στερεόω: Difference between revisions

From LSJ

χαῖρ', ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε, ταῖς ἐπίβδαις, τῆς ἡμετέρας σοφίας κριτὴς ἄριστε πάντων → all hail, throng that laughs untimely on the day after the festival, best of all judges of our poetic skill

Source
(6_20)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stereoo
|Transliteration C=stereoo
|Beta Code=stereo/w
|Beta Code=stereo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make firm</b> or <b class="b2">solid</b>, τοὺς πόδας <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>4.3</span>, cf. <span class="bibl">5</span>; τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>135(136).6</span>; <b class="b3">τὸν οὐρανόν</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>45.12</span>:—Pass., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>1.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>735b2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">strengthen</b>, τοῦτον <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>3.16</span>; <b class="b2">confirm</b>, κρίσιν <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>3.2</span>:—Pass., <b class="b2">to be made strong</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>3.7</span>: metaph., <b class="b2">to be firmly established, confirmed</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>2.1</span>, al., <span class="bibl">D.S.15.57</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make firm]] or [[solid]], τοὺς πόδας X.''Eq.''4.3, cf. 5; τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων [[LXX]] ''Ps.''135(136).6; <b class="b3">τὸν οὐρανόν</b> ib.''Is.''45.12:—Pass., Hp.''Vict.''1.9, Arist.''GA''735b2.<br><span class="bld">2</span> [[strengthen]], τοῦτον ''Act.Ap.''3.16; [[confirm]], κρίσιν [[LXX]] ''Si.''3.2:—Pass., to [[be made strong]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.8.8, ''Act.Ap.''3.7: metaph., to [[be firmly established]], [[confirmed]], [[LXX]] ''1 Ki.''2.1, al., [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.57.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0937.png Seite 937]] hart, fest, dicht machen; Xen. equit. 4, 3; – med., βουλόμενοι διὰ πόνων καὶ ἱδρώτων τὰ σώματα στερεοῦσθαι, sich abhärten, Cyr. 8, 8, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0937.png Seite 937]] hart, fest, dicht machen; Xen. equit. 4, 3; – med., βουλόμενοι διὰ πόνων καὶ ἱδρώτων τὰ σώματα στερεοῦσθαι, sich abhärten, Cyr. 8, 8, 8.
}}
{{bailly
|btext=-εῶ;<br />fortifier ; <i>Pass.</i> devenir fort.<br />'''Étymologie:''' [[στερεός]].
}}
{{elnl
|elnltext=στερεόω [στερεός] sterk maken, kracht geven:. ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ zijn voeten werden sterk (gemaakt) NT Act. Ap. 3.7. pass. ook hard worden, stollen. Hp.
}}
{{elru
|elrutext='''στερεόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать твердым]] (τοὺς πόδας Xen.); pass. твердеть (ψυχόμενον στερεοῦται Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[делать крепким]], [[сильным]], [[укреплять]] (βουλόμενοι τὰ σώματα στερεοῦσθαι Xen.).
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[στερεός]]; to [[solidify]], i.e. [[confirm]] ([[literally]] or [[figuratively]]): [[establish]], [[receive]] [[strength]], [[make]] [[strong]].
}}
{{Thayer
|txtha=[[στερέω]]: 1st aorist ἐστερέωσα; [[imperfect]] 3rd [[person]] plural ἐστερεοῦντο; 1st aorist [[passive]] ἐστερεωθην; ([[στερεός]]); to [[make]] [[solid]], [[make]] [[firm]], [[strengthen]], [[make]] [[strong]]: τινα, the [[body]] of anyone, τάς βάσεις, [[passive]], τῇ πίστει, as respects [[faith]] ([[see]] [[στερεός]], at the [[end]]), Sept.; [[Xenophon]], Diodorus.)
}}
{{lsm
|lsmtext='''στερεόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, κάνω [[κάτι]] στερεό ή σταθερό, [[στερεώνω]], [[σταθεροποιώ]], σε Ξεν.· [[ενισχύω]], [[ενδυναμώνω]], [[σκληραγωγώ]], σε Καινή Διαθήκη — Παθ., ισχυροποιούμαι, καθίσταμαι [[ισχυρός]], σε Ξεν.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''στερεόω''': ποιῶ τι στερεὸν ἢ σταθερόν, τοὺς πόδας Ξεν. Ἱππ. 4, 3, πρβλ. 5. - Παθητ., Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 2. 2, 2. 2) στερεώνω, ἰσχυρὸν ποιῶ, [[ἐνισχύω]], τινα Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 16. - Παθ., [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Ξεν. Κύρ. 8. 8, 8, Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 7· μεταφορ., στερεώνομαι, ἱδρύομαι σταθερῶς, βεβαιοῦμαι, Διόδ. 17. 57, Ἑβδ.
|lstext='''στερεόω''': ποιῶ τι στερεὸν ἢ σταθερόν, τοὺς πόδας Ξεν. Ἱππ. 4, 3, πρβλ. 5. - Παθητ., Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 2. 2, 2. 2) στερεώνω, ἰσχυρὸν ποιῶ, [[ἐνισχύω]], τινα Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 16. - Παθ., [[γίνομαι]] [[ἰσχυρός]], Ξεν. Κύρ. 8. 8, 8, Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 7· μεταφορ., στερεώνομαι, ἱδρύομαι σταθερῶς, βεβαιοῦμαι, Διόδ. 17. 57, Ἑβδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[στερεόω]], fut. -ώσω<br />to make [[firm]] or [[solid]], Xen.:— to [[strengthen]], NTest.:—Pass. to be made [[strong]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':stereÒw 士帖雷俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':(使)堅實 相當於: ([[כּוּן]]&#x200E; / [[נָכֹון]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使堅實,使堅強,堅固健壯,使其健壯;源自([[στερεός]])=堅硬的),而 ([[στερεός]])出自([[ἵστημι]])*=站)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[στερεός]])堅硬的 2) ([[στερεόω]])使堅實 3) ([[στερέωμα]])被確立的<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被堅固(1) 徒16:5;<br />2) 使其健壯了(1) 徒3:16;<br />3) 健壯了(1) 徒3:7
}}
}}

Latest revision as of 07:45, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στερεόω Medium diacritics: στερεόω Low diacritics: στερεόω Capitals: ΣΤΕΡΕΟΩ
Transliteration A: stereóō Transliteration B: stereoō Transliteration C: stereoo Beta Code: stereo/w

English (LSJ)

A make firm or solid, τοὺς πόδας X.Eq.4.3, cf. 5; τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων LXX Ps.135(136).6; τὸν οὐρανόν ib.Is.45.12:—Pass., Hp.Vict.1.9, Arist.GA735b2.
2 strengthen, τοῦτον Act.Ap.3.16; confirm, κρίσιν LXX Si.3.2:—Pass., to be made strong, X.Cyr.8.8.8, Act.Ap.3.7: metaph., to be firmly established, confirmed, LXX 1 Ki.2.1, al., D.S.15.57.

German (Pape)

[Seite 937] hart, fest, dicht machen; Xen. equit. 4, 3; – med., βουλόμενοι διὰ πόνων καὶ ἱδρώτων τὰ σώματα στερεοῦσθαι, sich abhärten, Cyr. 8, 8, 8.

French (Bailly abrégé)

-εῶ;
fortifier ; Pass. devenir fort.
Étymologie: στερεός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στερεόω [στερεός] sterk maken, kracht geven:. ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ zijn voeten werden sterk (gemaakt) NT Act. Ap. 3.7. pass. ook hard worden, stollen. Hp.

Russian (Dvoretsky)

στερεόω:
1 делать твердым (τοὺς πόδας Xen.); pass. твердеть (ψυχόμενον στερεοῦται Arst.);
2 делать крепким, сильным, укреплять (βουλόμενοι τὰ σώματα στερεοῦσθαι Xen.).

English (Strong)

from στερεός; to solidify, i.e. confirm (literally or figuratively): establish, receive strength, make strong.

English (Thayer)

στερέω: 1st aorist ἐστερέωσα; imperfect 3rd person plural ἐστερεοῦντο; 1st aorist passive ἐστερεωθην; (στερεός); to make solid, make firm, strengthen, make strong: τινα, the body of anyone, τάς βάσεις, passive, τῇ πίστει, as respects faith (see στερεός, at the end), Sept.; Xenophon, Diodorus.)

Greek Monotonic

στερεόω: μέλ. -ώσω, κάνω κάτι στερεό ή σταθερό, στερεώνω, σταθεροποιώ, σε Ξεν.· ενισχύω, ενδυναμώνω, σκληραγωγώ, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., ισχυροποιούμαι, καθίσταμαι ισχυρός, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

στερεόω: ποιῶ τι στερεὸν ἢ σταθερόν, τοὺς πόδας Ξεν. Ἱππ. 4, 3, πρβλ. 5. - Παθητ., Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 2. 2, 2. 2) στερεώνω, ἰσχυρὸν ποιῶ, ἐνισχύω, τινα Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 16. - Παθ., γίνομαι ἰσχυρός, Ξεν. Κύρ. 8. 8, 8, Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 7· μεταφορ., στερεώνομαι, ἱδρύομαι σταθερῶς, βεβαιοῦμαι, Διόδ. 17. 57, Ἑβδ.

Middle Liddell

στερεόω, fut. -ώσω
to make firm or solid, Xen.:— to strengthen, NTest.:—Pass. to be made strong, Xen.

Chinese

原文音譯:stereÒw 士帖雷俄哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:(使)堅實 相當於: (כּוּן‎ / נָכֹון‎)
字義溯源:使堅實,使堅強,堅固健壯,使其健壯;源自(στερεός)=堅硬的),而 (στερεός)出自(ἵστημι)*=站)。參讀 (βεβαιόω)同義字
同源字:1) (στερεός)堅硬的 2) (στερεόω)使堅實 3) (στερέωμα)被確立的
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 被堅固(1) 徒16:5;
2) 使其健壯了(1) 徒3:16;
3) 健壯了(1) 徒3:7