copiosus: Difference between revisions
Ξένους πένητας μὴ παραδράμῃς ἰδών → Praetervidere pauperem externum cave → An armen fremden, siehst du sie, geh nicht vorbei
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōpĭōsus</b>,¹⁰ a, um ([[copia]]),<br /><b>1</b> qui abonde, bien pourvu : copiosum [[patrimonium]] Cic. Amer. 6, riche patrimoine ; [[homo]] [[copiosus]] Cic. Verr. 2, 1, 65, homme d’une [[grande]] fortune ; [[aliqua]] re Cic. Cat. 2, 18 ( Gell. 16, 19, 7 ), abondamment pourvu de qqch. ; [[locus]] [[copiosus]] a frumento Cic. Att. 5, 18, 2, endroit riche sous le rapport du blé ; [avec gén.] [[Sol]]. 11, 11<br /><b>2</b> [rhét.] riche d’idées ou de mots, abondant, ayant l’abondance oratoire : Cic. Verr. 2, 2, 88 ; Mur. 48 ; de Or. 2, 75 ; 2, 214 ; Fin. 3, 51 ; Tusc. 2, 35, etc. || ayant la richesse du génie : Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16 || -sior Off. 2, 76 ; -issimus Cæs. G. 1, 23.||ayant la richesse du génie : Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16||-sior Off. 2, 76 ; -issimus Cæs. G. 1, 23. | |gf=<b>cōpĭōsus</b>,¹⁰ a, um ([[copia]]),<br /><b>1</b> qui abonde, bien pourvu : copiosum [[patrimonium]] Cic. Amer. 6, riche patrimoine ; [[homo]] [[copiosus]] Cic. Verr. 2, 1, 65, homme d’une [[grande]] fortune ; [[aliqua]] re Cic. Cat. 2, 18 ( Gell. 16, 19, 7 ), abondamment pourvu de qqch. ; [[locus]] [[copiosus]] a frumento Cic. Att. 5, 18, 2, endroit riche sous le rapport du blé ; [avec gén.] [[Sol]]. 11, 11<br /><b>2</b> [rhét.] riche d’idées ou de mots, abondant, ayant l’abondance oratoire : Cic. Verr. 2, 2, 88 ; Mur. 48 ; de Or. 2, 75 ; 2, 214 ; Fin. 3, 51 ; Tusc. 2, 35, etc. || ayant la richesse du génie : Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16 || -sior Off. 2, 76 ; -issimus Cæs. G. 1, 23.||ayant la richesse du génie : Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16||-sior Off. 2, 76 ; -issimus Cæs. G. 1, 23. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cōpiōsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. ([[copia]]), voller [[Vorrat]] = [[reich]] an [[Vorrat]] od. Vorräten, [[reichlich]] ausgestattet od. [[versehen]], [[reichlich]], [[reich]] (Ggstz. [[inops]], [[tenuis]]), I) in bezug [[auf]] [[mater]]. Ggstde.: a) v. lebl. Ggstdn.: [[aqua]] (W. [[einer]] [[Wasserleitung]]) [[bona]] et c., Plin. ep.: [[cibus]], Cels.: [[domus]], Phaedr. (vgl. no. b): [[cornu]], [[Füllhorn]], Petron.: [[patrimonium]] amplum et c. od. lautum et c., Cic.: [[urbs]] [[celebris]] et c., Cic.: c. et omnium rerum [[abundans]] [[via]], Nep.: [[victus]] c. (Ggstz. [[victus]] [[tenuis]]), Cic. – [[provincia]] copiosior, Auct. b. Alex. – agri copiosissimi, Hirt. b. G.: [[oppidum]] copiosissimum, Caes.: copiosissimum [[genus]] venandi, [[sehr]] reiche [[Jagd]], Plin. ep. – m. Ang. [[wozu]]? [[durch]] ad u. Akk., [[quamquam]] erat [[provincia]] [[minime]] c. ad alendos [[exercitus]], Auct. b. Alex. 42, 2. – m. Ang. [[von]] [[seiten]] wessen? [[durch]] ab u. Abl., c. a frumento [[locus]], Cic. ad Att. 5, 18, 2. – m. [[Angabe]] [[womit]]? [[woran]]? [[durch]] Abl., [[oppidum]] c. re cibariā, Gell.: [[vinea]] compluviata copiosior vino, Plin. – [[selten]] [[mit]] Genet., [[ager]] [[Creticus]] silvestrium caprarum [[copiosus]] est, Solin. 11. § 11. – b) v. Pers.: α) [[reich]] an Geldmitteln, [[wohl]] [[bemittelt]], [[sehr]] [[wohlhabend]], opulenti homines et copiosi, Cic.: [[mulier]] c. [[plane]] et [[locuples]], Cic.: [[domus]] ([[Haus]] = [[Familie]]) c., Plin. ep. (vgl. [[oben]] no. a): fuit [[tam]] c., ut etc., Plin. ep.: ut erat in primis [[inter]] suos c., Cic.: rebus omnibus ornatum et copiosum [[esse]], [[mit]] allem wohlversehen und [[reich]] an [[Geld]] (wohlbemittelt) [[sein]], Cic. – m. Ang. [[womit]]? [[woran]]? [[durch]] Abl., [[Arion]] grandi pecuniā et re bonā multā c., Gell. 16, 19, 7. – β) [[reich]] an Mundvorräten, [[reichlich]] [[mit]] [[Proviant]] [[versehen]], [[hostis]] copiosissimus, Suet. Caes. 35, 1. Eutr. 9, 24. – II) in bezug [[auf]] abstr. Ggstde.: a) an Gedanken od. Worten [[reichhaltig]], α) v. der [[Darstellung]], v. [[Ausdruck]] u. v. [[Redner]] = [[gedankenreich]], [[voll]] [[Fülle]], [[wortreich]], [[ausführlich]], [[umständlich]], αα) v. der [[Darstellung]] usw.: [[disputatio]] c., Cic.: [[oratio]] [[multa]] et [[varia]] et c., Cic.: [[sermo]] alcis est c. et [[varius]], Plin. ep.: [[aber]] est [[apud]] alqm de versiculis meis [[multus]] [[copiosus]] [[que]] [[sermo]], ausführliches, Plin. ep.: u. so [[senatus]] [[consultum]] c. et effusum, Plin. ep. – ββ) v. [[Redner]], [[homo]] od. [[vir]] c., Cic. u. Liv.: [[orator]] c. (Ggstz. [[orator]] [[brevis]]), Cic.: se copiosos et disertos putant, Cic. – [[vir]] c. in dicendo, Cic. u. Plin. ep.: densior [[ille]], [[hic]] copiosior in eloquendo, Quint. – c. [[homo]] ad dicendum, Cic. – β) [[von]] der [[Sprache]], [[reich]] (an Wörtern), [[lingua]] c. (Ggstz. [[lingua]] [[inops]]), Cic. de fin. 3, 51. – γ) vom [[Stoff]] zur [[Darstellung]], [[gehaltreich]], c. [[materia]] (v. dazischen Kriege), Plin. ep.: c. rerum [[varietas]], Phaedr. – b) an Fähigkeiten od. Kenntnissen od. an [[Bildung]] [[reich]], [[reich]] begabt, [[reich]] ausgestattet, [[ingenium]] [[facile]] et c., Quint.: [[ingenium]] [[facile]], copiosum, [[suave]], Lact.: [[ingenium]] copiosissimum, Plin. ep. – [[Bruttedius]] artibus honestis [[copiosus]], Tac. ann. 3, 66. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:11, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cōpĭōsus: a, um, adj. 1. copia.
I Furnished abundantly with a thing, well supplied, having abundance, rich, copious, plentiful, abounding (in wealth, means of living, etc.) (very freq. and class., esp. in prose).
A In gen.; constr. with abl., ab, or absol.; rarely with gen.
(a) With simple abl. or ab and abl.: tu agris, tu aedificiis, tu argento, tu familiā, tu rebus omnibus ornatus et copiosus sis, Cic. Cat. 2, 8, 18: Arion grandi pecuniā et re bonā multā coplosus, Gell. 16, 19, 7: oppidum re cibariā, id. 7, 1, 8: Bruttedius artibus honestis, Tac. A. 3, 66: locus a frumento, Cic. Att. 5, 18, 2.—
(b) Absol. (so most freq.): copiosa plane et locuples (mulier), Cic. Div. in Caecil. 17, 55: urbs, id. Arch. 3, 4: via copiosa omniumque rerum abundans, Nep. Eum. 8, 5; cf. stativa, Liv. 9, 44, 9: patrimonium, Cic. Rosc. Am. 2, 6; id. Rab. Post. 14, 38 al.: ingenium facile et copiosum, fertile in expedients, rich, Quint. 10, 1, 128: ratio loquendi, id. 2, 1, 4.—Comp.: provincia, Auct. B. Alex. 43. —Sup.: copiosissimum oppidum, Caes. B. G. 1, 23: copiosissimus ac sollertissimus hostis, * Suet. Caes. 35: cucumeres, Plin. 19, 5, 23, § 65.—
(g) With gen.: ager silvestrium caprarum, Sol. 11, 11; cf. 1. copis. —
(d) With ad: quamquam erat provincia minime copiosa ad alendos exercitus, Auct. B. Alex. 42.—
B In partic., of an orator, or of discourse, rich in language, copious in expression, eloquent: homo copiosus ad dicendum, Cic. Caecin. 23, 64: lingua (opp. inops), id. Fin. 3, 15, 51: densior ille, hic copiosior in eloquendo, Quint. 1, 1, 106: oratores, id. 12, 5, 5: vir, Liv. 45, 25, 3: multa et varia et copiosa oratio, Cic. de Or. 2, 53, 214: loquacitas, Quint. 8, 2, 17; opp. jejunum, id. 8, 3, 49.—
II Existing in rich abundance, copious (very rare): liquor putei, Phaedr. 4, 9, 7: varietas rerum abundat, id. 5, 6, 2: supellex verborum, Quint. 8, prooem. § 28.—Hence, cōpĭōsē, adv. (very freq.), in great abundance, copiously, abundantly, plentifully, copiously provided.
1 In gen.: sic copiose in provinciam profectus erat, ut, etc., Cic. Verr. 2, 1, 36, § 91: large et copiose comparare pastum, id. N. D. 2, 47, 121: accepti tribus tricliniis, id. Att. 13, 52, 2: senatorum urna copiose absolvit, by a large majority, id. Q. Fr. 2, 4, 6: ornatus, id. Verr. 2, 4, 27, § 62.—
2 Esp., of discourse, copiously, fully, at length: copiose ab eo agri cultura laudatur, Cic. Sen. 17, 59: copiose et abundanter loqui, id. de Or. 2, 35, 151: defendere causas reorum, id. Verr. 2, 2, 78, § 191: dicere, id. N. D. 1, 21, 58; Quint. 1, 4, 5.—Comp.: dicere, Cic. Or. 4, 14: haec omnia exsequi, Quint. 9, 3, 89.—Sup.: dicere, Cic. Clu. 10, 29; id. de Or. 1, 62, 263; id. Off. 1, 1, 4: laudare, id. de Or. 2, 10, 39: defensum esse, id. Quint. 28, 87: locus tractatur, Quint. 2, 4, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōpĭōsus,¹⁰ a, um (copia),
1 qui abonde, bien pourvu : copiosum patrimonium Cic. Amer. 6, riche patrimoine ; homo copiosus Cic. Verr. 2, 1, 65, homme d’une grande fortune ; aliqua re Cic. Cat. 2, 18 ( Gell. 16, 19, 7 ), abondamment pourvu de qqch. ; locus copiosus a frumento Cic. Att. 5, 18, 2, endroit riche sous le rapport du blé ; [avec gén.] Sol. 11, 11
2 [rhét.] riche d’idées ou de mots, abondant, ayant l’abondance oratoire : Cic. Verr. 2, 2, 88 ; Mur. 48 ; de Or. 2, 75 ; 2, 214 ; Fin. 3, 51 ; Tusc. 2, 35, etc. || ayant la richesse du génie : Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16 || -sior Off. 2, 76 ; -issimus Cæs. G. 1, 23.
Latin > German (Georges)
cōpiōsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (copia), voller Vorrat = reich an Vorrat od. Vorräten, reichlich ausgestattet od. versehen, reichlich, reich (Ggstz. inops, tenuis), I) in bezug auf mater. Ggstde.: a) v. lebl. Ggstdn.: aqua (W. einer Wasserleitung) bona et c., Plin. ep.: cibus, Cels.: domus, Phaedr. (vgl. no. b): cornu, Füllhorn, Petron.: patrimonium amplum et c. od. lautum et c., Cic.: urbs celebris et c., Cic.: c. et omnium rerum abundans via, Nep.: victus c. (Ggstz. victus tenuis), Cic. – provincia copiosior, Auct. b. Alex. – agri copiosissimi, Hirt. b. G.: oppidum copiosissimum, Caes.: copiosissimum genus venandi, sehr reiche Jagd, Plin. ep. – m. Ang. wozu? durch ad u. Akk., quamquam erat provincia minime c. ad alendos exercitus, Auct. b. Alex. 42, 2. – m. Ang. von seiten wessen? durch ab u. Abl., c. a frumento locus, Cic. ad Att. 5, 18, 2. – m. Angabe womit? woran? durch Abl., oppidum c. re cibariā, Gell.: vinea compluviata copiosior vino, Plin. – selten mit Genet., ager Creticus silvestrium caprarum copiosus est, Solin. 11. § 11. – b) v. Pers.: α) reich an Geldmitteln, wohl bemittelt, sehr wohlhabend, opulenti homines et copiosi, Cic.: mulier c. plane et locuples, Cic.: domus (Haus = Familie) c., Plin. ep. (vgl. oben no. a): fuit tam c., ut etc., Plin. ep.: ut erat in primis inter suos c., Cic.: rebus omnibus ornatum et copiosum esse, mit allem wohlversehen und reich an Geld (wohlbemittelt) sein, Cic. – m. Ang. womit? woran? durch Abl., Arion grandi pecuniā et re bonā multā c., Gell. 16, 19, 7. – β) reich an Mundvorräten, reichlich mit Proviant versehen, hostis copiosissimus, Suet. Caes. 35, 1. Eutr. 9, 24. – II) in bezug auf abstr. Ggstde.: a) an Gedanken od. Worten reichhaltig, α) v. der Darstellung, v. Ausdruck u. v. Redner = gedankenreich, voll Fülle, wortreich, ausführlich, umständlich, αα) v. der Darstellung usw.: disputatio c., Cic.: oratio multa et varia et c., Cic.: sermo alcis est c. et varius, Plin. ep.: aber est apud alqm de versiculis meis multus copiosus que sermo, ausführliches, Plin. ep.: u. so senatus consultum c. et effusum, Plin. ep. – ββ) v. Redner, homo od. vir c., Cic. u. Liv.: orator c. (Ggstz. orator brevis), Cic.: se copiosos et disertos putant, Cic. – vir c. in dicendo, Cic. u. Plin. ep.: densior ille, hic copiosior in eloquendo, Quint. – c. homo ad dicendum, Cic. – β) von der Sprache, reich (an Wörtern), lingua c. (Ggstz. lingua inops), Cic. de fin. 3, 51. – γ) vom Stoff zur Darstellung, gehaltreich, c. materia (v. dazischen Kriege), Plin. ep.: c. rerum varietas, Phaedr. – b) an Fähigkeiten od. Kenntnissen od. an Bildung reich, reich begabt, reich ausgestattet, ingenium facile et c., Quint.: ingenium facile, copiosum, suave, Lact.: ingenium copiosissimum, Plin. ep. – Bruttedius artibus honestis copiosus, Tac. ann. 3, 66.