ἀποφθέγγομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἄνθρωπος ὢν ἥμαρτον· οὐ θαυμαστέον → Being human I made a mistake; there is nothing remarkable about it.

Menander, Fragmenta, 499
mNo edit summary
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoftheggomai
|Transliteration C=apoftheggomai
|Beta Code=a)pofqe/ggomai
|Beta Code=a)pofqe/ggomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[speak]] one's [[opinion]] [[plainly]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>1</span>; [[utter]] an [[apophthegm]], Plu.2.405e, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>11.55</span>; χρησμόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>25</span>, cf. <span class="bibl">D.S.16.27</span>, <span class="bibl">Vett.Val.73.24</span>: metaph. of [[vessel]]s when struck, [[ring]], σαπρὸν ἀ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Par.</span>4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[chant]] [[hymn]]s, LXX 1 <span class="title">Chr.</span>25.1.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[speak]] one's [[opinion]] [[plainly]], Luc.Zeux.1; [[utter]] an [[apophthegm]], Plu.2.405e, Iamb.VP11.55; χρησμόν Luc.Alex.25, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.27, Vett.Val.73.24: metaph. of [[vessel]]s when struck, [[ring]], [[σαπρός|σαπρὸν]] ἀποφθέγγωνται Luc.Par.4.<br><span class="bld">II</span> [[chant]] [[hymn]]s, [[LXX]] 1 Chr.25.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[hablar]], [[manifestar]] en voz muy alta o c. entusiasmo, Luc.<i>Zeux</i>.1, <i>Act.Ap</i>.2.14<br /><b class="num">•</b>[[replicar]], [[contestar]] ἃ καὶ πρὸς τὸν μεμψάμενον ... ἀπεφθέγξατο Philostr.<i>VA</i> 1.19<br /><b class="num">•</b>esp. de sentencias y oráculos [[proferir]] Luc.<i>Alex</i>.25, Iambl.<i>VP</i> 55, esp. de la Pitia, Plu.2.405d, [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.27<br /><b class="num"></b>[[hablar sin sentido]] ἀποφθέξονται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν [[LXX]] <i>Ps</i>.58.8<br /><b class="num">•</b>esp. ref. a magos, adivinos o personas presas de enajenación [[vociferar]] ἐν ἱεροῖς κάτοχοι γίνονται ἀποφθεγγόμενοι Vett.Val.71.6, ἀποφθεγγόμενοι ἢ μανιώδεις Vett.Val.106.33, οἱ ἀποφθεγγόμενοι ἐλάλησαν κόπους [[LXX]] <i>Za</i>.10.2, cf. <i>Ez</i>.13.9, <i>Mi</i>.5.11.<br /><b class="num">2</b> [[cantar]] c. acompañamiento musical, [[LXX]] 1<i>Pa</i>.25.1.<br /><b class="num">II</b> [[resonar]] καθάπερ αἱ πονηραὶ χύτραι διακρουόμεναι μὴ σαπρὸν ἀποφθέγγωνται Luc.<i>Par</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] seine Meinung gerad heraus sagen, Luc. Zeux. 1, ein [[ἀπόφθεγμα]] sagen. Uebh. ἐκεῖναι [[καταλογάδην]] ἀπεφθέγγοντο, von der Pythia, Plut. Pyth. or. 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] seine Meinung gerad heraus sagen, Luc. Zeux. 1, ein [[ἀπόφθεγμα]] sagen. Übh. ἐκεῖναι [[καταλογάδην]] ἀπεφθέγγοντο, von der Pythia, Plut. Pyth. or. 23.
}}
{{bailly
|btext=[[énoncer une sentence]];<br />[[NT]]: prononcer, proférer, proclamer (sous l'inspiration de Dieu).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[φθέγγομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποφθέγγομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[громогласно объявлять]], [[провозглашать]] Plut., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[возвещать]], [[изрекать]] (χρησμόν Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[звучать в ответ]]: σαθρὸν ἀ. Luc. издавать надтреснутый звук.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποφθέγγομαι''': ἀποθ., [[ἐκφέρω]] φανερὰ τὴν γνώμην μου, Λουκ. Ζεῦξ. 1: [[λέγω]] [[ἀπόφθεγμα]], ἀποφαίνομαι, Πλούτ. 2. 405D· χρησμὸν Λουκ. Ἀλέξ. 25: - μεταφ. ἐπὶ ἀγγείων κρουομένων, ἠχῶ, σαπρὸν ἀπ., ὁ αὐτ. Παράσ. 4.
|lstext='''ἀποφθέγγομαι''': ἀποθ., [[ἐκφέρω]] φανερὰ τὴν γνώμην μου, Λουκ. Ζεῦξ. 1: [[λέγω]] [[ἀπόφθεγμα]], ἀποφαίνομαι, Πλούτ. 2. 405D· χρησμὸν Λουκ. Ἀλέξ. 25: - μεταφ. ἐπὶ ἀγγείων κρουομένων, ἠχῶ, σαπρὸν ἀπ., ὁ αὐτ. Παράσ. 4.
}}
{{bailly
|btext=énoncer une sentence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[φθέγγομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[hablar]], [[manifestar]] en voz muy alta o c. entusiasmo, Luc.<i>Zeux</i>.1, <i>Act.Ap</i>.2.14<br /><b class="num">•</b>[[replicar]], [[contestar]] ἃ καὶ πρὸς τὸν μεμψάμενον ... ἀπεφθέγξατο Philostr.<i>VA</i> 1.19<br /><b class="num">•</b>esp. de sentencias y oráculos [[proferir]] Luc.<i>Alex</i>.25, Iambl.<i>VP</i> 55, esp. de la Pitia, Plu.2.405d, D.S.16.27<br /><b class="num">•</b>[[hablar sin sentido]] ἀποφθέξονται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν LXX <i>Ps</i>.58.8<br /><b class="num">•</b>esp. ref. a magos, adivinos o personas presas de enajenación [[vociferar]] ἐν ἱεροῖς κάτοχοι γίνονται ἀποφθεγγόμενοι Vett.Val.71.6, ἀποφθεγγόμενοι ἢ μανιώδεις Vett.Val.106.33, οἱ ἀποφθεγγόμενοι ἐλάλησαν κόπους LXX <i>Za</i>.10.2, cf. <i>Ez</i>.13.9, <i>Mi</i>.5.11.<br /><b class="num">2</b> [[cantar]] c. acompañamiento musical, LXX 1<i>Pa</i>.25.1.<br /><b class="num">II</b> [[resonar]] καθάπερ αἱ πονηραὶ χύτραι διακρουόμεναι μὴ σαπρὸν ἀποφθέγγωνται Luc.<i>Par</i>.4.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἀπεφθεγξαμην; to [[speak]] [[out]], [[speak]] [[forth]], [[pronounce]], [[not]] a [[word]] of everyday [[speech]], [[but]] [[one]] "belonging to [[dignified]] and [[elevated]] [[discourse]], [[like]] the Latin profari, pronuntiare; [[properly]] it has the [[force]] of to [[utter]] or [[declare]] [[oneself]], [[give]] [[one]]'s [[opinion]] (einen Ausspruch thun), and is used [[not]] [[only]] of prophets ([[see]] Kypke on Sept. ἀποφθέγματα, [[Cicero]], [[off]]. 1,29)"; ([[see]] [[φθέγγομαι]]). Accordingly, "it is used of the utterances of the Christians, and [[especially]] Peter, on [[that]] [[illustrious]] [[day]] of Pentecost [[after]] [[they]] had been fired by the Holy Spirit, [[ἀποκάλυψις]] κυρίου [[that]] had been given him, Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 16.
|txtha=1st aorist ἀπεφθεγξαμην; to [[speak]] [[out]], [[speak]] [[forth]], [[pronounce]], [[not]] a [[word]] of everyday [[speech]], [[but]] [[one]] "belonging to [[dignified]] and [[elevated]] [[discourse]], [[like]] the Latin profari, pronuntiare; [[properly]] it has the [[force]] of to [[utter]] or [[declare]] [[oneself]], [[give]] [[one]]'s [[opinion]] (einen Ausspruch thun), and is used [[not]] [[only]] of prophets ([[see]] Kypke on Sept. ἀποφθέγματα, [[Cicero]], [[off]]. 1,29)"; ([[see]] [[φθέγγομαι]]). Accordingly, "it is used of the utterances of the Christians, and [[especially]] Peter, on [[that]] [[illustrious]] [[day]] of Pentecost [[after]] [[they]] had been fired by the [[Holy Spirit]], [[ἀποκάλυψις]] κυρίου [[that]] had been given him, Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 16.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποφθέγγομαι:''' μέλ. <i>-φθέγξομαι</i>, αποθ., [[εκφράζω]] με [[σαφήνεια]] και [[καθαρότητα]] τη [[γνώμη]] μου, σε Λουκ.· μεταφ., ηχώ, [[κουδουνίζω]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἀποφθέγγομαι:''' μέλ. <i>-φθέγξομαι</i>, αποθ., [[εκφράζω]] με [[σαφήνεια]] και [[καθαρότητα]] τη [[γνώμη]] μου, σε Λουκ.· μεταφ., ηχώ, [[κουδουνίζω]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποφθέγγομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> громогласно объявлять, провозглашать Plut., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> возвещать, изрекать (χρησμόν Luc.);<br /><b class="num">3)</b> звучать в ответ: σαθρὸν ἀ. Luc. издавать надтреснутый звук.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep. to [[speak]] one's [[opinion]] [[plainly]], Luc.:—metaph. to [[ring]], Luc.
|mdlsjtxt=Dep. to [[speak]] one's [[opinion]] [[plainly]], Luc.:—metaph. to [[ring]], Luc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':apofqšggomai 阿坡-弗田格哥買<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':從-說出 相當於: ([[נָבָא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':發表,(受靈感的)說出,(熱誠的)喚起,說,口才;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[φθέγγομαι]])*=說出)組成<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 說(2) 徒2:14; 徒26:25;<br />2) 去發表(1) 徒2:4
|sngr='''原文音譯''':apofqšggomai 阿坡-弗田格哥買<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':從-說出 相當於: ([[נָבָא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':發表,(受靈感的)說出,(熱誠的)喚起,說,口才;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[φθέγγομαι]])*=說出)組成<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 說(2) 徒2:14; 徒26:25;<br />2) 去發表(1) 徒2:4
}}
}}

Latest revision as of 06:37, 30 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποφθέγγομαι Medium diacritics: ἀποφθέγγομαι Low diacritics: αποφθέγγομαι Capitals: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ
Transliteration A: apophthéngomai Transliteration B: apophthengomai Transliteration C: apoftheggomai Beta Code: a)pofqe/ggomai

English (LSJ)

A speak one's opinion plainly, Luc.Zeux.1; utter an apophthegm, Plu.2.405e, Iamb.VP11.55; χρησμόν Luc.Alex.25, cf. D.S.16.27, Vett.Val.73.24: metaph. of vessels when struck, ring, σαπρὸν ἀποφθέγγωνται Luc.Par.4.
II chant hymns, LXX 1 Chr.25.1.

Spanish (DGE)

I 1hablar, manifestar en voz muy alta o c. entusiasmo, Luc.Zeux.1, Act.Ap.2.14
replicar, contestar ἃ καὶ πρὸς τὸν μεμψάμενον ... ἀπεφθέγξατο Philostr.VA 1.19
esp. de sentencias y oráculos proferir Luc.Alex.25, Iambl.VP 55, esp. de la Pitia, Plu.2.405d, D.S.16.27
hablar sin sentido ἀποφθέξονται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν LXX Ps.58.8
esp. ref. a magos, adivinos o personas presas de enajenación vociferar ἐν ἱεροῖς κάτοχοι γίνονται ἀποφθεγγόμενοι Vett.Val.71.6, ἀποφθεγγόμενοι ἢ μανιώδεις Vett.Val.106.33, οἱ ἀποφθεγγόμενοι ἐλάλησαν κόπους LXX Za.10.2, cf. Ez.13.9, Mi.5.11.
2 cantar c. acompañamiento musical, LXX 1Pa.25.1.
II resonar καθάπερ αἱ πονηραὶ χύτραι διακρουόμεναι μὴ σαπρὸν ἀποφθέγγωνται Luc.Par.4.

German (Pape)

[Seite 334] seine Meinung gerad heraus sagen, Luc. Zeux. 1, ein ἀπόφθεγμα sagen. Übh. ἐκεῖναι καταλογάδην ἀπεφθέγγοντο, von der Pythia, Plut. Pyth. or. 23.

French (Bailly abrégé)

énoncer une sentence;
NT: prononcer, proférer, proclamer (sous l'inspiration de Dieu).
Étymologie: ἀπό, φθέγγομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποφθέγγομαι:
1 громогласно объявлять, провозглашать Plut., Luc.;
2 возвещать, изрекать (χρησμόν Luc.);
3 звучать в ответ: σαθρὸν ἀ. Luc. издавать надтреснутый звук.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποφθέγγομαι: ἀποθ., ἐκφέρω φανερὰ τὴν γνώμην μου, Λουκ. Ζεῦξ. 1: λέγω ἀπόφθεγμα, ἀποφαίνομαι, Πλούτ. 2. 405D· χρησμὸν Λουκ. Ἀλέξ. 25: - μεταφ. ἐπὶ ἀγγείων κρουομένων, ἠχῶ, σαπρὸν ἀπ., ὁ αὐτ. Παράσ. 4.

English (Strong)

from ἀπό and φθέγγομαι; to enunciate plainly, i.e. declare: say, speak forth, utterance.

English (Thayer)

1st aorist ἀπεφθεγξαμην; to speak out, speak forth, pronounce, not a word of everyday speech, but one "belonging to dignified and elevated discourse, like the Latin profari, pronuntiare; properly it has the force of to utter or declare oneself, give one's opinion (einen Ausspruch thun), and is used not only of prophets (see Kypke on Sept. ἀποφθέγματα, Cicero, off. 1,29)"; (see φθέγγομαι). Accordingly, "it is used of the utterances of the Christians, and especially Peter, on that illustrious day of Pentecost after they had been fired by the Holy Spirit, ἀποκάλυψις κυρίου that had been given him, Winer's De verb. comp. etc. Part iv., p. 16.

Greek Monolingual

(AM ἀποφθέγγομαι)
εκφέρω τη γνώμη μου απροκάλυπτα με παρρησία
αρχ.
1. λέω απόφθεγμα, αποφαίνομαι
2. (για αγγεία) ηχώ, καμπανίζω.

Greek Monotonic

ἀποφθέγγομαι: μέλ. -φθέγξομαι, αποθ., εκφράζω με σαφήνεια και καθαρότητα τη γνώμη μου, σε Λουκ.· μεταφ., ηχώ, κουδουνίζω, στον ίδ.

Middle Liddell

Dep. to speak one's opinion plainly, Luc.:—metaph. to ring, Luc.

Chinese

原文音譯:apofqšggomai 阿坡-弗田格哥買
詞類次數:動詞(3)
原文字根:從-說出 相當於: (נָבָא‎)
字義溯源:發表,(受靈感的)說出,(熱誠的)喚起,說,口才;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(φθέγγομαι)*=說出)組成
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 說(2) 徒2:14; 徒26:25;
2) 去發表(1) 徒2:4