blandus: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοῖς ὁ Δαίμων, οὐ κατ' εὔνοιαν φέρων, / Μεγάλα δίδωσιν εὐτυχήματ' ... (Euripides) → God brings great good fortune to many, not out of good will,...

Source
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>blandus</b>,⁹ a, um,<br /><b>1</b> caressant, câlin, flatteur : secerni [[blandus]] [[amicus]] a [[vero]] potest Cic. Læl. 95, on peut séparer l’[[ami]] qui flatte de l’[[ami]] véritable &#124;&#124; an blandiores alienis [[quam]] vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien êtes-vous [[plus]] caressantes pour des étrangers que pour [[vos]] [[maris]] ? [[mihi]] blandissimus Quint. 6, præf. 8, si caressant pour moi ; [[adversus]] aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur (complimenteur) à l’égard de qqn &#124;&#124; [constructions poét.] : blanda genas vocemque Stat. Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses joues et dans sa voix (12, 532) ; [[blandus]] precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces prières ; [[blandus]]... ducere [[quercus]] Hor. O. 1, 12, 11, dont la séduction sait entraîner les chênes<br /><b>2</b> caressant, attrayant, séduisant : ([[securitas]]) [[specie]] blanda Cic. Læl. 47, (sérénité, absence de soucis) en apparence séduisante ; [[otium]] consuetudine in [[dies]] blandius Liv. 23, 18, 12, l’inaction, que l’habitude rend [[plus]] attrayante ([[plus]] douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises &#124;&#124; blanda dicere Sen. Nat. 4, præf. 12, [[dire]] des choses flatteuses ; asperis blandisque [[pariter]] [[invictus]] Sen. Ep. 66, 6, indifférent également aux duretés et aux caresses du sort.||an blandiores alienis [[quam]] vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien êtes-vous [[plus]] caressantes pour des étrangers que pour [[vos]] [[maris]] ? [[mihi]] blandissimus Quint. 6, præf. 8, si caressant pour moi ; [[adversus]] aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur (complimenteur) à l’égard de qqn||[constructions poét.] : blanda genas vocemque Stat. Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses joues et dans sa voix (12, 532) ; [[blandus]] precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces prières ; [[blandus]]... ducere [[quercus]] Hor. O. 1, 12, 11, dont la séduction sait entraîner les chênes<br /><b>2</b> caressant, attrayant, séduisant : ([[securitas]]) [[specie]] blanda Cic. Læl. 47, (sérénité, absence de soucis) en apparence séduisante ; [[otium]] consuetudine in [[dies]] blandius Liv. 23, 18, 12, l’inaction, que l’habitude rend [[plus]] attrayante ([[plus]] douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises||blanda dicere Sen. Nat. 4, præf. 12, [[dire]] des choses flatteuses ; asperis blandisque [[pariter]] [[invictus]] Sen. Ep. 66, 6, indifférent également aux duretés et aux caresses du sort.
|gf=<b>blandus</b>,⁹ a, um,<br /><b>1</b> caressant, câlin, flatteur : secerni [[blandus]] [[amicus]] a [[vero]] potest Cic. Læl. 95, on peut séparer l’[[ami]] qui flatte de l’[[ami]] véritable &#124;&#124; an blandiores alienis [[quam]] vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien êtes-vous [[plus]] caressantes pour des étrangers que pour [[vos]] [[maris]] ? [[mihi]] blandissimus Quint. 6, præf. 8, si caressant pour moi ; [[adversus]] aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur (complimenteur) à l’égard de qqn &#124;&#124; [constructions poét.] : blanda genas vocemque Stat. Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses joues et dans sa voix (12, 532) ; [[blandus]] precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces prières ; [[blandus]]... ducere [[quercus]] Hor. O. 1, 12, 11, dont la séduction sait entraîner les chênes<br /><b>2</b> caressant, attrayant, séduisant : ([[securitas]]) [[specie]] blanda Cic. Læl. 47, (sérénité, absence de soucis) en apparence séduisante ; [[otium]] consuetudine in [[dies]] blandius Liv. 23, 18, 12, l’inaction, que l’habitude rend [[plus]] attrayante ([[plus]] douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises &#124;&#124; blanda dicere Sen. Nat. 4, præf. 12, [[dire]] des choses flatteuses ; asperis blandisque [[pariter]] [[invictus]] Sen. Ep. 66, 6, indifférent également aux duretés et aux caresses du sort.||an blandiores alienis [[quam]] vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien êtes-vous [[plus]] caressantes pour des étrangers que pour [[vos]] [[maris]] ? [[mihi]] blandissimus Quint. 6, præf. 8, si caressant pour moi ; [[adversus]] aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur (complimenteur) à l’égard de qqn||[constructions poét.] : blanda genas vocemque Stat. Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses joues et dans sa voix (12, 532) ; [[blandus]] precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces prières ; [[blandus]]... ducere [[quercus]] Hor. O. 1, 12, 11, dont la séduction sait entraîner les chênes<br /><b>2</b> caressant, attrayant, séduisant : ([[securitas]]) [[specie]] blanda Cic. Læl. 47, (sérénité, absence de soucis) en apparence séduisante ; [[otium]] consuetudine in [[dies]] blandius Liv. 23, 18, 12, l’inaction, que l’habitude rend [[plus]] attrayante ([[plus]] douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises||blanda dicere Sen. Nat. 4, præf. 12, [[dire]] des choses flatteuses ; asperis blandisque [[pariter]] [[invictus]] Sen. Ep. 66, 6, indifférent également aux duretés et aux caresses du sort.
}}
{{Georges
|georg=blandus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl., [[schmeichelnd]], [[liebkosend]], [[sich]] einschmeichelnd, [[zutulich]], schöntuend, [[freundlich]] ([[wie]] [[ἄρεσκος]], im guten u. üblen Sinne), I) eig.: blanda es [[parum]], Plaut.: ut [[unus]] omnium [[homo]] te vivat [[nusquam]] [[quisquam]] [[blandior]], Ter.: tum graves, tum blandi [[esse]] volumus, Quint. – u. so [[blandus]] [[amator]], Prop.: [[amicus]] (Ggstz. [[verus]]), Cic.: [[puella]], [[puer]], Ov.: [[columba]], Ov.: leones, Claud.: verba, Ov.: voluptates, blandissimae dominae, [[höchst]] verlockende, Cic. – m. Ang. [[gegen]] wen? [[durch]] Dat. od. [[adversus]] m. Akk. od. [[durch]] [[inter]] se, Plaut. aul. 196. Quint. 6 pr. § 8. Cic. ad Att. 12, 3, 1: an blandiores in [[publico]], [[quam]] in [[privato]], et alienis ([[gegen]] Fr.) [[quam]] vestris estis? Liv. 34, 2, 10. – m. Abl. ([[durch]]), doctā prece [[blandus]], Hor. ep. 2, 1, 135: blanda precatu, Stat. Theb. 11, 103: versch., blandissimus ingenio, [[sehr]] fr. [[von]] [[Charakter]], Aur. Vict. epit. 42, 10. – poet. [[mit]] Genet. od. Acc. (= in [[Hinsicht]]), bl. precum, Stat. Ach. 2, 237: bl. genas vocemque, Stat. Theb. 9, 155. – dah. [[durch]] schöne Worte überredend, gewinnend, [[nostrum]] [[uter]] sit [[blandior]], Plaut. Cas. 274: [[mit]] folg. Infin., Hor. carm. 1, 12, 11. Stat. Theb. 5, 456. – II) übtr., v. Lebl., a) [[liebkosend]], [[schmeichelnd]], [[freundlich]], [[höflich]], [[vox]], Enn. fr.: adulantia verba blandaeque voces, Plin. pan.: soni, Ov.: oculi, Plin.: blanda [[aut]] [[supplex]] [[oratio]], Cic.: verba, dicta, Ov.: [[litterae]] ([[Brief]]), Cic.: laudes, Verg. – Acc. neutr. st. [[des]] Adv., [[blandum]] ridere, [[süß]] [[lächeln]], Petr. 127, 1. – b) zum [[Genuß]] einladend, wohlbehagend, [[einnehmend]], [[reizend]], [[verführerisch]], [[angenehm]], [[voluptas]], Cic.: [[alea]], [[quies]], Ov.: [[ver]], Varr. fr.: [[minime]] blanda [[frons]], Val. Max.: [[malum]], Lucil. fr.: [[otium]] consuetudine in [[dies]] blandius, Liv.: omni praesenti statu spem cuiusque novandi [[res]] blanditiorem [[esse]], die Hoffn. usw. habe [[mehr]] [[Reiz]] [[als]] usw., Liv.: [[aspectus]] blandissimus, Plin. – m. Dat., [[res]] blanda legentibus, Plin. 1. pr. § 12: blandae superûm mortalibus irae, Stat. Theb. 10, 836. – n. pl. subst., [[animus]] asperis blandisque [[pariter]] [[invictus]], Sen. ep. 66, 6.
}}
}}

Revision as of 08:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

blandus: a, um, adj. for mlandus; akin to μείλιχος, mollis, mulier; Goth. milds; Engl. mild,
I of a smooth tongue, flattering, fawning, caressing (class and very freq.).
I Lit.: blanda es parum, Plaut. Cas. 3, 3, 21: nemini credo qui large blandu'st dives pauperi, id. Aul. 2, 2, 19: ut unus omnium homo te vivat numquam quisquam blandior, Ter. Hec. 5, 4, 21: scis me minime esse blandum, Cic. Att. 12, 5, 4: unum te puto minus blandum esse quam me, id. ib. 12, 3, 1: blandum amicum a vero secernere, id. Lael. 25, 95: (Alcibiades) affabilis, blandus, temporibus callidissime inserviens, Nep. Alcib. 1, 3: an blandiores (mulieres) in publico quam in privato et alienis quam vestris estis? Liv. 34, 2, 10: tum neque subjectus solito nec blandior esto, Ov. A. A. 2, 411: canes, Verg. G. 3, 496: catulorum blanda propago, Lucr. 4, 999; Nemes. Cyneg. 215; 230: columba, Ov. Am. 2, 6, 56: tigres, Claud. IV. Cons. Hon. 604; Quint. 9, 4, 133; 11, 1, 30; 11, 3, 72 al.—
   b Poet. constr.
   (a)    With gen.: precum, Stat. Achill. 2, 237.—
   (b)    With acc.: genas vocemque, Stat. Th. 9, 155.—
   (g)    With inf.: blandum et auritas fidibus canoris Ducere quercus, Hor. C. 1, 12, 11; Stat. Th. 5, 456. —
   (d)    With abl.: chorus implorat. .doctā prece blandus ( = blande supplicans dis carmine quod poëta eum docuit. Orell. ad loc.), Hor. Ep. 2, 1, 135.—
II Trop. (mostly of things).
   A Flattering, pleasant, agreeable, enticing, alluring, charming, seductive (cf. blandior, II. B.; blanditia, II.): blandā voce vocare, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 51 Vahl.): ne blandā aut supplici oratione fallamur, Cic. Phil. 7, 9, 26; Lucr. 6, 1245: voces, Verg. A. 1, 670; Cat. 64, 139: preces, Tib. 3, 6, 46; Hor. C. 4, 1, 8; id. A. P. 395; Ov. M. 10, 642: querelae, Tib. 3, 4, 75: laudes, Verg. G. 3, 185: verba, Ov. M. 2, 575; 6, 360: dicta, id. ib. 3, 375; 9, 156: os, id. ib. 13, 555: pectus, Afran. ap. Non. p. 515.—So, voluptas, Lucr. 2, 966; 4, 1081; 4, 1259; 5, 179; Cic. Tusc. 4, 3, 6: amor, Lucr. 1, 20; Ov. Tr. 1, 3, 49: Veneris blandis sub armis, Prop. 4 (5), 1, 137: amaracini liquor, Lucr. 2, 847: tura, Tib. 3, 3, 2: manus, Hor. C. 3, 23, 18; cf. Ov. M. 2, 691: aquae, id. ib. 4, 344: caudae, id. ib. 14, 258 al.: otium consuetudine in dies blandius, Liv. 23, 18, 12: blandiores suci, Plin. 12, 1, 2, § 4; Suet. Tib. 27: blandissima litora, Baiae, Stat. S. 3, 5, 96; Plin. 9, 8, 9, § 32: actio, Quint. 7, 4, 27: ministerium, Cod. Th. 10, 10, 12, § 1.— With dat.: et blandae superūm mortalibus irae, Stat. Th. 10, 836: neque admittunt orationes sermonesve... jucunda dictu aut legentibus blanda, Plin. 1, prooem. § 12.—
   2    Of persons: filiolus, Quint. 6, prooem. § 8; cf.: nam et voluptates, blandissimae dominae (the most alluring mistresses), majores partes animi a virtute detorquent, Cic. Off. 2, 10, 37.—
   B Persuading by caressing, persuasive: nunc experiemur, nostrum uter sit blandior, Plaut. Cas. 2, 3, 56. —Hence, adv., in three forms, soothingly, flatteringly, courteously, etc.
   a Anteclass. form blandĭter, Plaut. As. 1, 3, 69; id. Ps. 5, 2, 3; Titin. ap. Non. p. 210, 6 (also id. ib. p. 256, 15), and ap. Prisc. p. 1010 P.—
   b Class. form blandē, Plaut. Am. 1, 3, 9: compellare hominem, id. Poen. 3, 3, 72: me adpellare, id. Truc. 1, 2, 61: adloqui, Ter. Phorm. 2, 1, 22: dicere, id. Ad. 5, 4, 24; cf.: blande, leniter, dulciter dicere, Quint. 12, 10, 71; and blande ac benedice, Plaut. As. 1, 3, 54: rogare, Cic. Rosc. Com. 16, 49: excepti hospitio ab Tullo blande ac benigne, Liv. 1, 22, 5: quaerere, Suet. Calig. 32: linguā lambere, Lucr. 5, 1066: et satiati agni ludunt blandeque coruscant, id. 2, 320: colere fructus, to treat carefully, gently, id. 5, 1368 (cf. blandimentum, II. B.): flectere cardinem sonantem, softly, carefully, Quint. Decl. 1, 13 al.—Comp.: blandius petere, Cic. de Or. 1, 24, 112: ad aurem invocabat, Cael. ap. Quint. 4, 2, 124: moderere fidem, Hor. C. 1, 24, 13 al.—Sup.: blandissime appellat hominem, Cic. Clu. 26, 72.—*
   c blandum = blande: ridere, Petr. 127, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

blandus,⁹ a, um,
1 caressant, câlin, flatteur : secerni blandus amicus a vero potest Cic. Læl. 95, on peut séparer l’ami qui flatte de l’ami véritable || an blandiores alienis quam vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien êtes-vous plus caressantes pour des étrangers que pour vos maris ? mihi blandissimus Quint. 6, præf. 8, si caressant pour moi ; adversus aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur (complimenteur) à l’égard de qqn || [constructions poét.] : blanda genas vocemque Stat. Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses joues et dans sa voix (12, 532) ; blandus precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces prières ; blandus... ducere quercus Hor. O. 1, 12, 11, dont la séduction sait entraîner les chênes
2 caressant, attrayant, séduisant : (securitas) specie blanda Cic. Læl. 47, (sérénité, absence de soucis) en apparence séduisante ; otium consuetudine in dies blandius Liv. 23, 18, 12, l’inaction, que l’habitude rend plus attrayante (plus douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises || blanda dicere Sen. Nat. 4, præf. 12, dire des choses flatteuses ; asperis blandisque pariter invictus Sen. Ep. 66, 6, indifférent également aux duretés et aux caresses du sort.

Latin > German (Georges)

blandus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl., schmeichelnd, liebkosend, sich einschmeichelnd, zutulich, schöntuend, freundlich (wie ἄρεσκος, im guten u. üblen Sinne), I) eig.: blanda es parum, Plaut.: ut unus omnium homo te vivat nusquam quisquam blandior, Ter.: tum graves, tum blandi esse volumus, Quint. – u. so blandus amator, Prop.: amicus (Ggstz. verus), Cic.: puella, puer, Ov.: columba, Ov.: leones, Claud.: verba, Ov.: voluptates, blandissimae dominae, höchst verlockende, Cic. – m. Ang. gegen wen? durch Dat. od. adversus m. Akk. od. durch inter se, Plaut. aul. 196. Quint. 6 pr. § 8. Cic. ad Att. 12, 3, 1: an blandiores in publico, quam in privato, et alienis (gegen Fr.) quam vestris estis? Liv. 34, 2, 10. – m. Abl. (durch), doctā prece blandus, Hor. ep. 2, 1, 135: blanda precatu, Stat. Theb. 11, 103: versch., blandissimus ingenio, sehr fr. von Charakter, Aur. Vict. epit. 42, 10. – poet. mit Genet. od. Acc. (= in Hinsicht), bl. precum, Stat. Ach. 2, 237: bl. genas vocemque, Stat. Theb. 9, 155. – dah. durch schöne Worte überredend, gewinnend, nostrum uter sit blandior, Plaut. Cas. 274: mit folg. Infin., Hor. carm. 1, 12, 11. Stat. Theb. 5, 456. – II) übtr., v. Lebl., a) liebkosend, schmeichelnd, freundlich, höflich, vox, Enn. fr.: adulantia verba blandaeque voces, Plin. pan.: soni, Ov.: oculi, Plin.: blanda aut supplex oratio, Cic.: verba, dicta, Ov.: litterae (Brief), Cic.: laudes, Verg. – Acc. neutr. st. des Adv., blandum ridere, süß lächeln, Petr. 127, 1. – b) zum Genuß einladend, wohlbehagend, einnehmend, reizend, verführerisch, angenehm, voluptas, Cic.: alea, quies, Ov.: ver, Varr. fr.: minime blanda frons, Val. Max.: malum, Lucil. fr.: otium consuetudine in dies blandius, Liv.: omni praesenti statu spem cuiusque novandi res blanditiorem esse, die Hoffn. usw. habe mehr Reiz als usw., Liv.: aspectus blandissimus, Plin. – m. Dat., res blanda legentibus, Plin. 1. pr. § 12: blandae superûm mortalibus irae, Stat. Theb. 10, 836. – n. pl. subst., animus asperis blandisque pariter invictus, Sen. ep. 66, 6.