clam: Difference between revisions
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=clam ADV :: [[secretly]], [[in secret]], [[unknown to]]; [[privately]]; [[covertly]]; [[by fraud]]<br />clam clam PREP ABL :: without knowledge of, unknown to; concealed/secret from; (rarely w/ABL)<br />clam clam PREP ACC :: without knowledge of, unknown to; concealed/secret from; (rarely w/ABL) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>clam</b>: (old [[access]]. form callim, or, acc. to Cod. Gu. 1, calam, Paul. ex Fest. p. 47, 3 Müll.) [[root]] cal-; cf.: [[calix]], [[celo]], [[cella]], [[occulo]], [[caligo]], adv. and prep.,<br /><b>I</b> [[secretly]], [[privately]]; and in the [[predicate]] [[after]] [[sum]] and [[fore]], [[hidden]], [[secret]], [[unknown]] (opp. [[palam]]; [[except]] [[once]] in Caes., v. II. [[infra]]; in [[class]]. [[prose]] [[only]] used as adv.).<br /><b>I</b> Adv.<br /> <b>A</b> In gen.: clamque palamque, Enn. ap. Gell. 12, 4 (247 Vahl.): [[ignis]] mortalibus [[clam]] Divisus, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 10, 23: mea [[nunc]] facinora aperiuntur, [[clam]] quae speravi [[fore]], Plaut. Truc. 4, 3, 21; cf. Ter. Ad. 1, 1, 46; Lucr. 5, 1157: nec id [[clam]] esse potuit, Liv. 5, 36, 6: [[clam]] [[mordax]] [[canis]] (Gr. [[λαθροδήκτης]] [[κύων]]), Plaut. Bacch. 5, 2, 27; cf. Amm. 15, 3, 5; Ter. And. 2, 6, 13; Cat. 21, 5; cf. Ov. Am. 3, 14, 8: [[clam]] peperit [[uxor]], Ter. Hec. 5, 2, 15: hanc tu mihi vel vi, vel [[clam]], vel [[precario]] Fac tradas (a jurid. [[formula]]), id. Eun. 2, 3, 28; cf. Cic. Caecin. 32, 92: qui [[propter]] avaritiam [[clam]] [[depositum]] non reddidit, id. Tusc. 3, 8, 17: [[clam]] mussitantes, Liv. 33, 31, 1; Suet. Tib. 6: praemissis [[confestim]] [[clam]] cohortibus, id. Caes. 31; id. Ner. 34: [[ille]] Sychaeum Clam ferro incautum superat, [[stealthily]], Verg. A. 1, 350: nec dic [[quid]] doleas, [[clam]] [[tamen]] [[usque]] [[dole]], Ov. R. Am. 694: cui te commisit alendum Clam, id. M. 13, 432; cf. id. ib. 14, 310 al.—<br /> <b>B</b> Esp.<br /> <b>1</b> With advv.; [[with]] [[furtim]], Plaut. Poen. 3, 3, 49; [[with]] [[furtive]], id. ib. 5, 2, 61; [[with]] [[occulte]], Plin. 36, 2, 2, § 6; [[poet]]. [[with]] [[tacitus]]: [[tacito]] [[clam]] venit [[illa]] pede, and [[similar]] words, Tib. 1, 10, 34; 4, 6, 16; cf.: [[strepito]] nullo [[clam]] reserare fores, id. 1, 8, 60; opp. [[palam]], Enn. l. l.; Plaut. Merc. 5, 4, 63; Cic. Cael. 9, 20; id. Rosc. Am. 8, 23; id. Fam. 1, 1, 4; Tib. 2, 1, 84; Suet. Caes. 80; id. Dom. 2; and opp. [[propalam]], Suet. Ner. 22.—<br /> <b>2</b> With gen.: res exulatum at illam [[clam]] abibat patris, Plaut. Merc. 1, 1, 43 Ritschl (cf. [[λάθρη]] Λαομέδοντος, Hom. Il. 5, 269).—<br /> <b>3</b> Clam est, [[with]] subj.-[[clause]] (cf. II. B. [[infra]]): meretricem commoneri Quam [[sane]] magni referat, nil [[clam]]'st, Plaut. Mil. 3, 3, 9.—<br /><b>II</b> Prep., [[without]] the [[knowledge]] of, [[unknown]] to, constr. [[with]] abl. or acc.<br /> <b>(a)</b> With abl. ([[only]] in the [[two]] foll. passages; for Plaut. Merc. 3, 2, 2; 4, 6, 5; id. Curc. 1, 3, 17; id. Am. prol. 107 al., [[where]] the abl. [[formerly]] stood [[with]] [[clam]], [[have]] been corrected by Ritschl and [[recent]] edd.; v. Speng. ad Ter. And. 1, 5, 52; [[but]] cf. Ussing ad Plaut. Curc. l.l.): nec [[clam]] [[durateus]] Trojanis [[Pergama]] partu Inflammasset equos, Lucr. 1, 476 Munro ad loc.: non sibi [[clam]] [[vobis]] salutem [[fuga]] petivit? Caes. B. C. 2, 32.—<br /> <b>(b)</b> With acc.: [[clam]] uxorem, Plaut. As. Grex. 1; id. Cas. prol. 54: [[clam]] uxorem et [[clam]] filium, id. Merc. 3, 2, 2: matrem, id. Mil. 2, 1, 34: patrem, id. Merc. 2, 3, 8; 3, 4, 75; id. Truc. 2, 1, 37 Speng.; Gell. 2, 23, 16: senem, Plaut. Most. 5, 1, 13: uxorem, id. Cas. 2, 8, 32; id. As. Grex. 5; id. Men. 1, 2, 43; 5, 9, 78; id. Merc. 4, 6, 3 Ritschl: virum, id. Cas. 2, 2, 28; id. Am. prol. 107: [[clam]] [[alter]] alterum, id. Cas. prol. 51: illum, id. Merc. 2, 3, 26: omnīs, id. Aul. prol. 7: [[clam]] praesidia [[Pompeii]], Auct. B. Hisp. 3: [[clam]] quemdam Philonem, id. ib. 35: nostros, id. ib. 16: dominum, Dig. 9, 2, 27, § 14: haec [[clam]] me omnia, Ter. Heaut. 1, 1, 46.—<br /> <b>B</b> Clam me est, it is [[unknown]] to me, I [[know]] not ([[only]] in Plaut. and Ter.): [[neque]] [[adeo]] [[clam]] me est, Ter. Hec. 2, 2, 19: [[haud]] [[clam]] me est, id. ib. 3, 4, 10; so id. ib. 4, 1, 53; 4, 2, 1: nec [[clam]] te est, [[quam]], etc., id. And. 1, 5, 52.— *<br /> <b>C</b> Clam habere aliquem = celare aliquem, to [[keep]] [[secret]] from one, [[conceal]] from, Ter. Hec. 4, 4, 35; cf. Prisc. p. 988 P.; Pomp. Comm. Art. [[Don]]. p. 399. | |lshtext=<b>clam</b>: (old [[access]]. form callim, or, acc. to Cod. Gu. 1, calam, Paul. ex Fest. p. 47, 3 Müll.) [[root]] cal-; cf.: [[calix]], [[celo]], [[cella]], [[occulo]], [[caligo]], adv. and prep.,<br /><b>I</b> [[secretly]], [[privately]]; and in the [[predicate]] [[after]] [[sum]] and [[fore]], [[hidden]], [[secret]], [[unknown]] (opp. [[palam]]; [[except]] [[once]] in Caes., v. II. [[infra]]; in [[class]]. [[prose]] [[only]] used as adv.).<br /><b>I</b> Adv.<br /> <b>A</b> In gen.: clamque palamque, Enn. ap. Gell. 12, 4 (247 Vahl.): [[ignis]] mortalibus [[clam]] Divisus, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 10, 23: mea [[nunc]] facinora aperiuntur, [[clam]] quae speravi [[fore]], Plaut. Truc. 4, 3, 21; cf. Ter. Ad. 1, 1, 46; Lucr. 5, 1157: nec id [[clam]] esse potuit, Liv. 5, 36, 6: [[clam]] [[mordax]] [[canis]] (Gr. [[λαθροδήκτης]] [[κύων]]), Plaut. Bacch. 5, 2, 27; cf. Amm. 15, 3, 5; Ter. And. 2, 6, 13; Cat. 21, 5; cf. Ov. Am. 3, 14, 8: [[clam]] peperit [[uxor]], Ter. Hec. 5, 2, 15: hanc tu mihi vel vi, vel [[clam]], vel [[precario]] Fac tradas (a jurid. [[formula]]), id. Eun. 2, 3, 28; cf. Cic. Caecin. 32, 92: qui [[propter]] avaritiam [[clam]] [[depositum]] non reddidit, id. Tusc. 3, 8, 17: [[clam]] mussitantes, Liv. 33, 31, 1; Suet. Tib. 6: praemissis [[confestim]] [[clam]] cohortibus, id. Caes. 31; id. Ner. 34: [[ille]] Sychaeum Clam ferro incautum superat, [[stealthily]], Verg. A. 1, 350: nec dic [[quid]] doleas, [[clam]] [[tamen]] [[usque]] [[dole]], Ov. R. Am. 694: cui te commisit alendum Clam, id. M. 13, 432; cf. id. ib. 14, 310 al.—<br /> <b>B</b> Esp.<br /> <b>1</b> With advv.; [[with]] [[furtim]], Plaut. Poen. 3, 3, 49; [[with]] [[furtive]], id. ib. 5, 2, 61; [[with]] [[occulte]], Plin. 36, 2, 2, § 6; [[poet]]. [[with]] [[tacitus]]: [[tacito]] [[clam]] venit [[illa]] pede, and [[similar]] words, Tib. 1, 10, 34; 4, 6, 16; cf.: [[strepito]] nullo [[clam]] reserare fores, id. 1, 8, 60; opp. [[palam]], Enn. l. l.; Plaut. Merc. 5, 4, 63; Cic. Cael. 9, 20; id. Rosc. Am. 8, 23; id. Fam. 1, 1, 4; Tib. 2, 1, 84; Suet. Caes. 80; id. Dom. 2; and opp. [[propalam]], Suet. Ner. 22.—<br /> <b>2</b> With gen.: res exulatum at illam [[clam]] abibat patris, Plaut. Merc. 1, 1, 43 Ritschl (cf. [[λάθρη]] Λαομέδοντος, Hom. Il. 5, 269).—<br /> <b>3</b> Clam est, [[with]] subj.-[[clause]] (cf. II. B. [[infra]]): meretricem commoneri Quam [[sane]] magni referat, nil [[clam]]'st, Plaut. Mil. 3, 3, 9.—<br /><b>II</b> Prep., [[without]] the [[knowledge]] of, [[unknown]] to, constr. [[with]] abl. or acc.<br /> <b>(a)</b> With abl. ([[only]] in the [[two]] foll. passages; for Plaut. Merc. 3, 2, 2; 4, 6, 5; id. Curc. 1, 3, 17; id. Am. prol. 107 al., [[where]] the abl. [[formerly]] stood [[with]] [[clam]], [[have]] been corrected by Ritschl and [[recent]] edd.; v. Speng. ad Ter. And. 1, 5, 52; [[but]] cf. Ussing ad Plaut. Curc. l.l.): nec [[clam]] [[durateus]] Trojanis [[Pergama]] partu Inflammasset equos, Lucr. 1, 476 Munro ad loc.: non sibi [[clam]] [[vobis]] salutem [[fuga]] petivit? Caes. B. C. 2, 32.—<br /> <b>(b)</b> With acc.: [[clam]] uxorem, Plaut. As. Grex. 1; id. Cas. prol. 54: [[clam]] uxorem et [[clam]] filium, id. Merc. 3, 2, 2: matrem, id. Mil. 2, 1, 34: patrem, id. Merc. 2, 3, 8; 3, 4, 75; id. Truc. 2, 1, 37 Speng.; Gell. 2, 23, 16: senem, Plaut. Most. 5, 1, 13: uxorem, id. Cas. 2, 8, 32; id. As. Grex. 5; id. Men. 1, 2, 43; 5, 9, 78; id. Merc. 4, 6, 3 Ritschl: virum, id. Cas. 2, 2, 28; id. Am. prol. 107: [[clam]] [[alter]] alterum, id. Cas. prol. 51: illum, id. Merc. 2, 3, 26: omnīs, id. Aul. prol. 7: [[clam]] praesidia [[Pompeii]], Auct. B. Hisp. 3: [[clam]] quemdam Philonem, id. ib. 35: nostros, id. ib. 16: dominum, Dig. 9, 2, 27, § 14: haec [[clam]] me omnia, Ter. Heaut. 1, 1, 46.—<br /> <b>B</b> Clam me est, it is [[unknown]] to me, I [[know]] not ([[only]] in Plaut. and Ter.): [[neque]] [[adeo]] [[clam]] me est, Ter. Hec. 2, 2, 19: [[haud]] [[clam]] me est, id. ib. 3, 4, 10; so id. ib. 4, 1, 53; 4, 2, 1: nec [[clam]] te est, [[quam]], etc., id. And. 1, 5, 52.— *<br /> <b>C</b> Clam habere aliquem = celare aliquem, to [[keep]] [[secret]] from one, [[conceal]] from, Ter. Hec. 4, 4, 35; cf. Prisc. p. 988 P.; Pomp. Comm. Art. [[Don]]. p. 399. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>clam</b>⁹ (arch. calam Fest. 47, 3 ) (cf. [[celo]]),<br /><b>1</b> adv., à la dérobée, en cachette : Cic. Agr. 2, 12 ; Clu. 55 ; Verr. 2, 4, 134 ; [[clam]] [[esse]] Pl. Truc. 795 ; Lucr. 5, 1157 ; Liv. 5, 36, 6, demeurer secret<br /><b>2</b> prép., à l’insu de : <b> a)</b> avec ablat. : [[clam]] [[vobis]] Cæs. C. 2, 32, 8, à votre insu, cf. Pl. Curc. 173 ; Merc. 821 ; Lucr. 1, 476 ; Cic. *Att. 10, 12 ; 2 ; <b> b)</b> avec acc. [constr. habit. de Pl., Ter.] : [[clam]] patrem Ter. Hec. 396, à l’insu de mon père. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=clam (altlat. [[calim]], zu cēlāre; vgl. [[coram]], [[palam]]), [[verhohlen]], [[heimlich]], [[insgeheim]] (Ggstz. [[palam]]), I) Adv., [[clam]] et [[palam]] coeptis [[obviam]] [[ire]], Liv.: proficisci [[clam]] [[furtim]], Liv.: plura c. removere, Cic.: [[haud]] [[clam]] tulit iram, verhehlte, Liv. 31, 47, 4: c. [[esse]] ([[auch]] alci), [[unbekannt]] [[sein]], [[Komik]]. u. Liv. 5, 36, 6: [[clam]] est m. Acc. u. Infin., [[nec]] [[tamen]] Christum [[clam]] fuit [[esse]] deum, Sedul. 3, 273. – II) Praep., [[heimlich]] [[vor]] jmd., [[hinter]] jmds. [[Rücken]], a) m. Abl. c. patre, Acc. tr. 654: c [[vobis]], Caes. b. c. 2, 32, 8: c. hostibus, Auct. b. Afr. 11: c. istis, Cic. ad Att. 10, 12 litt. b. § 2. – b) gew. [[mit]] Acc.: c. patrem, Plaut.: c. uxorem, Plaut.: c. patrem [[atque]] omnes, Ter.: c. virum, Plaut.: c. praesidia Pompeiana, Auct. b. Hisp.: c. me, Plaut.: c. me, te, [[eos]], patrem est, es ist mir usw. [[unbekannt]], [[Komik]]. u. Ps. Cic. declam. in Sall. § 15. Gell. 2, 23, 16: c. alqm habere, [[vor]] jmd. [[geheimhalten]], [[Komik]]. u. [[Hieron]]. epist. 2, 9. Vgl. übh. Lorenz Plaut. most. 1040. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=clam. ''praep''. ''acc''. ''abl''. ''et'' ''clam''. ''adv''. :: 暗然。— praeceptore ''vel'' praeceptorem 瞞帥然。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[secretly]]=== | |||
Arabic: سِرًّا; Azerbaijani: gizlicə, xəlvətcə, əlaltından, gizlin; Belarusian: таемна; Bulgarian: тайно, незабелязано; Catalan: secretament, cobertament, en secret; Chinese Mandarin: 偷偷; Czech: tajně; Dutch: [[stiekem]], [[in het geheim]]; Esperanto: sekrete; Finnish: salaa, salaisesti, salassa, vaivihkaa; French: [[secrètement]], [[en cachette]]; German: [[heimlich]], [[insgeheim]]; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐍉, 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌹𐌱𐌰; Greek: [[μυστικά]], [[κρυφά]], [[κρυφίως]], [[εν κρυπτώ]], [[εν κρυπτώ και παραβύστω]], [[ενδόμυχα]], [[στη ζούλα]]; Ancient Greek: [[ἀγνωστί]], [[ἀγνώστως]], [[ἀδήλως]], [[ἀποκρύφως]], [[ἀπορρήτως]], [[ἀσυμφανῶς]], [[ἀφανῶς]], [[δι' ἀπορρήτων]], [[ἐγκεκαλυμμένως]], [[ἐν ἀποκρύφῳ]], [[ἐν ἀπορρήτῳ]], [[ἐν κρυφῇ]], [[κρύβδα]], [[κρύβδαν]], [[κρύβδην]], [[κρυφᾷ]], [[κρύφα]], [[κρυφαίως]], [[κρυφῇ]], [[κρυφῆ]], [[κρυφίως]], [[λάθρα]], [[λάθρᾳ]], [[λάθρῃ]], [[λαθραίως]], [[λανθανόντως]], [[σῖγα]], [[σιγῇ]], [[σκότιον]]; Hungarian: titkon, titokban; Ido: sekrete; Irish: gan fhios; Italian: [[di nascosto]]; Japanese: ひそかに; Korean: 몰래; Latgalian: paslapyn, paslapši; Latin: [[clam]], [[furtim]], [[latenter]]; Latvian: slepeni; Middle English: sleighly; Polish: potajemnie; Portuguese: [[secretamente]]; Russian: [[тайно]], [[секретно]], [[тайком]], [[втайне]], [[скрытно]]; Sanskrit: सनुतर्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian Cyrillic: кришом, тајом, тајно; Roman: krišom, tajom, tajno; Spanish: [[secretamente]], [[en secreto]]; Ukrainian: тає́мно; Walloon: catchetmint; West Frisian: temûk | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:40, 13 June 2024
Latin > English
clam ADV :: secretly, in secret, unknown to; privately; covertly; by fraud
clam clam PREP ABL :: without knowledge of, unknown to; concealed/secret from; (rarely w/ABL)
clam clam PREP ACC :: without knowledge of, unknown to; concealed/secret from; (rarely w/ABL)
Latin > English (Lewis & Short)
clam: (old access. form callim, or, acc. to Cod. Gu. 1, calam, Paul. ex Fest. p. 47, 3 Müll.) root cal-; cf.: calix, celo, cella, occulo, caligo, adv. and prep.,
I secretly, privately; and in the predicate after sum and fore, hidden, secret, unknown (opp. palam; except once in Caes., v. II. infra; in class. prose only used as adv.).
I Adv.
A In gen.: clamque palamque, Enn. ap. Gell. 12, 4 (247 Vahl.): ignis mortalibus clam Divisus, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 10, 23: mea nunc facinora aperiuntur, clam quae speravi fore, Plaut. Truc. 4, 3, 21; cf. Ter. Ad. 1, 1, 46; Lucr. 5, 1157: nec id clam esse potuit, Liv. 5, 36, 6: clam mordax canis (Gr. λαθροδήκτης κύων), Plaut. Bacch. 5, 2, 27; cf. Amm. 15, 3, 5; Ter. And. 2, 6, 13; Cat. 21, 5; cf. Ov. Am. 3, 14, 8: clam peperit uxor, Ter. Hec. 5, 2, 15: hanc tu mihi vel vi, vel clam, vel precario Fac tradas (a jurid. formula), id. Eun. 2, 3, 28; cf. Cic. Caecin. 32, 92: qui propter avaritiam clam depositum non reddidit, id. Tusc. 3, 8, 17: clam mussitantes, Liv. 33, 31, 1; Suet. Tib. 6: praemissis confestim clam cohortibus, id. Caes. 31; id. Ner. 34: ille Sychaeum Clam ferro incautum superat, stealthily, Verg. A. 1, 350: nec dic quid doleas, clam tamen usque dole, Ov. R. Am. 694: cui te commisit alendum Clam, id. M. 13, 432; cf. id. ib. 14, 310 al.—
B Esp.
1 With advv.; with furtim, Plaut. Poen. 3, 3, 49; with furtive, id. ib. 5, 2, 61; with occulte, Plin. 36, 2, 2, § 6; poet. with tacitus: tacito clam venit illa pede, and similar words, Tib. 1, 10, 34; 4, 6, 16; cf.: strepito nullo clam reserare fores, id. 1, 8, 60; opp. palam, Enn. l. l.; Plaut. Merc. 5, 4, 63; Cic. Cael. 9, 20; id. Rosc. Am. 8, 23; id. Fam. 1, 1, 4; Tib. 2, 1, 84; Suet. Caes. 80; id. Dom. 2; and opp. propalam, Suet. Ner. 22.—
2 With gen.: res exulatum at illam clam abibat patris, Plaut. Merc. 1, 1, 43 Ritschl (cf. λάθρη Λαομέδοντος, Hom. Il. 5, 269).—
3 Clam est, with subj.-clause (cf. II. B. infra): meretricem commoneri Quam sane magni referat, nil clam'st, Plaut. Mil. 3, 3, 9.—
II Prep., without the knowledge of, unknown to, constr. with abl. or acc.
(a) With abl. (only in the two foll. passages; for Plaut. Merc. 3, 2, 2; 4, 6, 5; id. Curc. 1, 3, 17; id. Am. prol. 107 al., where the abl. formerly stood with clam, have been corrected by Ritschl and recent edd.; v. Speng. ad Ter. And. 1, 5, 52; but cf. Ussing ad Plaut. Curc. l.l.): nec clam durateus Trojanis Pergama partu Inflammasset equos, Lucr. 1, 476 Munro ad loc.: non sibi clam vobis salutem fuga petivit? Caes. B. C. 2, 32.—
(b) With acc.: clam uxorem, Plaut. As. Grex. 1; id. Cas. prol. 54: clam uxorem et clam filium, id. Merc. 3, 2, 2: matrem, id. Mil. 2, 1, 34: patrem, id. Merc. 2, 3, 8; 3, 4, 75; id. Truc. 2, 1, 37 Speng.; Gell. 2, 23, 16: senem, Plaut. Most. 5, 1, 13: uxorem, id. Cas. 2, 8, 32; id. As. Grex. 5; id. Men. 1, 2, 43; 5, 9, 78; id. Merc. 4, 6, 3 Ritschl: virum, id. Cas. 2, 2, 28; id. Am. prol. 107: clam alter alterum, id. Cas. prol. 51: illum, id. Merc. 2, 3, 26: omnīs, id. Aul. prol. 7: clam praesidia Pompeii, Auct. B. Hisp. 3: clam quemdam Philonem, id. ib. 35: nostros, id. ib. 16: dominum, Dig. 9, 2, 27, § 14: haec clam me omnia, Ter. Heaut. 1, 1, 46.—
B Clam me est, it is unknown to me, I know not (only in Plaut. and Ter.): neque adeo clam me est, Ter. Hec. 2, 2, 19: haud clam me est, id. ib. 3, 4, 10; so id. ib. 4, 1, 53; 4, 2, 1: nec clam te est, quam, etc., id. And. 1, 5, 52.— *
C Clam habere aliquem = celare aliquem, to keep secret from one, conceal from, Ter. Hec. 4, 4, 35; cf. Prisc. p. 988 P.; Pomp. Comm. Art. Don. p. 399.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clam⁹ (arch. calam Fest. 47, 3 ) (cf. celo),
1 adv., à la dérobée, en cachette : Cic. Agr. 2, 12 ; Clu. 55 ; Verr. 2, 4, 134 ; clam esse Pl. Truc. 795 ; Lucr. 5, 1157 ; Liv. 5, 36, 6, demeurer secret
2 prép., à l’insu de : a) avec ablat. : clam vobis Cæs. C. 2, 32, 8, à votre insu, cf. Pl. Curc. 173 ; Merc. 821 ; Lucr. 1, 476 ; Cic. *Att. 10, 12 ; 2 ; b) avec acc. [constr. habit. de Pl., Ter.] : clam patrem Ter. Hec. 396, à l’insu de mon père.
Latin > German (Georges)
clam (altlat. calim, zu cēlāre; vgl. coram, palam), verhohlen, heimlich, insgeheim (Ggstz. palam), I) Adv., clam et palam coeptis obviam ire, Liv.: proficisci clam furtim, Liv.: plura c. removere, Cic.: haud clam tulit iram, verhehlte, Liv. 31, 47, 4: c. esse (auch alci), unbekannt sein, Komik. u. Liv. 5, 36, 6: clam est m. Acc. u. Infin., nec tamen Christum clam fuit esse deum, Sedul. 3, 273. – II) Praep., heimlich vor jmd., hinter jmds. Rücken, a) m. Abl. c. patre, Acc. tr. 654: c vobis, Caes. b. c. 2, 32, 8: c. hostibus, Auct. b. Afr. 11: c. istis, Cic. ad Att. 10, 12 litt. b. § 2. – b) gew. mit Acc.: c. patrem, Plaut.: c. uxorem, Plaut.: c. patrem atque omnes, Ter.: c. virum, Plaut.: c. praesidia Pompeiana, Auct. b. Hisp.: c. me, Plaut.: c. me, te, eos, patrem est, es ist mir usw. unbekannt, Komik. u. Ps. Cic. declam. in Sall. § 15. Gell. 2, 23, 16: c. alqm habere, vor jmd. geheimhalten, Komik. u. Hieron. epist. 2, 9. Vgl. übh. Lorenz Plaut. most. 1040.
Latin > Chinese
clam. praep. acc. abl. et clam. adv. :: 暗然。— praeceptore vel praeceptorem 瞞帥然。
Translations
secretly
Arabic: سِرًّا; Azerbaijani: gizlicə, xəlvətcə, əlaltından, gizlin; Belarusian: таемна; Bulgarian: тайно, незабелязано; Catalan: secretament, cobertament, en secret; Chinese Mandarin: 偷偷; Czech: tajně; Dutch: stiekem, in het geheim; Esperanto: sekrete; Finnish: salaa, salaisesti, salassa, vaivihkaa; French: secrètement, en cachette; German: heimlich, insgeheim; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐍉, 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌹𐌱𐌰; Greek: μυστικά, κρυφά, κρυφίως, εν κρυπτώ, εν κρυπτώ και παραβύστω, ενδόμυχα, στη ζούλα; Ancient Greek: ἀγνωστί, ἀγνώστως, ἀδήλως, ἀποκρύφως, ἀπορρήτως, ἀσυμφανῶς, ἀφανῶς, δι' ἀπορρήτων, ἐγκεκαλυμμένως, ἐν ἀποκρύφῳ, ἐν ἀπορρήτῳ, ἐν κρυφῇ, κρύβδα, κρύβδαν, κρύβδην, κρυφᾷ, κρύφα, κρυφαίως, κρυφῇ, κρυφῆ, κρυφίως, λάθρα, λάθρᾳ, λάθρῃ, λαθραίως, λανθανόντως, σῖγα, σιγῇ, σκότιον; Hungarian: titkon, titokban; Ido: sekrete; Irish: gan fhios; Italian: di nascosto; Japanese: ひそかに; Korean: 몰래; Latgalian: paslapyn, paslapši; Latin: clam, furtim, latenter; Latvian: slepeni; Middle English: sleighly; Polish: potajemnie; Portuguese: secretamente; Russian: тайно, секретно, тайком, втайне, скрытно; Sanskrit: सनुतर्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian Cyrillic: кришом, тајом, тајно; Roman: krišom, tajom, tajno; Spanish: secretamente, en secreto; Ukrainian: тає́мно; Walloon: catchetmint; West Frisian: temûk