διδράσκω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(Bailly1_2)
m (Text replacement - " compds. " to " compounds ")
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=didrasko
|Transliteration C=didrasko
|Beta Code=didra/skw
|Beta Code=didra/skw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">run away</b>, Hsch.: pf., δέδρᾱκα τοῦ καπηλείου <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span> p.255</span> D.: aor. imper. <b class="b3">δράντων</b> prob. l. in <span class="title">Tab.Defix.Aud.</span>26 (Crete, iii B. C.); part. δράσαντα <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1423.6</span> (iv A. D.); but mostly found in compds., esp. <b class="b3">ἀπο-</b>.</span>
|Definition=[[run away]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: pf., δέδρᾱκα τοῦ καπηλείου Eun.''Hist.'' p.255 D.: aor. imper. [[δράντων]] prob. l. in ''Tab.Defix.Aud.''26 (Crete, iii B. C.); part. δράσαντα ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1423.6 (iv A. D.); but mostly found in compds., esp. ἀπο-.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. part. δράσαντα <i>POxy</i>.1423.6 (IV d.C.); perf. ind. δέδρακα Eun.<i>Hist</i>.62.2]<br />[[huir]], [[escapar]] λέγων ὅτι μὴ μέλλοι διδράσκειν Socr.<i>Ep</i>.16.1, ἐὰν δὲ ἀργήσῃ ἡ παιδίσκη Σωτηρὶς ἢ δράσῃ [ἢ ἀ] σθενήσῃ <i>Stud.Pal</i>.22.36.13 (II d.C.), ἐπιτρέπω δοῦλόν μου Μάγνον ... δράσαντα ... ἀγαγεῖν <i>POxy</i>.l.c., cf. Hsch.s.u. διδράσκων, δ 2315<br /><b class="num">•</b>c. gen. δεδρακότες τοῦ καπηλείου Eun.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Pres. red. de *<i>dreH<sup>u̯</sup>2</i>-, tema que da lugar a ai. <i>drāti</i> y, en grado ø *<i>drH<sup>u̯</sup>2°</i>-, a ai. <i>drutá</i>-, gót. <i>trudan</i>.
}}
{{bailly
|btext=[[s'éloigner en courant]].<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[δραμεῖν]].
}}
{{pape
|ptext=fut. δράσομαι, aor. [[ἔδραν]], δρᾶναι, δράς, ion. [[διδρήσκω]], gew. nur in [[Zusammensetzungen]] mit ἀπό, διά, ἐκ; das [[simplex]] stellt [[Schäfer]] Plut. <i>Lucull</i>. 8 her.
}}
{{elru
|elrutext='''διδράσκω:''' ион. -[[διδρήσκω]] (только с приставками: [[ἀποδιδράσκω]], [[διαδιδράσκω]] и т. п.) [[бежать]], [[убегать]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διδράσκω''': εὑρισκόμενον μόνον ἐν τοῖς συνθέτοις ἀπο-, συναπο-, δια-, ἐκ-[[διδράσκω]], πλὴν ὅτι ὁ Ἡσύχ. ἔχει «διδράσκων· φεύγων». (Κατ’ ἀναδιπλασ. ἐκ τῆς √ΔΡΑ, ἐξ ἧς ἀποδρᾶναι, [[δρασμός]], [[ἄδραστος]], δρᾱπέτης· πρβλ. Σανσκρ. drâ, drâmi (fugio), ap- adram (ἀπέδραν)· τὰ δρᾰμεῖν, [[δρόμος]], κτλ., παράγονται πιθανῶς ἐκ συγγενοῦς ῥίζης, Κούρτ. ἀρ. 275).
|lstext='''διδράσκω''': εὑρισκόμενον μόνον ἐν τοῖς συνθέτοις [[ἀποδιδράσκω]], [[συναποδιδράσκω]], [[διαδιδράσκω]], [[ἐκδιδράσκω]], πλὴν ὅτι ὁ Ἡσύχ. ἔχει «διδράσκων· φεύγων». (Κατ’ ἀναδιπλασ. ἐκ τῆς √ΔΡΑ, ἐξ ἧς ἀποδρᾶναι, [[δρασμός]], [[ἄδραστος]], δρᾱπέτης· πρβλ. Σανσκρ. drâ, drâmi ([[fugio]]), apadram ([[ἀπέδραν]])· τὰ [[δραμεῖν|δρᾰμεῖν]], [[δρόμος]], κτλ., παράγονται πιθανῶς ἐκ συγγενοῦς ῥίζης, Κούρτ. ἀρ. 275).
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=s’éloigner en courant.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[δραμεῖν]].
|mltxt=[[διδράσκω]] (Α)<br />[[δραπετεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Οι τύποι [[διδράσκω]], [[δρόμος]], [[άδραστος]], [[δραπέτης]] απαρτίζουν ενδιαφέρουσα [[ομάδα]] λέξεων που ανάγονται πιθ. σε αρχική IΕ [[ρίζα]] <i>der</i>- «[[τρέχω]]». Υποστηρίζεται ότι η μηδενισμένη [[μορφή]] της ρίζας (παρεκτεταμένη με -<i>e∂</i><sub>2</sub>-: <i>dr</i>-<i>e∂</i><sub>2</sub>- >) <i>dr</i><i>ā</i>- απαντά στον αθέματο αναδιπλασιασμένο ενεστώτα <i>δι</i>-<i>δρᾱ</i>-<i>σκ</i>-<i>ω</i> με [[επίθημα]] -<i>σκ</i>- και στον αόρ. <i>έ</i>-<i>δρᾱ</i>-<i>ν</i> ([[πρβλ]]. και [[δρασμός]], [[άδραστος]]). Ο αόρ. <i>έδραμον</i>, <i>δραμείν</i>, ως ενεστώτας του οποίου λειτουργεί το [[τρέχω]], ανάγεται στη συνεσταλμένη [[βαθμίδα]] <i>drm</i>- της ρίζας <i>dr</i>-<i>em</i> (μηδενισμένη [[μορφή]] της <i>der</i>-, παρεκτεταμένη σε -<i>em</i>-), η οποία λειτουργεί ως [[απαθής]], ο δε τ. [[δρόμος]] <span style="color: red;"><</span> <i>drom</i>- σε ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] της <i>drem</i>-. Τέλος, στον ενεστώτα [[δρασκάζω]] απαντά και δεύτερο [[επίθημα]] -<i>αζ</i>-].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διδράσκω:''' [[ξεφεύγω]], [[δραπετεύω]] (αναδιπλ. από √<i>ΔΡΑ</i>, από όπου τα σύνθ. ἀπο-[[δρᾶναι]] κ.λπ.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[run away]] ([[ἀποδράς]] Od.; but see <b class="b3">῎Αδρηστος</b> below)<br />Other forms: aor. <b class="b3">ἀπ-έδραν</b>, perf. [[ἁποδέδρακα]]. Also <b class="b3">ἐκ-διδράσκω</b>; the simplex is hardly attested; s. DELG.<br />Derivatives: [[ἀπόδρασις]] (Hdt.). [[δρασμός]] [[flight]] (Hdt.). - [[ἄδραστος]] intr. [[who does not run away]] (Hdt.), also as PN <b class="b3">῎Αδρηστος</b>, <b class="b3">-δραστος</b> (Il.); fem. [[Ἀδράστεια]] name of Nemesis [[from whom one cannot flee]] (A.; s. Schwyzer 475); - [[δραπέτης]] m. <b class="b2">runaway (slave)</b> (Hdt.); the <b class="b3">-π-</b> is unclear. [[δραπετεύω]] [[run away]]. <b class="b3">δράψ</b> (Ar. fr. 768; old?). Also [[δρασκάζω]] <b class="b2">try to run away"</b> (Lys.).<br />Origin: IE [Indo-European] [204] <b class="b2">*dreh₂-</b> [[run]]<br />Etymology: IE [204] <b class="b2">*dreh₂-</b> [[run]] The athematic root aorist <b class="b3">ἔ-δρα-ν</b> agrees with Skt. <b class="b2">drā́-ti</b> [[escapes]]. Root <b class="b2">*dr-eh₂-</b> beside <b class="b2">*dr-em-</b> in [[δραμεῖν]], [[δρόμος]].<br />See also: s. [[ἀποδιδράσκω]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[redupl. from !δρα] [[whence]] the compounds ἀποδρᾶναι, etc.]<br />to run [[away]]
}}
{{FriskDe
|ftr='''διδράσκω''': {didráskō}<br />'''See also''': s. [[ἀποδιδράσκω]].<br />'''Page''' 1,387
}}
{{trml
|trtx====[[run away]]===
Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: [[vluchten]], [[weglopen]]; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: [[s'enfuir]]; Friulian: fuî, scjampâ; German: [[wegrennen]], [[davonlaufen]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκω]], [[ἀναδιδράσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποδιδρήσκω]], [[ἀποθέω]], [[ἀποσεύω]], [[ἀποτράχω]], [[ἀποτρέχω]], [[αὐτομολεῖν]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διδράσκω]], [[διδρήσκω]], [[δίω]], [[δραπετεύειν]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐκφεύγω]], [[παρασείω]], [[ὑπεκφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]]; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: [[scappare]], [[fuggire]]; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: [[fugio]]; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: [[fugir]]; Romanian: fugi, scăpa; Russian: [[убегать]], [[убежать]]; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: [[huir]]; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye
===[[escape]]===
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 11 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διδράσκω Medium diacritics: διδράσκω Low diacritics: διδράσκω Capitals: ΔΙΔΡΑΣΚΩ
Transliteration A: didráskō Transliteration B: didraskō Transliteration C: didrasko Beta Code: didra/skw

English (LSJ)

run away, Hsch.: pf., δέδρᾱκα τοῦ καπηλείου Eun.Hist. p.255 D.: aor. imper. δράντων prob. l. in Tab.Defix.Aud.26 (Crete, iii B. C.); part. δράσαντα POxy.1423.6 (iv A. D.); but mostly found in compds., esp. ἀπο-.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. part. δράσαντα POxy.1423.6 (IV d.C.); perf. ind. δέδρακα Eun.Hist.62.2]
huir, escapar λέγων ὅτι μὴ μέλλοι διδράσκειν Socr.Ep.16.1, ἐὰν δὲ ἀργήσῃ ἡ παιδίσκη Σωτηρὶς ἢ δράσῃ [ἢ ἀ] σθενήσῃ Stud.Pal.22.36.13 (II d.C.), ἐπιτρέπω δοῦλόν μου Μάγνον ... δράσαντα ... ἀγαγεῖν POxy.l.c., cf. Hsch.s.u. διδράσκων, δ 2315
c. gen. δεδρακότες τοῦ καπηλείου Eun.l.c.
• Etimología: Pres. red. de *dreH2-, tema que da lugar a ai. drāti y, en grado ø *drH-, a ai. drutá-, gót. trudan.

French (Bailly abrégé)

s'éloigner en courant.
Étymologie: DELG apparenté à δραμεῖν.

German (Pape)

fut. δράσομαι, aor. ἔδραν, δρᾶναι, δράς, ion. διδρήσκω, gew. nur in Zusammensetzungen mit ἀπό, διά, ἐκ; das simplex stellt Schäfer Plut. Lucull. 8 her.

Russian (Dvoretsky)

διδράσκω: ион. -διδρήσκω (только с приставками: ἀποδιδράσκω, διαδιδράσκω и т. п.) бежать, убегать.

Greek (Liddell-Scott)

διδράσκω: εὑρισκόμενον μόνον ἐν τοῖς συνθέτοις ἀποδιδράσκω, συναποδιδράσκω, διαδιδράσκω, ἐκδιδράσκω, πλὴν ὅτι ὁ Ἡσύχ. ἔχει «διδράσκων· φεύγων». (Κατ’ ἀναδιπλασ. ἐκ τῆς √ΔΡΑ, ἐξ ἧς ἀποδρᾶναι, δρασμός, ἄδραστος, δρᾱπέτης· πρβλ. Σανσκρ. drâ, drâmi (fugio), apadram (ἀπέδραν)· τὰ δρᾰμεῖν, δρόμος, κτλ., παράγονται πιθανῶς ἐκ συγγενοῦς ῥίζης, Κούρτ. ἀρ. 275).

Greek Monolingual

διδράσκω (Α)
δραπετεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Οι τύποι διδράσκω, δρόμος, άδραστος, δραπέτης απαρτίζουν ενδιαφέρουσα ομάδα λέξεων που ανάγονται πιθ. σε αρχική IΕ ρίζα der- «τρέχω». Υποστηρίζεται ότι η μηδενισμένη μορφή της ρίζας (παρεκτεταμένη με -e∂2-: dr-e∂2- >) drā- απαντά στον αθέματο αναδιπλασιασμένο ενεστώτα δι-δρᾱ-σκ-ω με επίθημα -σκ- και στον αόρ. έ-δρᾱ-ν (πρβλ. και δρασμός, άδραστος). Ο αόρ. έδραμον, δραμείν, ως ενεστώτας του οποίου λειτουργεί το τρέχω, ανάγεται στη συνεσταλμένη βαθμίδα drm- της ρίζας dr-em (μηδενισμένη μορφή της der-, παρεκτεταμένη σε -em-), η οποία λειτουργεί ως απαθής, ο δε τ. δρόμος < drom- σε ετεροιωμένη βαθμίδα της drem-. Τέλος, στον ενεστώτα δρασκάζω απαντά και δεύτερο επίθημα -αζ-].

Greek Monotonic

διδράσκω: ξεφεύγω, δραπετεύω (αναδιπλ. από √ΔΡΑ, από όπου τα σύνθ. ἀπο-δρᾶναι κ.λπ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: run away (ἀποδράς Od.; but see ῎Αδρηστος below)
Other forms: aor. ἀπ-έδραν, perf. ἁποδέδρακα. Also ἐκ-διδράσκω; the simplex is hardly attested; s. DELG.
Derivatives: ἀπόδρασις (Hdt.). δρασμός flight (Hdt.). - ἄδραστος intr. who does not run away (Hdt.), also as PN ῎Αδρηστος, -δραστος (Il.); fem. Ἀδράστεια name of Nemesis from whom one cannot flee (A.; s. Schwyzer 475); - δραπέτης m. runaway (slave) (Hdt.); the -π- is unclear. δραπετεύω run away. δράψ (Ar. fr. 768; old?). Also δρασκάζω try to run away" (Lys.).
Origin: IE [Indo-European] [204] *dreh₂- run
Etymology: IE [204] *dreh₂- run The athematic root aorist ἔ-δρα-ν agrees with Skt. drā́-ti escapes. Root *dr-eh₂- beside *dr-em- in δραμεῖν, δρόμος.
See also: s. ἀποδιδράσκω.

Middle Liddell

[redupl. from !δρα] whence the compounds ἀποδρᾶναι, etc.]
to run away

Frisk Etymology German

διδράσκω: {didráskō}
See also: s. ἀποδιδράσκω.
Page 1,387

Translations

run away

Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: vluchten, weglopen; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: s'enfuir; Friulian: fuî, scjampâ; German: wegrennen, davonlaufen; Ancient Greek: ἀλύσκω, ἀναδιδράσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποδιδρήσκω, ἀποθέω, ἀποσεύω, ἀποτράχω, ἀποτρέχω, αὐτομολεῖν, διαδιδράσκειν, διαδιδράσκω, διδράσκω, διδρήσκω, δίω, δραπετεύειν, δραπετεύω, ἐκδιδράσκειν, ἐκτρέχω, ἐκφέρω, ἐκφεύγω, παρασείω, ὑπεκφεύγω, φεύγειν, φεύγω; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: scappare, fuggire; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: fugio; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: fugir; Romanian: fugi, scăpa; Russian: убегать, убежать; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: huir; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye

escape

Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃生, 逃跑; Czech: uniknout; Dutch: ontsnappen; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: échapper, s'échapper, fuir; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: entgehen; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: δραπετεύω; Ancient Greek: ἀλύσκειν, ἀλύσκω, ἀποδιδράσκειν, ἀποδιδράσκω, ἀποφεύγειν, ἀποφεύγω, διαδιδράσκειν, διαδιδράσκω, διαφεύγειν, διαφεύγω, διδράσκω, διεκφεύγω, διεκφυγγάνω, διεξοδεύω, δραπετεύω, ἐκδιδράσκειν, ἐκδιδράσκω, ἐκκυλίνδεσθαι, ἐκπροφεύγω, ἐκτρέχω, ἐκφεύγειν, ἐκφεύγω, ἐκφυγγάνειν, ἐκφυγγάνω, ἐξαλύσκειν, ἐξαλύσκω, ἐξυπαλύσκω, ἐξυπέρχομαι, ἐφορμίζω, παραλανθάνω, παρατρέχω, παραφεύγω, παρεκδύω, παρεκπίπτω, παρέρχεσθαι, ὑπεκκλίνω, ὑπεκπροφεύγω, ὑπεκτρέχειν, ὑπεκτρέχω, ὑπερτρέχω, ὑπερφεύγω, φεύγειν, φεύγω, φυγγάνειν, φυγγάνω; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: scappare, fuggire, darsela a gambe; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: fugio, evado, aufugio, effugio, subterfugio, refugio, profugio; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: escapar, fugir; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: спасаться, спастись, совершать побег, совершить побег; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: escapar, liberarse, fugarse, furtarse; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן