persono: Difference between revisions
τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)
(D_6) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=persono personare, personavi, personatus V TRANS :: make loud/continuous/pervasive noise/loud music; ring/resound; chant/shout out<br />persono persono personare, personui, personitus V TRANS :: make loud/continuous/pervasive noise/loud music; ring/resound; chant/shout out | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>per-sŏno</b>: ŭi, ĭtum, 1 (<br /><b>I</b> perf. personavit, App. M. 5, p. 164, 24: personasse, Prud. στεφ. 34 praef.), v. n. and a.<br /><b>I</b> Neutr.<br /> <b>A</b> To [[sound]] [[through]] and [[through]], to [[resound]]: cum [[domus]] cantu et cymbalis personaret, Cic. Pis. 10, 22: ut cotidiano cantu vocum et nervorum et tibiarum nocturnisque conviviis tota [[vicinitas]] personet, id. Rosc. Am. 46, 134; id. Phil. 2, 41, 105: [[domus]] [[Molossis]] Personuit canibus, Hor. S. 2, 6, 114: ploratu lamentisque et planctibus tota [[regia]] personabat, Curt. 10, 5, 7: ab aetheris personat [[axe]] [[fragor]], Ov. Tr. 1, 2, 46: [[tuba]], Vulg. Judic. 7, 18.—<br /> <b>B</b> To [[make]] a [[sound]] on a [[musical]] [[instrument]], to [[sound]], [[play]]: citharā Iopas Personat, Verg. A. 1, 741: cymbalis, Vulg. 1 Par. 16, 5: buccinis, id. Jos. 6, 13.—<br /><b>II</b> Act.<br /> <b>A</b> To [[fill]] [[with]] [[sound]] or [[noise]], to [[make]] [[resound]] ([[class]].): [[Cerberus]] haec regna latratu Personat, Verg. A. 6, 417: aequora conchā, id. ib. 6, 171: aures hujusmodi vocibus, Cic. Fam. 6, 18, 4; so, aurem, to [[bawl]] in one's [[ear]], Hor. Ep. 1, 1, 7: [[ille]] [[humi]] prostraverat [[corpus]], gemitu ejulatuque totam personans regiam, Curt. 8, 2, 5: pulpita socco, to [[play]] in [[comedy]], Claud. Cons. Mall. Theod. 314: [[mons]] choris Aegipanum [[undique]] personatur, Sol. 24.—<br /> <b>B</b> To [[cry]] [[out]], [[call]] [[aloud]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): illae [[vero]] non loquuntur [[solum]], [[verum]] [[etiam]] personant, huc unius mulieris libidinem esse prolapsam, Cic. Cael. 20, 47: quas res [[isti]] in angulis personant, id. Rep. 1, 2, 2: totam [[inde]] per urbem personat, ut, etc., Val. Fl. 2, 163; Tac.A. 14, 15; Vulg. Jer. 31, 7.—<br /> <b>C</b> To [[sound]] or [[blow]] [[upon]] an [[instrument]] ( | |lshtext=<b>per-sŏno</b>: ŭi, ĭtum, 1 (<br /><b>I</b> perf. personavit, App. M. 5, p. 164, 24: personasse, Prud. στεφ. 34 praef.), v. n. and a.<br /><b>I</b> Neutr.<br /> <b>A</b> To [[sound]] [[through]] and [[through]], to [[resound]]: cum [[domus]] cantu et cymbalis personaret, Cic. Pis. 10, 22: ut cotidiano cantu vocum et nervorum et tibiarum nocturnisque conviviis tota [[vicinitas]] personet, id. Rosc. Am. 46, 134; id. Phil. 2, 41, 105: [[domus]] [[Molossis]] Personuit canibus, Hor. S. 2, 6, 114: ploratu lamentisque et planctibus tota [[regia]] personabat, Curt. 10, 5, 7: ab aetheris personat [[axe]] [[fragor]], Ov. Tr. 1, 2, 46: [[tuba]], Vulg. Judic. 7, 18.—<br /> <b>B</b> To [[make]] a [[sound]] on a [[musical]] [[instrument]], to [[sound]], [[play]]: citharā Iopas Personat, Verg. A. 1, 741: cymbalis, Vulg. 1 Par. 16, 5: buccinis, id. Jos. 6, 13.—<br /><b>II</b> Act.<br /> <b>A</b> To [[fill]] [[with]] [[sound]] or [[noise]], to [[make]] [[resound]] ([[class]].): [[Cerberus]] haec regna latratu Personat, Verg. A. 6, 417: aequora conchā, id. ib. 6, 171: aures hujusmodi vocibus, Cic. Fam. 6, 18, 4; so, aurem, to [[bawl]] in one's [[ear]], Hor. Ep. 1, 1, 7: [[ille]] [[humi]] prostraverat [[corpus]], gemitu ejulatuque totam personans regiam, Curt. 8, 2, 5: pulpita socco, to [[play]] in [[comedy]], Claud. Cons. Mall. Theod. 314: [[mons]] choris Aegipanum [[undique]] personatur, Sol. 24.—<br /> <b>B</b> To [[cry]] [[out]], [[call]] [[aloud]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): illae [[vero]] non loquuntur [[solum]], [[verum]] [[etiam]] personant, huc unius mulieris libidinem esse prolapsam, Cic. Cael. 20, 47: quas res [[isti]] in angulis personant, id. Rep. 1, 2, 2: totam [[inde]] per urbem personat, ut, etc., Val. Fl. 2, 163; Tac.A. 14, 15; Vulg. Jer. 31, 7.—<br /> <b>C</b> To [[sound]] or [[blow]] [[upon]] an [[instrument]] (post-class.): personavit [[classicum]], gave the [[signal]] for [[attack]], App. M. 5, p. 164, 24. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>persŏnō</b>,¹¹ sŏnuī, sŏnĭtum, āre, intr. et tr.<br /> <b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> résonner de toute part, retentir : [[domus]] cantu personabat Cic. Pis. 22, toute la maison retentissait de chants ; personant aures [[ejus]] hujus modi vocibus Cic. Fam. 6, 18, 4, ses oreilles sont frappées de [[sons]] de ce genre, des [[sons]] de ce genre frappent ses oreilles<br /><b>2</b> faire du bruit, retentir : <b> a)</b> [[ululatus]] personant tota urbe Liv. 39, 15, 6, les hurlements retentissent par toute la ville, cf. Liv. 41, 2, 7 ; <b> b)</b> [[plebs]] personabat plausu [[composito]] Tac. Ann. 16, 4, la populace se faisait entendre dans des applaudissements réglés ; <b> c)</b> [[cithara]] [[Iopas]] personat Virg. En. 1, 741, [[Iopas]] se fait entendre sur la cithare.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> faire retentir : regiam gemitu Curt. 8, 2, 5, faire retentir le palais de gémissements, cf. Virg. En. 1, 417<br /><b>2</b> crier à voix retentissante que [avec prop. inf.] : Cic. Cæl. 47 ; Liv. 3, 10, 10 || rerum quas [[isti]] in angulis personant Cic. Rep. 1, 2, des idées que [[vos]] philosophes jettent à tous les échos dans les écoles<br /><b>3</b> [[classicum]] Apul. M. 5, 12, faire retentir la trompette, donner le signal du combat. | |gf=<b>persŏnō</b>,¹¹ sŏnuī, sŏnĭtum, āre, intr. et tr.<br /> <b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> résonner de toute part, retentir : [[domus]] cantu personabat Cic. Pis. 22, toute la maison retentissait de chants ; personant aures [[ejus]] hujus modi vocibus Cic. Fam. 6, 18, 4, ses oreilles sont frappées de [[sons]] de ce genre, des [[sons]] de ce genre frappent ses oreilles<br /><b>2</b> faire du bruit, retentir : <b> a)</b> [[ululatus]] personant tota urbe Liv. 39, 15, 6, les hurlements retentissent par toute la ville, cf. Liv. 41, 2, 7 ; <b> b)</b> [[plebs]] personabat plausu [[composito]] Tac. Ann. 16, 4, la populace se faisait entendre dans des applaudissements réglés ; <b> c)</b> [[cithara]] [[Iopas]] personat Virg. En. 1, 741, [[Iopas]] se fait entendre sur la cithare.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> faire retentir : regiam gemitu Curt. 8, 2, 5, faire retentir le palais de gémissements, cf. Virg. En. 1, 417<br /><b>2</b> crier à voix retentissante que [avec prop. inf.] : Cic. Cæl. 47 ; Liv. 3, 10, 10 || rerum quas [[isti]] in angulis personant Cic. Rep. 1, 2, des idées que [[vos]] philosophes jettent à tous les échos dans les écoles<br /><b>3</b> [[classicum]] Apul. M. 5, 12, faire retentir la trompette, donner le signal du combat.||rerum quas [[isti]] in angulis personant Cic. Rep. 1, 2, des idées que [[vos]] philosophes jettent à tous les échos dans les écoles<br /><b>3</b> [[classicum]] Apul. M. 5, 12, faire retentir la trompette, donner le signal du combat. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=per-[[sono]], sonuī, sonitum, āre, I) intr.: A) [[durch]] und [[durch]] [[ertönen]], [[laut]] [[erschallen]], widerhallen, a) v. Lebl. u. [[zwar]] α) v. Örtl.: [[domus]] cantu personabat, Cic.: [[mons]] [[frequenter]] citharae cantu personat, Lact.: villae [[venustas]] aquis [[undique]] canoris [[atque]] avibus personans, Gell.: [[convivium]] [[summo]] risu personat, Apul.: aures personant [[huiusmodi]] vocibus, solche Töne schallen in die Ohren, Cic. – β) [[von]] Worten usw., id totis personabat castris, Liv. 41, 2, 7: [[crepitus]] ululatusque nocturni, [[qui]] personant totā urbe, Liv. 39, 15, 6. – γ) v. anderen Ggstdn., [[tormenta]] et verbera personabant, Lact. de mort. pers. 23, 2. – b) v. Pers., seine [[Stimme]] [[erschallen]] [[lassen]], [[plebs]] [[urbis]] personabat certis modis plausuque [[composito]], Tac. ann. 16, 4: ii [[dies]] ac noctes plausibus personare, ließen Beifallgeklatsch [[erschallen]], Tac. ann. 14, 15. – B) [[sich]] [[auf]] einem Instrumente [[hören]] [[lassen]], [[spielen]], citharā [[Iopas]] personat, Verg. Aen. 1, 741. – II) tr.: A) durchschallen, [[durchtönen]], [[mit]] [[Schall]] od. Getöse [[erfüllen]], widerhallen [[lassen]], [[haec]] latratu regna, Verg.: aequora conchā, Verg.: amoena litorum, Tac.: funestis vocibus saxa, Apul.: aurem, in das [[Ohr]] [[rufen]], Hor. – B) [[laut]] [[erschallen]] [[lassen]], -[[rufen]], [[schreien]], a) übh.: [[haec]] personat [[ardens]], Sil.: m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Planc. 86 u. Cael. 47. Liv. 3, 10, 10. – b) [[laut]] [[preisen]], ore Christum, Prud. epil. 34: tua facta, [[Ruf]]. [[Fest]]. brev. 30: in [[hoc]] psalmo quendam exsultantem, Augustin. in psalm. 110, 1. – c) [[laut]] verkündigen, [[ausposaunen]], [[predigen]], quas ([[res]]) [[isti]] in angulis personant, Cic. de rep. 1, 2: [[cuius]] (Platonis) doctrinam Academiae gymnasia personabant, [[Hieron]]. epist. 53, 1: cum verba domini in labiis personaret, [[Hieron]]. epist. 53, 1. – C) [[auf]] einem musikal. Instrumente [[ertönen]] [[lassen]], [[blasen]], [[spielen]], [[classicum]], das [[Signal]] zum Kampfe [[geben]], Apul. [[met]]. 5, 12: [[nunc]] citharā, [[nunc]] lyrā personatur hendecasyllaborum [[volumen]], Plin. ep. 7, 4, 9. – / Perf. personavit, Apul. [[met]]. 5, 12. Itala Iudic. 7, 18: Infin. Perf. personasse, Prud. epil. 34. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[διαχαρακτηρίζω]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=persono, as, ui, are. n. act. :: 大響。有應聲。— aurem ei 聒其耳。附耳言。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:40, 12 June 2024
Latin > English
persono personare, personavi, personatus V TRANS :: make loud/continuous/pervasive noise/loud music; ring/resound; chant/shout out
persono persono personare, personui, personitus V TRANS :: make loud/continuous/pervasive noise/loud music; ring/resound; chant/shout out
Latin > English (Lewis & Short)
per-sŏno: ŭi, ĭtum, 1 (
I perf. personavit, App. M. 5, p. 164, 24: personasse, Prud. στεφ. 34 praef.), v. n. and a.
I Neutr.
A To sound through and through, to resound: cum domus cantu et cymbalis personaret, Cic. Pis. 10, 22: ut cotidiano cantu vocum et nervorum et tibiarum nocturnisque conviviis tota vicinitas personet, id. Rosc. Am. 46, 134; id. Phil. 2, 41, 105: domus Molossis Personuit canibus, Hor. S. 2, 6, 114: ploratu lamentisque et planctibus tota regia personabat, Curt. 10, 5, 7: ab aetheris personat axe fragor, Ov. Tr. 1, 2, 46: tuba, Vulg. Judic. 7, 18.—
B To make a sound on a musical instrument, to sound, play: citharā Iopas Personat, Verg. A. 1, 741: cymbalis, Vulg. 1 Par. 16, 5: buccinis, id. Jos. 6, 13.—
II Act.
A To fill with sound or noise, to make resound (class.): Cerberus haec regna latratu Personat, Verg. A. 6, 417: aequora conchā, id. ib. 6, 171: aures hujusmodi vocibus, Cic. Fam. 6, 18, 4; so, aurem, to bawl in one's ear, Hor. Ep. 1, 1, 7: ille humi prostraverat corpus, gemitu ejulatuque totam personans regiam, Curt. 8, 2, 5: pulpita socco, to play in comedy, Claud. Cons. Mall. Theod. 314: mons choris Aegipanum undique personatur, Sol. 24.—
B To cry out, call aloud (rare but class.): illae vero non loquuntur solum, verum etiam personant, huc unius mulieris libidinem esse prolapsam, Cic. Cael. 20, 47: quas res isti in angulis personant, id. Rep. 1, 2, 2: totam inde per urbem personat, ut, etc., Val. Fl. 2, 163; Tac.A. 14, 15; Vulg. Jer. 31, 7.—
C To sound or blow upon an instrument (post-class.): personavit classicum, gave the signal for attack, App. M. 5, p. 164, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
persŏnō,¹¹ sŏnuī, sŏnĭtum, āre, intr. et tr.
I intr.,
1 résonner de toute part, retentir : domus cantu personabat Cic. Pis. 22, toute la maison retentissait de chants ; personant aures ejus hujus modi vocibus Cic. Fam. 6, 18, 4, ses oreilles sont frappées de sons de ce genre, des sons de ce genre frappent ses oreilles
2 faire du bruit, retentir : a) ululatus personant tota urbe Liv. 39, 15, 6, les hurlements retentissent par toute la ville, cf. Liv. 41, 2, 7 ; b) plebs personabat plausu composito Tac. Ann. 16, 4, la populace se faisait entendre dans des applaudissements réglés ; c) cithara Iopas personat Virg. En. 1, 741, Iopas se fait entendre sur la cithare.
II tr.,
1 faire retentir : regiam gemitu Curt. 8, 2, 5, faire retentir le palais de gémissements, cf. Virg. En. 1, 417
2 crier à voix retentissante que [avec prop. inf.] : Cic. Cæl. 47 ; Liv. 3, 10, 10 || rerum quas isti in angulis personant Cic. Rep. 1, 2, des idées que vos philosophes jettent à tous les échos dans les écoles
3 classicum Apul. M. 5, 12, faire retentir la trompette, donner le signal du combat.
Latin > German (Georges)
per-sono, sonuī, sonitum, āre, I) intr.: A) durch und durch ertönen, laut erschallen, widerhallen, a) v. Lebl. u. zwar α) v. Örtl.: domus cantu personabat, Cic.: mons frequenter citharae cantu personat, Lact.: villae venustas aquis undique canoris atque avibus personans, Gell.: convivium summo risu personat, Apul.: aures personant huiusmodi vocibus, solche Töne schallen in die Ohren, Cic. – β) von Worten usw., id totis personabat castris, Liv. 41, 2, 7: crepitus ululatusque nocturni, qui personant totā urbe, Liv. 39, 15, 6. – γ) v. anderen Ggstdn., tormenta et verbera personabant, Lact. de mort. pers. 23, 2. – b) v. Pers., seine Stimme erschallen lassen, plebs urbis personabat certis modis plausuque composito, Tac. ann. 16, 4: ii dies ac noctes plausibus personare, ließen Beifallgeklatsch erschallen, Tac. ann. 14, 15. – B) sich auf einem Instrumente hören lassen, spielen, citharā Iopas personat, Verg. Aen. 1, 741. – II) tr.: A) durchschallen, durchtönen, mit Schall od. Getöse erfüllen, widerhallen lassen, haec latratu regna, Verg.: aequora conchā, Verg.: amoena litorum, Tac.: funestis vocibus saxa, Apul.: aurem, in das Ohr rufen, Hor. – B) laut erschallen lassen, -rufen, schreien, a) übh.: haec personat ardens, Sil.: m. folg. Acc. u. Infin., Cic. Planc. 86 u. Cael. 47. Liv. 3, 10, 10. – b) laut preisen, ore Christum, Prud. epil. 34: tua facta, Ruf. Fest. brev. 30: in hoc psalmo quendam exsultantem, Augustin. in psalm. 110, 1. – c) laut verkündigen, ausposaunen, predigen, quas (res) isti in angulis personant, Cic. de rep. 1, 2: cuius (Platonis) doctrinam Academiae gymnasia personabant, Hieron. epist. 53, 1: cum verba domini in labiis personaret, Hieron. epist. 53, 1. – C) auf einem musikal. Instrumente ertönen lassen, blasen, spielen, classicum, das Signal zum Kampfe geben, Apul. met. 5, 12: nunc citharā, nunc lyrā personatur hendecasyllaborum volumen, Plin. ep. 7, 4, 9. – / Perf. personavit, Apul. met. 5, 12. Itala Iudic. 7, 18: Infin. Perf. personasse, Prud. epil. 34.