κατάρτισις: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(c1) |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katartisis | |Transliteration C=katartisis | ||
|Beta Code=kata/rtisis | |Beta Code=kata/rtisis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[restoration]], ''2 Ep.Cor.''13.9.<br><span class="bld">II</span> [[training]], [[discipline]], Plu.''Alex.''7.<br><span class="bld">III</span> = [[καταρτισμός]] ''ΙΙ'', Paul.Aeg.6.99. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1376.png Seite 1376]] ἡ, das Einrichten, Zurechtmachen, Wiederherstellen, καὶ [[παιδεία]] Plut. Them. 2, vgl. Alex. 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1376.png Seite 1376]] ἡ, das Einrichten, Zurechtmachen, Wiederherstellen, καὶ [[παιδεία]] Plut. Them. 2, vgl. Alex. 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />bonne direction;<br />[[NT]]: préparation ; perfectionnement.<br />'''Étymologie:''' [[καταρτίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατάρτισις -εως, ἡ [καταρτίζω] [[opleiding]]; [[verbetering]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατάρτῐσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[руководство]], [[управление]], [[воспитание]] (κ. καὶ [[παιδεία]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[исправление]], [[усовершенствование]], [[совершенствование]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατάρτῐσις''': -εως, ἡ, [[ἐπανόρθωσις]], Β’ Ἐπιστ. π. Κορ. ιγ΄, 9. ΙΙ. [[γύμνασις]] ἵππων, Πλουτ. Θεμιστ. 2 (ἀλλ. [[κατάρτυσις]])· [[παίδευσις]], [[παιδεία]], [[ἀγωγή]], ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 7. | |lstext='''κατάρτῐσις''': -εως, ἡ, [[ἐπανόρθωσις]], Β’ Ἐπιστ. π. Κορ. ιγ΄, 9. ΙΙ. [[γύμνασις]] ἵππων, Πλουτ. Θεμιστ. 2 (ἀλλ. [[κατάρτυσις]])· [[παίδευσις]], [[παιδεία]], [[ἀγωγή]], ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 7. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=καταρτισεως, ἡ ([[καταρτίζω]], [[which]] [[see]]), a strengthening, perfecting, of the [[soul]] (Vulg. consummatio): a [[training]], disciplining, instructing, [[Plutarch]], Themistius, 2,7 (variant); Alex. 7,1.) | |txtha=καταρτισεως, ἡ ([[καταρτίζω]], [[which]] [[see]]), a strengthening, perfecting, of the [[soul]] (Vulg. consummatio): a [[training]], disciplining, instructing, [[Plutarch]], Themistius, 2,7 (variant); Alex. 7,1.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατάρτῐσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[επανόρθωση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[εκπαίδευση]], [[αγωγή]], [[πειθαρχία]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''κατάρτῐσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[επανόρθωση]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[εκπαίδευση]], [[αγωγή]], [[πειθαρχία]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kat£rtisij 卡特-阿而提西士< | |sngr='''原文音譯''':kat£rtisij 卡特-阿而提西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':向下-裝備(著)<br />'''字義溯源''':完全裝備,完全;源自([[καταρτίζω]])=徹底完成);由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἄρτιος]])=完備的)組成;其中 ([[ἄρτιος]])出自([[ἄρτι]])=現在),而 ([[ἄρτι]])出自([[αἴρω]])*=懸掛)<br />'''同源字''':1) ([[ἄρτιος]])新到的,完備的 2) ([[καταρτίζω]])徹底完成 3) ([[κατάρτισις]])完全裝備比較: ([[τελείως]])=完全地<br />'''出現次數''':總共(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 完全(1) 林後13:9 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:39, 15 November 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A restoration, 2 Ep.Cor.13.9.
II training, discipline, Plu.Alex.7.
III = καταρτισμός ΙΙ, Paul.Aeg.6.99.
German (Pape)
[Seite 1376] ἡ, das Einrichten, Zurechtmachen, Wiederherstellen, καὶ παιδεία Plut. Them. 2, vgl. Alex. 7.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
bonne direction;
NT: préparation ; perfectionnement.
Étymologie: καταρτίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατάρτισις -εως, ἡ [καταρτίζω] opleiding; verbetering.
Russian (Dvoretsky)
κατάρτῐσις: εως ἡ
1 руководство, управление, воспитание (κ. καὶ παιδεία Plut.);
2 исправление, усовершенствование, совершенствование NT.
Greek (Liddell-Scott)
κατάρτῐσις: -εως, ἡ, ἐπανόρθωσις, Β’ Ἐπιστ. π. Κορ. ιγ΄, 9. ΙΙ. γύμνασις ἵππων, Πλουτ. Θεμιστ. 2 (ἀλλ. κατάρτυσις)· παίδευσις, παιδεία, ἀγωγή, ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 7.
English (Strong)
from καταρτίζω; thorough equipment (subjectively): perfection.
English (Thayer)
καταρτισεως, ἡ (καταρτίζω, which see), a strengthening, perfecting, of the soul (Vulg. consummatio): a training, disciplining, instructing, Plutarch, Themistius, 2,7 (variant); Alex. 7,1.)
Greek Monotonic
κατάρτῐσις: -εως, ἡ,
I. επανόρθωση, σε Καινή Διαθήκη
II. εκπαίδευση, αγωγή, πειθαρχία, σε Πλούτ.
Middle Liddell
κατάρτῐσις, εως [from καταρτίζω
I. restoration, NTest.
II. a training, education, discipline, Plut.
Chinese
原文音譯:kat£rtisij 卡特-阿而提西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向下-裝備(著)
字義溯源:完全裝備,完全;源自(καταρτίζω)=徹底完成);由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ἄρτιος)=完備的)組成;其中 (ἄρτιος)出自(ἄρτι)=現在),而 (ἄρτι)出自(αἴρω)*=懸掛)
同源字:1) (ἄρτιος)新到的,完備的 2) (καταρτίζω)徹底完成 3) (κατάρτισις)完全裝備比較: (τελείως)=完全地
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 完全(1) 林後13:9