δυσκολία: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyskolia
|Transliteration C=dyskolia
|Beta Code=duskoli/a
|Beta Code=duskoli/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[discontent]], [[peevishness]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>106</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>411c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, [[difficulty]], δ. ἔχειν <span class="bibl">D.5.1</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1281a14</span>, etc.; <b class="b3">πλείους παρέχειν δυσκολίας</b> ib.<span class="bibl">1263a11</span>; δ. ὀνομάτων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.7.4</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[discontent]], [[peevishness]], Ar.''V.''106, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 411c.<br><span class="bld">II</span> of things, [[difficulty]], δυσκολίαν ἔχειν D.5.1, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1281a14, etc.; <b class="b3">πλείους παρέχειν δυσκολίας</b> ib.1263a11; δυσκολία ὀνομάτων J.''AJ''2.7.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ref. a pers. [[mal humor]], [[mal carácter]] ὑπὸ δυσκολίας δ' ἅπασι τιμῶν τὴν μακράν por su mal carácter eligiendo para todos la raya larga</i> e.e., la condena en el tribunal, Ar.<i>V</i>.106, cf. 883, [[ἀθυμία]] καὶ δ. καὶ μανία X.<i>Mem</i>.3.12.6, εἴδη δυσκολίας καὶ δυσθυμίας παντοδαπά Pl.<i>Ti</i>.87a, δυσκολίας ἔμπλεος Pl.<i>R</i>.411c, θηριούμενος ἐν δυσκολίᾳ ζῶν Pl.<i>Lg</i>.935a, cf. Plu.2.454b, Luc.<i>Tim</i>.44<br /><b class="num">•</b>[[descontento]] δ. τῶν πολλῶν descontento popular</i> Pl.<i>Lg</i>.757e, cf. [[LXX]] <i>Ib</i>.34.30<br /><b class="num">•</b>[[mala actitud]] ἡ ἐν τοῖς λόγοις δ. Arist.<i>Top</i>.160<sup>b</sup>11.<br /><b class="num">2</b> ref. a cosas o abstr. [[dificultad]] τὰ παρόντα πράγματα πολλὴν δυσκολίαν ἔχοντα D.5.1, ταῦτα πάντα ἔχειν φαίνεται δυσκολίαν Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>a</sup>11, διὰ τὴν δυσκολίαν τοῦ νοσήματος ἀπελπισθέντες D.S.1.25, περὶ τὸν πορθμὸν δ. dificultad en torno al estrecho</i> ref. a la navegación, Str.3.2.5, cf. D.S.18.35, δ. ... ἐπὶ τῆς ἐξαρτύσεως Ph.<i>Bel</i>.56.44, cf. I.<i>AI</i> 2.176, Vett.Val.279.15, Aristid.Quint.2.29<br /><b class="num">•</b>en sent. fís. [[molestia]] καθάρσεις μετὰ ... δυσκολίας Gal.16.108, cf. 18(2).263, [[ἔκλυσις]] καὶ [[δυσκολία]] Gal. en Orib.7.23.12.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ref. a pers. [[mal humor]], [[mal carácter]] ὑπὸ δυσκολίας δ' ἅπασι τιμῶν τὴν μακράν por su mal carácter eligiendo para todos la raya larga</i> e.e., la condena en el tribunal, Ar.<i>V</i>.106, cf. 883, [[ἀθυμία]] καὶ δυσκολία καὶ [[μανία]] X.<i>Mem</i>.3.12.6, εἴδη δυσκολίας καὶ δυσθυμίας παντοδαπά Pl.<i>Ti</i>.87a, δυσκολίας ἔμπλεος Pl.<i>R</i>.411c, θηριούμενος ἐν δυσκολίᾳ ζῶν Pl.<i>Lg</i>.935a, cf. Plu.2.454b, Luc.<i>Tim</i>.44<br /><b class="num">•</b>[[descontento]] δυσκολία τῶν πολλῶν descontento popular</i> Pl.<i>Lg</i>.757e, cf. [[LXX]] <i>Ib</i>.34.30<br /><b class="num">•</b>[[mala actitud]] ἡ ἐν τοῖς λόγοις δυσκολία Arist.<i>Top</i>.160<sup>b</sup>11.<br /><b class="num">2</b> ref. a cosas o abstr. [[dificultad]] τὰ παρόντα πράγματα πολλὴν δυσκολίαν ἔχοντα D.5.1, ταῦτα πάντα ἔχειν φαίνεται δυσκολίαν Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>a</sup>11, διὰ τὴν δυσκολίαν τοῦ νοσήματος ἀπελπισθέντες [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.25, περὶ τὸν πορθμὸν δυσκολία = dificultad en torno al estrecho ref. a la [[navegación]], Str.3.2.5, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.35, δυσκολία ... ἐπὶ τῆς ἐξαρτύσεως Ph.<i>Bel</i>.56.44, cf. I.<i>AI</i> 2.176, Vett.Val.279.15, Aristid.Quint.2.29<br /><b class="num">•</b>en sent. fís. [[molestia]] καθάρσεις μετὰ ... δυσκολίας Gal.16.108, cf. 18(2).263, [[ἔκλυσις]] καὶ [[δυσκολία]] Gal. en Orib.7.23.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] ἡ, Unzufriedenheit, Verdrießlichkeit; Ar. Vesp. 106; Plat. Tim. 87 a; καὶ [[αὐθάδεια]], das mürrische Wesen, Rep. IX, 590 a; vgl. Xen. Mem. 3, 12, 6; δυσκολίαν ἔχειν, Schwierigkeit haben, Dem. 5, 1; Arist. Polit. 5, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] ἡ, [[Unzufriedenheit]], [[Verdrießlichkeit]]; Ar. Vesp. 106; Plat. Tim. 87 a; καὶ [[αὐθάδεια]], das mürrische Wesen, Rep. IX, 590 a; vgl. Xen. Mem. 3, 12, 6; [[δυσκολίαν ἔχειν]], [[Schwierigkeit haben]], Dem. 5, 1; Arist. Polit. 5, 7.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />humeur difficile <i>ou</i> morose.<br />'''Étymologie:''' [[δύσκολος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[humeur difficile]] <i>ou</i> [[humeur morose]].<br />'''Étymologie:''' [[δύσκολος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δυσκολία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[недовольство]], [[дурное настроение]] Arph., Plat.;<br /><b class="num">2)</b> [[придирчивость]], [[брюзгливость]] Plat., Arst.;<br /><b class="num">3)</b> [[затруднение]], [[трудность]] (δυσκολίας παρέχειν Arst.; πράγματα δυσκολίας ἔχοντα Plut.).
|elrutext='''δυσκολία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[недовольство]], [[дурное настроение]] Arph., Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[придирчивость]], [[брюзгливость]] Plat., Arst.;<br /><b class="num">3</b> [[затруднение]], [[трудность]] (δυσκολίας παρέχειν Arst.; πράγματα δυσκολίας ἔχοντα Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[crabbedness]], [[moroseness]], [[perversity]], [[bad temper]], [[ill-humor]], [[ill-humour]], [[ill-temper]]
|woodrun=[[crabbedness]], [[moroseness]], [[perversity]], [[bad temper]], [[ill-humor]], [[ill-humour]], [[ill-temper]]
}}
{{trml
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}

Latest revision as of 17:27, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκολία Medium diacritics: δυσκολία Low diacritics: δυσκολία Capitals: ΔΥΣΚΟΛΙΑ
Transliteration A: dyskolía Transliteration B: dyskolia Transliteration C: dyskolia Beta Code: duskoli/a

English (LSJ)

ἡ,
A discontent, peevishness, Ar.V.106, Pl.R. 411c.
II of things, difficulty, δυσκολίαν ἔχειν D.5.1, Arist.Pol.1281a14, etc.; πλείους παρέχειν δυσκολίας ib.1263a11; δυσκολία ὀνομάτων J.AJ2.7.4.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 ref. a pers. mal humor, mal carácter ὑπὸ δυσκολίας δ' ἅπασι τιμῶν τὴν μακράν por su mal carácter eligiendo para todos la raya larga e.e., la condena en el tribunal, Ar.V.106, cf. 883, ἀθυμία καὶ δυσκολία καὶ μανία X.Mem.3.12.6, εἴδη δυσκολίας καὶ δυσθυμίας παντοδαπά Pl.Ti.87a, δυσκολίας ἔμπλεος Pl.R.411c, θηριούμενος ἐν δυσκολίᾳ ζῶν Pl.Lg.935a, cf. Plu.2.454b, Luc.Tim.44
descontento δυσκολία τῶν πολλῶν descontento popular Pl.Lg.757e, cf. LXX Ib.34.30
mala actitud ἡ ἐν τοῖς λόγοις δυσκολία Arist.Top.160b11.
2 ref. a cosas o abstr. dificultad τὰ παρόντα πράγματα πολλὴν δυσκολίαν ἔχοντα D.5.1, ταῦτα πάντα ἔχειν φαίνεται δυσκολίαν Arist.Pol.1281a11, διὰ τὴν δυσκολίαν τοῦ νοσήματος ἀπελπισθέντες D.S.1.25, περὶ τὸν πορθμὸν δυσκολία = dificultad en torno al estrecho ref. a la navegación, Str.3.2.5, cf. D.S.18.35, δυσκολία ... ἐπὶ τῆς ἐξαρτύσεως Ph.Bel.56.44, cf. I.AI 2.176, Vett.Val.279.15, Aristid.Quint.2.29
en sent. fís. molestia καθάρσεις μετὰ ... δυσκολίας Gal.16.108, cf. 18(2).263, ἔκλυσις καὶ δυσκολία Gal. en Orib.7.23.12.

German (Pape)

[Seite 683] ἡ, Unzufriedenheit, Verdrießlichkeit; Ar. Vesp. 106; Plat. Tim. 87 a; καὶ αὐθάδεια, das mürrische Wesen, Rep. IX, 590 a; vgl. Xen. Mem. 3, 12, 6; δυσκολίαν ἔχειν, Schwierigkeit haben, Dem. 5, 1; Arist. Polit. 5, 7.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
humeur difficile ou humeur morose.
Étymologie: δύσκολος.

Russian (Dvoretsky)

δυσκολία:
1 недовольство, дурное настроение Arph., Plat.;
2 придирчивость, брюзгливость Plat., Arst.;
3 затруднение, трудность (δυσκολίας παρέχειν Arst.; πράγματα δυσκολίας ἔχοντα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσκολία: ἡ, δυσαρέσκεια, δυστροπία, «παραξενιά», Ἀριστοφ. Σφηξ. 106. Πλάτ. Πολ. 411C. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, δυσκολία, δυσχέρεια, δ. ἔχειν Δημ. 57. 2, Ἀριστ. Πολ. 3. 10, 1· πλείους παρέχειν δυσκολίας, αὐτόθι 2. 5, 3.

Greek Monolingual

και δυσκολιά, η (AM δυσκολία)
1. δυστροπία, παραξενιά
2. δυσχέρεια («δυσκολίες της ζωής»)
3. εμπόδιο, κώλυμαπάει στα κάστρα χωρίς νά 'βρη δυσκολία», Σολωμ.)
νεοελλ.
βάσανο, στενοχώρια («τσ' δυσκολιές μου σήκωνε», Ερωφ.).

Greek Monotonic

δυσκολία: ἡ (δύσκολος),
I. δυσαρέσκεια, δυστροπία, παραξενιά, οξυθυμία, σε Αριστοφ., Πλάτ.
II. λέγεται για πράγματα, δυσχέρεια, δυσκολία (ό,τι και στη Ν.Ε.), σε Δημ.

Middle Liddell

δυσκολία, ἡ, δύσκολος
I. discontent, peevishness, Ar., Plat.
II. of things, difficulty, Dem.

English (Woodhouse)

crabbedness, moroseness, perversity, bad temper, ill-humor, ill-humour, ill-temper

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

difficulty

Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: moeilijkheid; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: difficulté; Galician: dificultade; German: Schwierigkeit; Greek: δυσκολία; Ancient Greek: ἄκανθα, ἀμηχανία, ἀμύξ, ἄναντες, ἀπόρημα, ἀπορησία, ἀπόρησις, ἀπορία, ἀπορίη, ἀργαλεότης, ἀσχολία, ἀτεραμνότης, διαπορία, δυσέργεια, δυσέργημα, δυσεργία, δυσκολία, δυσοδία, δυσχέρεια, δυσχρήστημα, δυσχρηστία, δυσχωρία, ἔνστασις, ἐπίστασις, ἐρυμνότης, περισκέλεια, περισκελία, περίστασις, πιεσμός, πλάνη, πρόβλημα, στεῖνος, στενοχώρημα, στενοχώρησις, στενοχωρία, στένωσις, τὰ ἄπορα, τὰ δυσχερῆ, ταλαιπώρημα, ταλαιπωρία, ταλαιπωρίη, τὸ ἄπορον, τὸ δυσεργές, τὸ δύσκολον, τὸ δυσπετές, τὸ δυσχερές, χαλεπότης, ψῦξις; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: difficoltà; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: difficultas; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: dificuldade; Romanian: dificultate; Russian: трудность, сложность; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: dificultad; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی