μετοικίζω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metoikizo | |Transliteration C=metoikizo | ||
|Beta Code=metoiki/zw | |Beta Code=metoiki/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[lead settlers to another abode]], Arist.''Oec.'' 1352a33, ''OGI''264.7 (Pergam.), ''Act.Ap.''7.4; σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ῥώμην Plu.''Rom.''17: metaph., <b class="b3">τὰς φρένας μ.</b> Melanth. Trag.''1'':—Pass., Aristeas 4:—Med., Μυτιλήνη σῶμα μετῳκίσατο ''IG''12(2).443 (Mytil.); also, [[go to another country]], [[emigrate]], Ar.''Ec.''754, App.''Pun.''84: metaph., τὸν κλόνον εἰς ὃν ἡ ψυχὴ μετῳκίσατο Ph.1.232.<br><span class="bld">2</span> later intr. in Act., ''SIG''880.45 (iii A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> μετοικίσω, <i>att.</i> μετοικιῶ;<br />transporter dans une autre résidence, <i>particul.</i> conduire une colonie ; <i>fig.</i> mettre hors de soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]]. | |btext=<i>f.</i> μετοικίσω, <i>att.</i> μετοικιῶ;<br />transporter dans une autre résidence, <i>particul.</i> conduire une colonie ; <i>fig.</i> mettre hors de soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετοικίζω:''' (fut. μετοικίσω и μετοικιῶ) переселять (τινὰ εἰς Ῥώμην Plut.): μ. τὰς φρένας Plut. сводить с ума; med.-pass. переселяться, переезжать Arph.: μετοικισθῆναι παρ᾽ ἑτέρου πρὸς ἕτερον Luc. странствовать от одного к другому. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[future]] (Attic) μετοικιῶ (cf. Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); 1st aorist μετῴκισα; to [[transfer]] settlers; to [[cause]] to [[remove]] [[into]] [[another]] [[land]] ([[see]] [[μετά]], III:2): τινα followed by | |txtha=[[future]] (Attic) μετοικιῶ (cf. Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); 1st aorist μετῴκισα; to [[transfer]] settlers; to [[cause]] to [[remove]] [[into]] [[another]] [[land]] ([[see]] [[μετά]], III:2): τινα followed by εἰς [[with]] the accusative of [[place]], [[ἐπέκεινα]] [[with]] the genitive of [[place]] ([[Thucydides]] 1,12; [[Aristophanes]], [[Aristotle]], [[Philo]] (Josephus, contra Apion 1,19, 3), [[Plutarch]], Aelian; the Sept. [[several]] times for הִגְלָה.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μετοικίζω:''' [[οδηγώ]] αποίκους σε άλλον [[τόπο]] διαμονής, σε Πλούτ. | |lsmtext='''μετοικίζω:''' [[οδηγώ]] αποίκους σε άλλον [[τόπο]] διαμονής, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[lead]] settlers to [[another]] [[abode]], Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':metoik⋯zw 姆特-哀企索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(以後)-家(化)<br />'''字義溯源''':遷移,俘虜,遷到,搬,搬家,移民;源自([[μετοικεσία]])=更換住所,遷徙);由([[μετά]])*=同,轉變)與([[οἶκος]])*=住處)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯遷到(1) 徒7:43;<br />2) 搬(1) 徒7:4 | |sngr='''原文音譯''':metoik⋯zw 姆特-哀企索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(以後)-家(化)<br />'''字義溯源''':遷移,俘虜,遷到,搬,搬家,移民;源自([[μετοικεσία]])=更換住所,遷徙);由([[μετά]])*=同,轉變)與([[οἶκος]])*=住處)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯遷到(1) 徒7:43;<br />2) 搬(1) 徒7:4 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:25, 3 March 2024
English (LSJ)
A lead settlers to another abode, Arist.Oec. 1352a33, OGI264.7 (Pergam.), Act.Ap.7.4; σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ῥώμην Plu.Rom.17: metaph., τὰς φρένας μ. Melanth. Trag.1:—Pass., Aristeas 4:—Med., Μυτιλήνη σῶμα μετῳκίσατο IG12(2).443 (Mytil.); also, go to another country, emigrate, Ar.Ec.754, App.Pun.84: metaph., τὸν κλόνον εἰς ὃν ἡ ψυχὴ μετῳκίσατο Ph.1.232.
2 later intr. in Act., SIG880.45 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 161] in einen andern Wohnsitz bringen, übersiedeln, eine Colonie wohin führen, Arist. u. Sp. – Med. sich anders wohin begeben, um sich anzusiedeln, Ar. Eccl. 754 u. Sp. – Pass., μετοικισθῆναι παρ' ἑτέρου πρὸς ἕτερον, Luc. Tim. 21.
French (Bailly abrégé)
f. μετοικίσω, att. μετοικιῶ;
transporter dans une autre résidence, particul. conduire une colonie ; fig. mettre hors de soi, acc..
Étymologie: μέτοικος.
Russian (Dvoretsky)
μετοικίζω: (fut. μετοικίσω и μετοικιῶ) переселять (τινὰ εἰς Ῥώμην Plut.): μ. τὰς φρένας Plut. сводить с ума; med.-pass. переселяться, переезжать Arph.: μετοικισθῆναι παρ᾽ ἑτέρου πρὸς ἕτερον Luc. странствовать от одного к другому.
Greek (Liddell-Scott)
μετοικίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ὁδηγῶ τινα εἰς ἄλλον τόπον, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 33· σφᾶς αὐτοὺς εἰς Ρώμην Πλουτ. Ρωμ. 17, κτλ.· καὶ οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Συλλ. Ἐπιγρ. 2211. 10· - μεταφ., μ. τὰς φρένας Μελάνθ. παρὰ Πλουτ. 2. 551Α· - ἐν τῇ Παθ. φωνῇ, ἀπέρχομαι εἰς ἄλλην πόλιν, μεταναστεύω, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 754.
English (Strong)
from the same as μετοικεσία; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: carry away, remove into.
English (Thayer)
future (Attic) μετοικιῶ (cf. Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); 1st aorist μετῴκισα; to transfer settlers; to cause to remove into another land (see μετά, III:2): τινα followed by εἰς with the accusative of place, ἐπέκεινα with the genitive of place (Thucydides 1,12; Aristophanes, Aristotle, Philo (Josephus, contra Apion 1,19, 3), Plutarch, Aelian; the Sept. several times for הִגְלָה.)
Greek Monolingual
(ΑΜ μετοικίζω)
μεταφέρω ή οδηγώ κάποιον από έναν τόπο και τον εγκαθιστώ σε άλλο
αρχ.
1. μτφ. κάνω κάποιον να χάσει το μυαλό του, να παραλογίζεται
2. (το μέσ.) μετοικίζομαι
α) φεύγω από τον τόπο διαμονής μου και εγκαθίσταμαι αλλού, μεταναστεύω
β) (για πόλη) στέλνω πολίτες για να εγκατασταθούν κάπου ως άποικοι
γ) μτφ. μετεμψυχώνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + οἰκίζω «ιδρύω αποικία, στέλνω κάποιον να κατοικήσει»].
Greek Monotonic
μετοικίζω: οδηγώ αποίκους σε άλλον τόπο διαμονής, σε Πλούτ.
Middle Liddell
to lead settlers to another abode, Plut.
Chinese
原文音譯:metoik⋯zw 姆特-哀企索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:(以後)-家(化)
字義溯源:遷移,俘虜,遷到,搬,搬家,移民;源自(μετοικεσία)=更換住所,遷徙);由(μετά)*=同,轉變)與(οἶκος)*=住處)組成
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 我⋯遷到(1) 徒7:43;
2) 搬(1) 徒7:4