aberro: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ab-[[erro]], āvī, ātum, āre, [[abirren]], [[sich]] [[verirren]], I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) [[von]] [[etwas]] [[sich]] [[verirren]], [[unwillkürlich]] [[abkommen]], [[abschweifen]], a [[regula]], a proposito, Cic. – [[mit]] Ang. [[wohin]]? ad [[alia]], Cic.: in [[melius]], verschönernd vom [[Original]] [[sich]] [[entfernen]], Plin. ep. – [[mit]] Ang. [[wodurch]] aberrare coniecturā (in seiner [[Vermutung]]), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., [[mit]] den Gedanken [[abkommen]], a) übh. [[zerstreut]] [[sein]], Aug. [[bei]] Suet. Claud. 4, 5. – b) [[von]] etw. Lästigem [[sich]] [[zerstreuen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[entschlagen]], a [[miseria]] [[quasi]] aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., [[sed]] [[tamen]] [[aberro]], Cic. ad Att. 12, 38, 1.
|georg=ab-[[erro]], āvī, ātum, āre, [[abirren]], [[sich]] [[verirren]], I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) [[von]] [[etwas]] [[sich]] [[verirren]], [[unwillkürlich]] [[abkommen]], [[abschweifen]], a [[regula]], a proposito, Cic. – [[mit]] Ang. [[wohin]]? ad [[alia]], Cic.: in [[melius]], verschönernd vom [[Original]] [[sich]] [[entfernen]], Plin. ep. – [[mit]] Ang. [[wodurch]] aberrare coniecturā (in seiner [[Vermutung]]), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., [[mit]] den Gedanken [[abkommen]], a) übh. [[zerstreut]] [[sein]], Aug. [[bei]] Suet. Claud. 4, 5. – b) [[von]] etw. Lästigem [[sich]] [[zerstreuen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[entschlagen]], a [[miseria]] [[quasi]] aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., [[sed]] [[tamen]] [[aberro]], Cic. ad Att. 12, 38, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aberro, as, are. n. (''erro''.) :: 差錯。失路。— a proposito 離題目。— in melius 差而美。瑕不掩瑜。
}}
}}

Latest revision as of 15:46, 12 June 2024

Latin > English

aberro aberrare, aberravi, aberratus V INTRANS :: stray, wander, deviate; go/be/do wrong; be unfaithful; escape; disagree (with)

Latin > English (Lewis & Short)

ăb-erro: āvi, ātum, 1, v. n.,
I to wander from the way, to go astray.
I Lit.: puer inter homines aberravit a patre, Plaut. Men. prol. 31: taurus, qui pecore aberrāsset, Liv. 41, 13, 2.—
II Trop.
   A (Like abeo, II. A.) To wander from, stray, or deviate from a purpose, subject, etc. (Ciceronian): a regulā et praescriptione naturae, Cic. Acc. 2, 46, 140: ne ab eo, quod propositum est, longius aberret oratio, id. Caecin. 19; so id. Off. 1, 28; 1, 37; id. Fin. 5, 28 al.—Also without ab: vereor ne nihil conjecturā aberrem, Cic. Att. 14, 22 (with a conjecturā, id. N. D. 1, 36, 100): etiam si aberrare ad alia coeperit, ad haec revocetur oratio, id. Off. 1, 37 fin.: rogo, ut artificem (sc. pictorem), quem elegeris, ne in melius quidem sinas aberrare, that the painter should not depart from the original, even to improve it, Plin. Ep. 4, 28 fin.—
   B To divert the mind or attention, to forget for a time: at ego hic scribendo dies totos nihil equidem levor, sed tamen aberro, I am indeed not free from sorrow, but I divert my thoughts, Cic. Att. 12, 38; so id. ib. 12, 45 (cf. aberratio).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăberrō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr.
    I [pr.] errer loin de : inter homines a patre Pl. Men. 31, s’égarer dans la foule après avoir perdu son père ; aberrantes ex agmine naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant à l’aventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait égaré loin de son troupeau.
    II [fig.]
1 s’éloigner, s’écarter, ab aliqua re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cæc. 55 ; Tusc. 5, 66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad alia Cic. Off. 1, 135, s’égarer sur d’autres idées || abst] se distraire de pensées pénibles : Cic. Att. 12, 38, 1
2 s’égarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ; conjectura Cic. Nat. 1, 100, s’égarer dans ses conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.

Latin > German (Georges)

ab-erro, āvī, ātum, āre, abirren, sich verirren, I) eig.: a patre, Plaut.: pecore (v. einem Stiere), Liv.: aberrantes ex agmine naves, Liv. – II) übtr.: 1) von etwas sich verirren, unwillkürlich abkommen, abschweifen, a regula, a proposito, Cic. – mit Ang. wohin? ad alia, Cic.: in melius, verschönernd vom Original sich entfernen, Plin. ep. – mit Ang. wodurch aberrare coniecturā (in seiner Vermutung), Cic. (s. Schömann zu Cic. de nat. deor. 1, 100). – 2) insbes., mit den Gedanken abkommen, a) übh. zerstreut sein, Aug. bei Suet. Claud. 4, 5. – b) von etw. Lästigem sich zerstreuen, sich einer Sache entschlagen, a miseria quasi aberrare, Cic. ad Att. 12, 45, 1: u. absol., sed tamen aberro, Cic. ad Att. 12, 38, 1.

Latin > Chinese

aberro, as, are. n. (erro.) :: 差錯。失路。— a proposito 離題目。— in melius 差而美。瑕不掩瑜。