lewy Fremdw. 44f. und Schrader-Nehring a.a.O.
Page 2,120

Chinese

原文音譯:l⋯banoj 利巴挪士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:白的 相當於: (לְבֹונָה‎ / לְבֹנָה‎)
字義溯源:香樹脂,乳香;源自希伯來文(לְבֹונָה‎ / לְבֹנָה‎)=乳香);而 (לְבֹונָה‎ / לְבֹנָה‎)出自(לָבָן‎)=白色), (לָבָן‎)又出自(לָבַן‎)=使變白色)
出現次數:總共(2);太(1);啓(1)
譯字彙編
1) 乳香(2) 太2:11; 啓18:13

Léxico de magia

ὁ bot. incienso a) utilizado en ofrendas ἐπιθύων λίβανον ἄτμητον quema como ofrenda incienso sin cortar P I 62 P II 24 P IV 215 P IV 1990 P IV 2678 P IV 3196 ἐπίθυε λίβανον ἀρσενικόν quema incienso macho P IV 907 P IV 1269 P VII 320 P VII 543 P VII 828 P LXXVII 23 ἔστιν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἐμψυχοῦν τὸν Ἔρωτα καὶ ὅλην τὴν πρᾶξιν· ... λ., κρόκος, βδέλλα ἀνὰ ἡμίδραχμον esta es la ofrenda que anima a Eros y a toda la práctica: incienso, azafrán y bálsamo, media dracma de cada uno P IV 1833 P IV 1309 P IV 2462 ἐπίθυε ζμύρναν καὶ λίβανον καὶ γλῶτταν βατράχου quema mirra, incienso y lengua de rana P V 202 P IV 2873 ἐπιθύων λίβανον ἐπὶ βωμοῦ καὶ γῆν ἀπὸ σιτοφόρου χωρίου quema en un altar incienso y tierra de una región rica en cereales P V 395 λιβάνου χόνδρον ἐπιτιθέντος <σου> τῇ θρυαλλίδι τοῦ λυχνοῦ poniendo un grano de incienso en la mecha de la lámpara P II 13 P VII 637 παρακείσθω δὲ τῷ κυνὶ θυμιατήριον, εἰς ὃ ἐπικείσθω λ. que haya junto al perro un incensario, en el que se eche incienso P IV 1909 P VII 635 b) como emplasto ἀνάπλασον (τὸν ἱέρακα) λιβάνῳ ἀτμήτῳ καὶ οἴνῳ προπαλαίῳ cubre el halcón con incienso sin cortar y vino muy viejo (ref. a un halcón deificado) P I 10 c) como perfume προλιβανωτίσας τὸ στόμα χόνδρῳ λιβάνου perfumando tu boca con un grano de incienso P II 20 d) para hacer tinta ἔστι δὲ τὸ μέλαν, ἐν ᾧ γράφεις· αἷμα κορώνης, αἷμα περιστερᾶς λευκῆς, λ. ἄτμητος ésta es la tinta con la que vas a escribir: sangre de corneja, sangre de una paloma banca, incienso sin cortar P VIII 70 e) ref. al humo περιένεγκον τὸν δακτύλιον ἐπὶ τῆς ἀτμίδος τοῦ λιβάνου lleva el anillo alrededor del humo del incienso P VII 639 P VII 742 ἐπίθες καὶ λίβανον τοῖς ἐν λεπίδι ἀργυρᾷ χαρακτῆρσι pon también incienso sobre los signos que hay en una lámina de plata P XXXVI 277 λαβὼν ζμύρναν καὶ λίβανον ἀρσενικὸν βάλε εἰς ποτήριον toma mirra e incienso macho y échalo en una copa P XXXVI 135 f) como sustancia prohibida P XII 310 g) como sustancia aromática de Helios P XIII 18 P XIII 354

Translations

frankincense

Arabic: لُبَان‎; Aramaic Christian Palestinian Aramaic: ܠܒܘܢܐ‎, ܠܝܒܘܢܐ‎, ܠܒܢܐ‎; Imperial Aramaic: 𐡋𐡁𐡅𐡍𐡕𐡀‎; Jewish Literary Aramaic: לְבוּנתָּא‎; Jewish Palestinian Aramaic: לבונתה‎; Classical Syriac: ܠܒܘܢܬܐ‎; Armenian: խունկ, խեժ, կնդրուկ; Old Armenian: կնդրուկ; Azerbaijani: buxur; Bengali: লোবান; Bulgarian: тамян; Burmese: လောဗန်; Catalan: encens; Chinese Mandarin: 乳香; Classical Nahuatl: tlenemāctli; Coptic: ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲩ, ⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ, ⲁⲗⲃⲟⲩⲛⲟⲩⲧ; Czech: kadidlo; Danish: røgelse; Demotic: ꜣlbwnṱ; Dhivehi: ވައިގުގޫ‎; Dutch: olibanum; Faroese: roykilsi; Finnish: olibaanihartsi; French: encens; Georgian: საკმეველი; German: Weihrauch; Greek: λιβάνι; Ancient Greek: λίβανος, λιβανωτός; Gujarati: લોબાન; Hebrew: לבונה‎; Hindi: लोबान, लोहबान, कुन्दुर, कुंदारु, सौराष्ट्री, सुगन्ध; Hungarian: tömjén; Icelandic: reykelsi; Irish: túis; Italian: franchincenso, olibano; Japanese: 乳香; Korean: 유향; Lao: ກຳຍານ; Latin: libanus; Macedonian: темјан; Malay: kemenyan; Malayalam: സാമ്പ്രാണി; Maltese: frankinċens; Maori: parakihe; Persian: کندر‎; Portuguese: olíbano; Punic: 𐤋𐤁𐤍𐤕‎; Romanian: tămâie; Romansch: intschains; Russian: ладан; Sanskrit: कुन्दुर, सौराष्ट्री, सुगन्ध, कुन्दुरुक; Serbo-Croatian Cyrillic: та̀мјан; Roman: tàmjan; Shan: လေႃႇပၢၼ်ႇ; Somali: uunsi; Spanish: olíbano, franquincienso, francoincienso; Swahili: uvumba; Swedish: rökelse; Tagalog: kamanyang; Tamil: சாம்பிராணி; Thai: กำยาน; Urdu: لوبان‎; Vietnamese: nhũ hương; Welsh: thus