παλίωξις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(5)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=πᾰλίωξις
|Full diacritics=πᾰλῑ́ωξις
|Medium diacritics=παλίωξις
|Medium diacritics=παλίωξις
|Low diacritics=παλίωξις
|Low diacritics=παλίωξις
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=palioksis
|Transliteration C=palioksis
|Beta Code=pali/wcis
|Beta Code=pali/wcis
|Definition=εως, ἡ, (πάλι, ἰωκή) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pursuit in turn</b>, when fugitives rally and turn on their pursuers, <b class="b3">π. δὲ γένηται ἐκ νηῶν [ῑ</b> metri gr.] <span class="bibl">Il.12.71</span>; ἄν τοι ἔπειτα π. παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι <span class="bibl">15.69</span>, cf. <span class="bibl">601</span>; opp. <b class="b3">προΐωξις</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>154</span>: in late Prose, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>49</span>.</span>
|Definition=παλιώξεως, ἡ, ([[πάλι]], [[ἰωκή]]) [[pursuit in turn]], when [[fugitive]]s [[rally]] and [[turn]] on their [[pursuer]]s, <b class="b3">π. δὲ γένηται ἐκ νηῶν [ῑ</b> metri gr.] Il.12.71; ἄν τοι ἔπειτα π. παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι 15.69, cf. 601; opp. [[προΐωξις]], Hes.''Sc.''154: in late Prose, App.''Mith.''49.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0452.png Seite 452]] ἡ, das Wiederzurückschlagen, Zurückverfolgen, wenn der fliehende Theil umkehrt und den Verfolger zurückdrängt; εἰ δέ χ' ὑποστρέψωσι, [[παλίωξις]] δὲ γένηται ἐκ [[νηῶν]], Il. 12, 71, vgl. 15, 69. 701; Hes. Sc. 154 u. in sp. Prosa.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0452.png Seite 452]] ἡ, das [[Wiederzurückschlagen]], [[Zurückverfolgen]], wenn der fliehende Teil umkehrt und den Verfolger zurückdrängt; εἰ δέ χ' ὑποστρέψωσι, [[παλίωξις]] δὲ γένηται ἐκ [[νηῶν]], Il. 12, 71, vgl. 15, 69. 701; Hes. Sc. 154 u. in sp. Prosa.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πᾰλίωξις''': ἡ, ([[πάλιν]], ἰωκὴ) ἡ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] [[δίωξις]] τῶν διωκόντων, [[ὅταν]] δηλ. οἱ φεύγοντες ἀναλαμβάνωσι δύναμιν καὶ στρέφωνται κατὰ τῶν διωκόντων καὶ διώκωσιν αὐτούς, [[παλίωξις]] δὲ γένηται ἐκ [[νηῶν]] [ῑ ἐν ἄρσει] Ἰλ. Μ. 71· [[οὕτως]], ἄν τοι [[ἔπειτα]] παλίωξιν παρὰ [[νηῶν]] αἰὲν ἐγὼ τεύξοιμι Ο. 69, πρβλ. 601· ἀντίθετ. τῷ [[προΐωξις]], Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 154. Πρβλ. [[παλινδίωξις]].
|btext=εως (ἡ) :<br />[[retour offensif des fuyards]].<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[ἰώκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παλίωξις -εως, ἡ &#91;[[πάλιν]], [[ἰωκή]]] [[tegenaanval]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως (ἡ) :<br />retour offensif des fuyards.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[ἰώκω]].
|elrutext='''πᾰλίωξις:''' εως (ῑ) ἡ [[ἰωκή]] [[стремительный переход из отступления в контратаку]], [[взаимная контратака]] (παρὰ [[νηῶν]] Τρώων Hom.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πᾰλίωξις:''' [ῑ], ἡ (παλίν, [[ἰωκή]]), εκ νέου [[καταδίωξη]] ως [[ανταπόδοση]], όπως όταν οι καταδιωκόμενοι ξεφεύγουν και στρέφονται [[εναντίον]] των διωκτών, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.
|lsmtext='''πᾰλίωξις:''' [ῑ], ἡ (παλίν, [[ἰωκή]]), εκ νέου [[καταδίωξη]] ως [[ανταπόδοση]], όπως όταν οι καταδιωκόμενοι ξεφεύγουν και στρέφονται [[εναντίον]] των διωκτών, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.
}}
{{ls
|lstext='''πᾰλίωξις''': ἡ, ([[πάλιν]], ἰωκὴ) ἡ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]] [[δίωξις]] τῶν διωκόντων, [[ὅταν]] δηλ. οἱ φεύγοντες ἀναλαμβάνωσι δύναμιν καὶ στρέφωνται κατὰ τῶν διωκόντων καὶ διώκωσιν αὐτούς, [[παλίωξις]] δὲ γένηται ἐκ [[νηῶν]] [ῑ ἐν ἄρσει] Ἰλ. Μ. 71· [[οὕτως]], ἄν τοι [[ἔπειτα]] παλίωξιν παρὰ [[νηῶν]] αἰὲν ἐγὼ τεύξοιμι Ο. 69, πρβλ. 601· ἀντίθετ. τῷ [[προΐωξις]], Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 154. Πρβλ. [[παλινδίωξις]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πᾰλί-¯ωξις, εως, [παλίν, [[ἰωκή]]<br />[[pursuit]] [[back]] [[again]] or in [[turn]], as [[when]] fugitives [[rally]] and [[turn]] on [[their]] pursuers, Il., Hes.
}}
{{trml
|trtx====[[counter-attack]]===
Albanian: kundërsulm; Arabic: هُجُوم مُضَادّ‎; Armenian: հակահարձակում, հակագրոհ; Azerbaijani: əks-hücum; Belarusian: контратака, контрнаступленне; Bulgarian: контраатака; Chinese Mandarin: 反擊/反击, 逆襲/逆袭; Czech: protiútok; Danish: modangreb; Dutch: [[tegenaanval]]; Estonian: vasturünnak; Finnish: vastahyökkäys; French: [[contre-attaque]], [[contre-offensive]], [[contrattaque]], [[controffensive]]; Georgian: კონტრშეტევა, კონტრიერიში; German: [[Gegenangriff]]; Greek: [[αντεπίθεση]]; Ancient Greek: [[ἀντεφόρμησις]], [[ἀντεξόρμησις]], [[ἀντεπίθεσις]], [[ἀντεπιχείρησις]], [[παλίωξις]]; Hebrew: התקפת נגד‎; Hungarian: ellentámadás; Irish: frithionsaí; Italian: [[contrattacco]]; Japanese: 反撃, 逆襲; Kazakh: қарсы шабуыл; Korean: 역습(逆襲), 반격(反擊); Kyrgyz: каршы чабуул; Latvian: pretuzbrukums; Lithuanian: kontrataka; Macedonian: противнапад; Maori: taupaepae, whana whakairi; Norwegian Bokmål: motangrep; Nynorsk: motangrep; Persian: پاتَک‎, ضِدِّحَمْله‎; Polish: kontratak; Portuguese: [[contra-ataque]]; Romanian: contraatac, contra-atac; Russian: [[контратака]], [[контрнаступление]]; Serbo-Croatian Cyrillic: противнапад, протунапад; Roman: protivnápad, protunápad; Slovak: protiútok; Slovene: protinapad; Spanish: [[contraataque]]; Swahili: kaunta; Swedish: motanfall, motangrepp, motattack, kontring; Tajik: ҳамлаи ҷавобӣ, ҳуҷуми ҷавобӣ; Tibetan: རྒོལ་ལན; Turkish: karşı atak, karşı saldırı, kontratak; Turkmen: garşy hüjüm; Ukrainian: контратака, контрнаступ; Uyghur: قايتۇرما ھۇجۇم‎; Uzbek: kontrataka, qarshi hujum; Vietnamese: phản công
}}
}}

Latest revision as of 07:45, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰλῑ́ωξις Medium diacritics: παλίωξις Low diacritics: παλίωξις Capitals: ΠΑΛΙΩΞΙΣ
Transliteration A: palíōxis Transliteration B: paliōxis Transliteration C: palioksis Beta Code: pali/wcis

English (LSJ)

παλιώξεως, ἡ, (πάλι, ἰωκή) pursuit in turn, when fugitives rally and turn on their pursuers, π. δὲ γένηται ἐκ νηῶν [ῑ metri gr.] Il.12.71; ἄν τοι ἔπειτα π. παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι 15.69, cf. 601; opp. προΐωξις, Hes.Sc.154: in late Prose, App.Mith.49.

German (Pape)

[Seite 452] ἡ, das Wiederzurückschlagen, Zurückverfolgen, wenn der fliehende Teil umkehrt und den Verfolger zurückdrängt; εἰ δέ χ' ὑποστρέψωσι, παλίωξις δὲ γένηται ἐκ νηῶν, Il. 12, 71, vgl. 15, 69. 701; Hes. Sc. 154 u. in sp. Prosa.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
retour offensif des fuyards.
Étymologie: πάλιν, ἰώκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παλίωξις -εως, ἡ [πάλιν, ἰωκή] tegenaanval.

Russian (Dvoretsky)

πᾰλίωξις: εως (ῑ) ἡ ἰωκή стремительный переход из отступления в контратаку, взаимная контратака (παρὰ νηῶν Τρώων Hom.).

English (Autenrieth)

(ἴωξις, διώκω): pursuit back again, rally. (Il.)

Greek Monolingual

παλίωξις, ἡ (Α)
η προς τα πίσω στροφή αυτών που διώκονται και η καταδίωξη εκείνων που καταδίωκαν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλι + ἰωκή «προσβολή, καταδίωξη»].

Greek Monotonic

πᾰλίωξις: [ῑ], ἡ (παλίν, ἰωκή), εκ νέου καταδίωξη ως ανταπόδοση, όπως όταν οι καταδιωκόμενοι ξεφεύγουν και στρέφονται εναντίον των διωκτών, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰλίωξις: ἡ, (πάλιν, ἰωκὴ) ἡ πρὸς τὰ ὀπίσω δίωξις τῶν διωκόντων, ὅταν δηλ. οἱ φεύγοντες ἀναλαμβάνωσι δύναμιν καὶ στρέφωνται κατὰ τῶν διωκόντων καὶ διώκωσιν αὐτούς, παλίωξις δὲ γένηται ἐκ νηῶν [ῑ ἐν ἄρσει] Ἰλ. Μ. 71· οὕτως, ἄν τοι ἔπειτα παλίωξιν παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύξοιμι Ο. 69, πρβλ. 601· ἀντίθετ. τῷ προΐωξις, Ἡσ. Ἀσπὶς Ἡρ. 154. Πρβλ. παλινδίωξις.

Middle Liddell

πᾰλί-¯ωξις, εως, [παλίν, ἰωκή
pursuit back again or in turn, as when fugitives rally and turn on their pursuers, Il., Hes.

Translations

counter-attack

Albanian: kundërsulm; Arabic: هُجُوم مُضَادّ‎; Armenian: հակահարձակում, հակագրոհ; Azerbaijani: əks-hücum; Belarusian: контратака, контрнаступленне; Bulgarian: контраатака; Chinese Mandarin: 反擊/反击, 逆襲/逆袭; Czech: protiútok; Danish: modangreb; Dutch: tegenaanval; Estonian: vasturünnak; Finnish: vastahyökkäys; French: contre-attaque, contre-offensive, contrattaque, controffensive; Georgian: კონტრშეტევა, კონტრიერიში; German: Gegenangriff; Greek: αντεπίθεση; Ancient Greek: ἀντεφόρμησις, ἀντεξόρμησις, ἀντεπίθεσις, ἀντεπιχείρησις, παλίωξις; Hebrew: התקפת נגד‎; Hungarian: ellentámadás; Irish: frithionsaí; Italian: contrattacco; Japanese: 反撃, 逆襲; Kazakh: қарсы шабуыл; Korean: 역습(逆襲), 반격(反擊); Kyrgyz: каршы чабуул; Latvian: pretuzbrukums; Lithuanian: kontrataka; Macedonian: противнапад; Maori: taupaepae, whana whakairi; Norwegian Bokmål: motangrep; Nynorsk: motangrep; Persian: پاتَک‎, ضِدِّحَمْله‎; Polish: kontratak; Portuguese: contra-ataque; Romanian: contraatac, contra-atac; Russian: контратака, контрнаступление; Serbo-Croatian Cyrillic: противнапад, протунапад; Roman: protivnápad, protunápad; Slovak: protiútok; Slovene: protinapad; Spanish: contraataque; Swahili: kaunta; Swedish: motanfall, motangrepp, motattack, kontring; Tajik: ҳамлаи ҷавобӣ, ҳуҷуми ҷавобӣ; Tibetan: རྒོལ་ལན; Turkish: karşı atak, karşı saldırı, kontratak; Turkmen: garşy hüjüm; Ukrainian: контратака, контрнаступ; Uyghur: قايتۇرما ھۇجۇم‎; Uzbek: kontrataka, qarshi hujum; Vietnamese: phản công