pario: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
(3_9)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pario parere, peperi, partus V :: bear; give birth to; beget, bring forth; produce, lay (eggs); create; acquire<br />pario pario pariare, pariavi, pariatus V :: aquire (accounts); settle a debt; settle up<br />pario pario parire, peperi, paritus V :: bear; give birth to; beget, bring forth; produce, lay (eggs); create; acquire
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>părĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. [[par]].<br /><b>I</b> Act.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[make]] [[equal]]; [[hence]], [[pass]]., [[with]] [[force]] of [[mid]]., to be [[equal]] (postclass.): pariari deo, Tert. Res. Carn. 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[settle]], [[pay]] in [[full]] a [[debt]]: nummos alicui, Dig. 40, 1, 4: QVISQVIS MENSIB. CONTINENTER NON PARIAVERIT, has not paid his [[share]], Inscr. Lanuv. (a. p. Chr. 136) in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.— In [[part]]. perf. [[mid]].: PARIATVS, [[that]] has paid his [[share]], Inscr. Lanuv. in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.—<br /><b>II</b> Neutr., to be [[equal]], Tert. Anim. 30 fin.; 32 fin.<br /><b>părĭo</b>: īre, the [[ground]] form of [[aperio]] and [[operio]].<br /><b>părĭo</b>: pĕpĕri, părĭtum, and partum, 3 (<br /><b>I</b> fut. [[part]]. parturam, Plaut. Am. 2, 2, 86; fut. paribis for [[paries]], Pompon. ap. Non. 508, 3; inf. parire, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll., and in Diom. p. 378 P.; Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63), v. a. cf. Gr. [[root]] πορ-> in ἔπορον, gave, [[πέπρωται]], is [[fated]]; Lat. [[portio]], [[partus]], puerpera, perh. parare, to [[bring]] [[forth]], to [[bear]]; of animals, to [[drop]], [[lay]], [[spawn]], etc. (syn. [[gigno]]).<br /><b>I</b> Lit.: si quintum pareret [[mater]] ejus, asinum fuisse pariturum, Cic. de Or. 2, 66, 267: ut ea liberos ex [[sese]] pareret, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: gallinas teneras, quae [[primum]] parient, concludat, [[Cato]], R. R. 89; so, quae [[gallina]] id [[ovum]] peperisset, Cic. Ac. 2, 18, 57; cf.: ova parire solet, etc., Enn. l. l. (Ann. v. 10 Vahl.): nam audivi feminam ego leonem [[semel]] parire, Plaut. l. l.—Of plants, to [[flower]], Plin. 16, 25, 39, § 94.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of males, to [[beget]] ([[poet]].): [[apud]] tragicos: et jam leo pariet, at [[pater]] est, Quint. 8, 6, 34; Caecil. ap. Non. 464, 22 (in a [[corrupt]] [[passage]]).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., to [[bring]] [[forth]], [[produce]]: ligna putrefacta per imbres Vermiculos pariunt, Lucr. 2, 899: ut [[sarmentum]] in pariendis colibus [[vires]] habeat majores, Varr. R. R. 1, 32, 2; cf. id. ib. 1, 41, 5: [[fruges]] et reliqua, quae [[terra]] pariat, Cic. N. D. 1, 2; Plin. 16, 37, 68, § 174; 31, 10, 46, § 112: spiritum, Vulg. Isa. 26, 18. —<br /><b>II</b> Trop., to [[produce]], [[create]], [[bring]] [[about]], [[accomplish]], [[occasion]], [[devise]], [[invent]], [[procure]], [[acquire]], etc. (syn.: [[genero]], [[creo]], [[gigno]]): ars dicendi habet hanc vim, non ut aliquid pariat et procreet, [[verum]] ut educet [[atque]] confirmet, Cic. de Or. 2, 87, 356: qui famam [[multo]] peperere labore, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 4, 188 (Ann. v. 427 Vahl.): dolorem, voluptatem, Cic. Fin. 1, 15, 49: [[discidium]], Lucr. 1, 220: [[taedium]], Quint. 9, 4, 43: spinosiora [[multa]] pepererunt, Cic. Or. 32, 114; so, quibus [[etiam]] verba parienda sunt, id. Fin. 3, 1, 3; and: [[hinc]] fabulae Scyllam et Charybdim peperere, Just. 4, 1, 13: ne [[quicquam]] nobis pariant ex se incommodi, Plaut. Most. 2, 1, 17: alicui aegritudinem, id. Trin. 2, 2, 35: fiduciam, Sall. H. 1, 41, 22 Dietsch: alicni curas, Prop. 1, 18, 23: [[obsequium]] amicos, [[veritas]] [[odium]] parit, Ter. And. 1, 1, 41: sibi maximam laudem, Cic. Off. 2, 13, 47: meis laboribus [[dignitas]] salusque pariatur, id. Cat. 4, 1, 1; id. Sull. 17, 49: praedā [[improbe]] partā, id. Fin. 1, 16, 51: aliquem [[honeste]] partis bonis privare, id. Quint. 23, 74; id. Sull. 28, 77: sibi salutem, Caes. B. C. 3, 69: [[ante]] partam rei [[militaris]] gloriam amittere, id. B. G. 6, 39: gratiam ingentem [[apud]] aliquem, Liv. 34, 44: sibi [[decus]] et victoriam, id. 30, 14: amicos [[officio]] et [[fide]], Sall. J. 10, 4: alicui somnum mero, Tib. 1, 7, 27 (6, 23): qui sibi [[letum]] Insontes peperere manu, Verg. A. 6, 434; Tib. 4, 13, 20.—Hence, [[partus]], a, um, P. a., [[that]] has borne: parta nutrici consociata, etc., the [[ewe]] [[that]] has dropped the [[lamb]], Col. 7, 4, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Gained, [[acquired]].— Hence, as subst.: parta, ōrum, n., acquisitions, possessions: [[quod]] majus [[dedecus]] est parta amittere, [[quam]] [[omnino]] non paravisse, Sall. J. 31, 17; cf. id. C. 51, 42; d. H. 1, 41, 17 Dietsch: tantis parta malis curā majore metuque Servantur, Juv. 14, 303.
|lshtext=<b>părĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. [[par]].<br /><b>I</b> Act.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[make]] [[equal]]; [[hence]], [[pass]]., [[with]] [[force]] of [[mid]]., to be [[equal]] (postclass.): pariari deo, Tert. Res. Carn. 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[settle]], [[pay]] in [[full]] a [[debt]]: nummos alicui, Dig. 40, 1, 4: QVISQVIS MENSIB. CONTINENTER NON PARIAVERIT, has not paid his [[share]], Inscr. Lanuv. (a. p. Chr. 136) in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.— In [[part]]. perf. [[mid]].: PARIATVS, [[that]] has paid his [[share]], Inscr. Lanuv. in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.—<br /><b>II</b> Neutr., to be [[equal]], Tert. Anim. 30 fin.; 32 fin.<br /><b>părĭo</b>: īre, the [[ground]] form of [[aperio]] and [[operio]].<br /><b>părĭo</b>: pĕpĕri, părĭtum, and partum, 3 (<br /><b>I</b> fut. [[part]]. parturam, Plaut. Am. 2, 2, 86; fut. paribis for [[paries]], Pompon. ap. Non. 508, 3; inf. parire, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll., and in Diom. p. 378 P.; Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63), v. a. cf. Gr. [[root]] πορ-> in ἔπορον, gave, [[πέπρωται]], is [[fated]]; Lat. [[portio]], [[partus]], puerpera, perh. parare, to [[bring]] [[forth]], to [[bear]]; of animals, to [[drop]], [[lay]], [[spawn]], etc. (syn. [[gigno]]).<br /><b>I</b> Lit.: si quintum pareret [[mater]] ejus, asinum fuisse pariturum, Cic. de Or. 2, 66, 267: ut ea liberos ex [[sese]] pareret, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: gallinas teneras, quae [[primum]] parient, concludat, [[Cato]], R. R. 89; so, quae [[gallina]] id [[ovum]] peperisset, Cic. Ac. 2, 18, 57; cf.: ova parire solet, etc., Enn. l. l. (Ann. v. 10 Vahl.): nam audivi feminam ego leonem [[semel]] parire, Plaut. l. l.—Of plants, to [[flower]], Plin. 16, 25, 39, § 94.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of males, to [[beget]] ([[poet]].): [[apud]] tragicos: et jam leo pariet, at [[pater]] est, Quint. 8, 6, 34; Caecil. ap. Non. 464, 22 (in a [[corrupt]] [[passage]]).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., to [[bring]] [[forth]], [[produce]]: ligna putrefacta per imbres Vermiculos pariunt, Lucr. 2, 899: ut [[sarmentum]] in pariendis colibus [[vires]] habeat majores, Varr. R. R. 1, 32, 2; cf. id. ib. 1, 41, 5: [[fruges]] et reliqua, quae [[terra]] pariat, Cic. N. D. 1, 2; Plin. 16, 37, 68, § 174; 31, 10, 46, § 112: spiritum, Vulg. Isa. 26, 18. —<br /><b>II</b> Trop., to [[produce]], [[create]], [[bring]] [[about]], [[accomplish]], [[occasion]], [[devise]], [[invent]], [[procure]], [[acquire]], etc. (syn.: [[genero]], [[creo]], [[gigno]]): ars dicendi habet hanc vim, non ut aliquid pariat et procreet, [[verum]] ut educet [[atque]] confirmet, Cic. de Or. 2, 87, 356: qui famam [[multo]] peperere labore, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 4, 188 (Ann. v. 427 Vahl.): dolorem, voluptatem, Cic. Fin. 1, 15, 49: [[discidium]], Lucr. 1, 220: [[taedium]], Quint. 9, 4, 43: spinosiora [[multa]] pepererunt, Cic. Or. 32, 114; so, quibus [[etiam]] verba parienda sunt, id. Fin. 3, 1, 3; and: [[hinc]] fabulae Scyllam et Charybdim peperere, Just. 4, 1, 13: ne [[quicquam]] nobis pariant ex se incommodi, Plaut. Most. 2, 1, 17: alicui aegritudinem, id. Trin. 2, 2, 35: fiduciam, Sall. H. 1, 41, 22 Dietsch: alicni curas, Prop. 1, 18, 23: [[obsequium]] amicos, [[veritas]] [[odium]] parit, Ter. And. 1, 1, 41: sibi maximam laudem, Cic. Off. 2, 13, 47: meis laboribus [[dignitas]] salusque pariatur, id. Cat. 4, 1, 1; id. Sull. 17, 49: praedā [[improbe]] partā, id. Fin. 1, 16, 51: aliquem [[honeste]] partis bonis privare, id. Quint. 23, 74; id. Sull. 28, 77: sibi salutem, Caes. B. C. 3, 69: [[ante]] partam rei [[militaris]] gloriam amittere, id. B. G. 6, 39: gratiam ingentem [[apud]] aliquem, Liv. 34, 44: sibi [[decus]] et victoriam, id. 30, 14: amicos [[officio]] et [[fide]], Sall. J. 10, 4: alicui somnum mero, Tib. 1, 7, 27 (6, 23): qui sibi [[letum]] Insontes peperere manu, Verg. A. 6, 434; Tib. 4, 13, 20.—Hence, [[partus]], a, um, P. a., [[that]] has borne: parta nutrici consociata, etc., the [[ewe]] [[that]] has dropped the [[lamb]], Col. 7, 4, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Gained, [[acquired]].— Hence, as subst.: parta, ōrum, n., acquisitions, possessions: [[quod]] majus [[dedecus]] est parta amittere, [[quam]] [[omnino]] non paravisse, Sall. J. 31, 17; cf. id. C. 51, 42; d. H. 1, 41, 17 Dietsch: tantis parta malis curā majore metuque Servantur, Juv. 14, 303.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>părĭō</b>, āvī, ātum, āre (par), rendre égal,<br /><b>1</b> intr. et pass., être égal, aller de pair : Tert. Anim. 30 ; 32<br /><b>2</b> balancer un [[compte]], payer complètement : Dig. 40, 1, 4 &#124;&#124; vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.<br />(2) <b>părĭō</b>,⁸ pĕpĕrī, [[partum]], părĭtūrus, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu’elle aurait accouché d’un âne ; [[ovum]] Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf<br /><b>2</b> enfanter, produire : quæ [[terra]] parit Cic. Nat. 1, 4, ce que la terre [[produit]], cf. Lucr. 2, 899 &#124;&#124; quæ tota ab oratore pariuntur Cic. de Or. 2, 120, les choses qui sont totalement de l’invention de l’orateur, cf. Cic. de Or. 2, 356 ; verba Cic. Fin. 3, 3, créer des mots<br /><b>3</b> faire naître, engendrer, procurer : dolorem, voluptatem Cic. Fin. 1, 49, engendrer la douleur, le plaisir ; [[sibi]] laudem Cic. Off. 2, 47, se ménager de la gloire ; [[dummodo]] meis laboribus [[vobis]] [[salus]] pariatur Cic. Cat. 4, 1, pourvu que mes peines vous assurent le salut ; præda [[improbe]] [[parta]] Cic. Fin. 1, 51, un butin acquis injustement ; [[ante]] partam laudem amittere Cæs. G. 6, 40, 7, perdre la gloire antérieurement acquise &#124;&#124; pl. n. <b>[[parta]], ōrum Sall. J. 31, 17 ; C. 51, 42, acquisitions ; [[bene]] [[parta]] Cic. Off. 1, 92, les choses bien acquises. inf. arch. parire Enn. d. [[Varro]] L. 5, 59 &#124;&#124; fut. paribis Pompon. d. Non. 508, 3 ; cf. Diom. 483, 5 ; Prisc. Gramm. 8, 33 ; 10, 8 ; 10, 50 &#124;&#124; v. [[parta]].||vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.<br />(2) <b>părĭō</b>,⁸ pĕpĕrī, [[partum]], părĭtūrus, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu’elle aurait accouché d’un âne ; [[ovum]] Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf<br /><b>2</b> enfanter, produire : quæ [[terra]] parit Cic. Nat. 1, 4, ce que la terre [[produit]], cf. Lucr. 2, 899||quæ tota ab oratore pariuntur Cic. de Or. 2, 120, les choses qui sont totalement de l’invention de l’orateur, cf. Cic. de Or. 2, 356 ; verba Cic. Fin. 3, 3, créer des mots<br /><b>3</b> faire naître, engendrer, procurer : dolorem, voluptatem Cic. Fin. 1, 49, engendrer la douleur, le plaisir ; [[sibi]] laudem Cic. Off. 2, 47, se ménager de la gloire ; [[dummodo]] meis laboribus [[vobis]] [[salus]] pariatur Cic. Cat. 4, 1, pourvu que mes peines vous assurent le salut ; præda [[improbe]] [[parta]] Cic. Fin. 1, 51, un butin acquis injustement ; [[ante]] partam laudem amittere Cæs. G. 6, 40, 7, perdre la gloire antérieurement acquise||pl. n. <b>[[parta]], ōrum Sall. J. 31, 17 ; C. 51, 42, acquisitions ; [[bene]] [[parta]] Cic. Off. 1, 92, les choses bien acquises. inf. arch. parire Enn. d. [[Varro]] L. 5, 59||fut. paribis Pompon. d. Non. 508, 3 ; cf. Diom. 483, 5 ; Prisc. Gramm. 8, 33 ; 10, 8 ; 10, 50||v. [[parta]].
|gf=(1) <b>părĭō</b>, āvī, ātum, āre (par), rendre égal,<br /><b>1</b> intr. et pass., être égal, aller de pair : Tert. Anim. 30 ; 32<br /><b>2</b> balancer un [[compte]], payer complètement : Dig. 40, 1, 4 &#124;&#124; vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.<br />(2) <b>părĭō</b>,⁸ pĕpĕrī, [[partum]], părĭtūrus, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu’elle aurait accouché d’un âne ; [[ovum]] Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf<br /><b>2</b> enfanter, produire : quæ [[terra]] parit Cic. Nat. 1, 4, ce que la terre [[produit]], cf. Lucr. 2, 899 &#124;&#124; quæ tota ab oratore pariuntur Cic. de Or. 2, 120, les choses qui sont totalement de l’invention de l’orateur, cf. Cic. de Or. 2, 356 ; verba Cic. Fin. 3, 3, créer des mots<br /><b>3</b> faire naître, engendrer, procurer : dolorem, voluptatem Cic. Fin. 1, 49, engendrer la douleur, le plaisir ; [[sibi]] laudem Cic. Off. 2, 47, se ménager de la gloire ; [[dummodo]] meis laboribus [[vobis]] [[salus]] pariatur Cic. Cat. 4, 1, pourvu que mes peines vous assurent le salut ; præda [[improbe]] [[parta]] Cic. Fin. 1, 51, un butin acquis injustement ; [[ante]] partam laudem amittere Cæs. G. 6, 40, 7, perdre la gloire antérieurement acquise &#124;&#124; pl. n. [[parta]], ōrum Sall. J. 31, 17 ; C. 51, 42, acquisitions ; [[bene]] [[parta]] Cic. Off. 1, 92, les choses bien acquises. inf. arch. parire Enn. d. [[Varro]] L. 5, 59 &#124;&#124; fut. paribis Pompon. d. Non. 508, 3 ; cf. Diom. 483, 5 ; Prisc. Gramm. 8, 33 ; 10, 8 ; 10, 50 &#124;&#124; v. [[parta]].||vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.<br />(2) <b>părĭō</b>,⁸ pĕpĕrī, [[partum]], părĭtūrus, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu’elle aurait accouché d’un âne ; [[ovum]] Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf<br /><b>2</b> enfanter, produire : quæ [[terra]] parit Cic. Nat. 1, 4, ce que la terre [[produit]], cf. Lucr. 2, 899||quæ tota ab oratore pariuntur Cic. de Or. 2, 120, les choses qui sont totalement de l’invention de l’orateur, cf. Cic. de Or. 2, 356 ; verba Cic. Fin. 3, 3, créer des mots<br /><b>3</b> faire naître, engendrer, procurer : dolorem, voluptatem Cic. Fin. 1, 49, engendrer la douleur, le plaisir ; [[sibi]] laudem Cic. Off. 2, 47, se ménager de la gloire ; [[dummodo]] meis laboribus [[vobis]] [[salus]] pariatur Cic. Cat. 4, 1, pourvu que mes peines vous assurent le salut ; præda [[improbe]] [[parta]] Cic. Fin. 1, 51, un butin acquis injustement ; [[ante]] partam laudem amittere Cæs. G. 6, 40, 7, perdre la gloire antérieurement acquise||pl. n. [[parta]], ōrum Sall. J. 31, 17 ; C. 51, 42, acquisitions ; [[bene]] [[parta]] Cic. Off. 1, 92, les choses bien acquises. inf. arch. parire Enn. d. [[Varro]] L. 5, 59||fut. paribis Pompon. d. Non. 508, 3 ; cf. Diom. 483, 5 ; Prisc. Gramm. 8, 33 ; 10, 8 ; 10, 50||v. [[parta]].
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[pario]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[par]]), [[gleichmachen]], dah. I) refl. pariare u. medial pariari = [[gleich]] [[sein]], Tert. de anim. 30 u. 32; de [[res]]. carn. 6. – II) insbes.: a) eine [[Schuld]] [[ausgleichen]], [[völlig]] [[abzahlen]], alci, Ulp. dig. 40, 1, 4: [[einen]] [[Beitrag]] [[berichtigen]], [[bezahlen]], Corp. inscr. Lat. 6, 11035. – b) [[kaufen]] und [[verkaufen]], [[Schacher]] [[treiben]], Lampr. Alex. Sev. 49, 1.<br />'''(2)''' [[pario]]<sup>2</sup>, peperī, [[partum]], paritūrus, ere (zu [[Wurzel]] *per, bringe [[hervor]] in griech. επορον, brachte, gab), [[gebären]], [[hecken]], I) eig.: a) [[von]] Frauen, [[quintum]] (zum fünften Male), Cic.: [[ibi]] [[semel]], Solin.: [[apud]] alqm ([[bei]] jmd. = in jmds. Hause), Cic.: [[sine]] obstetricis [[opera]], [[sine]] doloribus, Plaut.: liberos ex [[sese]], Sulpic. in Cic. ep. – b) v. Säugetieren, equuleum, Liv.: [[animal]] (lebendige [[Junge]]), vom [[Walfisch]], Plin.: formatos pullos, Macr. – c) v. Vögeln, [[primum]] (zum ersten Male), [[Cato]]: [[quae]] id [[gallina]] peperisset, Cic.: ova, Eier [[legen]], Cic. – d) v. [[Fischen]], laichen, Plin. – Partic. subst. ([[als]] Deponens), [[parta]], ae, f. = [[quae]] peperit, Colum. 7, 4, 3. – II) übtr.: A) [[physisch]] [[zeugen]], [[hervorbringen]], [[fruges]] et [[reliqua]], [[quae]] [[terra]] pariat, Cic.: [[ligna]] putrefacta pariunt vermiculos, Lucr.: urbes, Cic. – B) [[geistig]] [[erfinden]], [[aushecken]], verba, Cic.: [[quae]] ab oratore pariuntur, Cic.: fabulae Scyllam peperere, Iustin. – C) [[zeugen]] = zuwege [[bringen]], a) im guten Sinne = [[verschaffen]], [[erwerben]], amicos, Ter.: [[sibi]] laudem, Cic.: victoriam ex hoste, Liv.: praedam, Cic.: consulatum, Cic.: gratiam ab alqo, Sall. fr., ingentem gratiam [[apud]] alqm, Liv.: [[sibi]] amicitiam cum alqo, Nep.: maximam fiduciam [[mihi]] parit [[victor]] [[exercitus]], Sall. fr.: ei [[nihil]] est [[domi]] [[nisi]] armis [[partum]] [[aut]] per iniuriam, Sall. fr.: [[quidquid]] [[partum]] est, alles Erworbene = alle Eroberungen, Sen. – Partic., [[parta]] [[bona]], erworbene, Cic.: [[male]] partae [[opes]], Lact. – Plur. subst., [[parta]], ōrum, n. = das Erworbene, α) das erworbene [[Vermögen]], patris mei [[bene]] [[parta]], Ter.: [[parta]] viri retinere, amittere, Sall.: [[male]] [[parta]] [[male]] dilabuntur, Naev. tr. fr.: [[propter]] annonae caritatem [[ante]] [[parta]] consumpsisse, Auct. b. Afr. – β) die Eroberungen, [[parta]] a Lucullo, die Eroberungen [[des]] L., Tac.: [[parta]] retinere, Tac. – b) im üblen Sinne = [[verursachen]], [[stiften]], [[zuziehen]], [[discidium]], Lucr.: [[odium]], Ter.: dolorem, Cic.: suspicionem, Cic.: [[letum]] [[sibi]] manu, [[sich]] den [[Tod]] [[geben]], Verg. – / Archaist. [[Fut]]. paribis, Pompon. com. 20: Infin. parire, Enn. ann. 10 ([[bei]] [[Varro]] LL. 5, 59). Plaut. vidul. fr. 17 St. = fr. XIX. ed. 2. p. 62 u. [[dazu]] Studemunds [[Anmerkung]] [[gegen]] Langen, Beitr. p. 85 ([[bei]] Philarg. ad Verg. ecl. 2, 63). Vgl. Diom. 483, 5. Prisc. 8, 33; 10, 8 u. 50. Auct. inc. de verbo c. 8. § 1 (an [[Macrobii]] op. vol. 1. p. 296 ed. Ian); [[dagegen]] Prob. cath. 36, 15: Coni. Imperf. pariret, Itala (Cant.) Luc. 1, 57.
|georg=(1) [[pario]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[par]]), [[gleichmachen]], dah. I) refl. pariare u. medial pariari = [[gleich]] [[sein]], Tert. de anim. 30 u. 32; de [[res]]. carn. 6. – II) insbes.: a) eine [[Schuld]] [[ausgleichen]], [[völlig]] [[abzahlen]], alci, Ulp. dig. 40, 1, 4: [[einen]] [[Beitrag]] [[berichtigen]], [[bezahlen]], Corp. inscr. Lat. 6, 11035. – b) [[kaufen]] und [[verkaufen]], [[Schacher]] [[treiben]], Lampr. Alex. Sev. 49, 1.<br />'''(2)''' [[pario]]<sup>2</sup>, peperī, [[partum]], paritūrus, ere (zu [[Wurzel]] *per, bringe [[hervor]] in griech. επορον, brachte, gab), [[gebären]], [[hecken]], I) eig.: a) [[von]] Frauen, [[quintum]] (zum fünften Male), Cic.: [[ibi]] [[semel]], Solin.: [[apud]] alqm ([[bei]] jmd. = in jmds. Hause), Cic.: [[sine]] obstetricis [[opera]], [[sine]] doloribus, Plaut.: liberos ex [[sese]], Sulpic. in Cic. ep. – b) v. Säugetieren, equuleum, Liv.: [[animal]] (lebendige [[Junge]]), vom [[Walfisch]], Plin.: formatos pullos, Macr. – c) v. Vögeln, [[primum]] (zum ersten Male), [[Cato]]: [[quae]] id [[gallina]] peperisset, Cic.: ova, Eier [[legen]], Cic. – d) v. [[Fischen]], laichen, Plin. – Partic. subst. ([[als]] Deponens), [[parta]], ae, f. = [[quae]] peperit, Colum. 7, 4, 3. – II) übtr.: A) [[physisch]] [[zeugen]], [[hervorbringen]], [[fruges]] et [[reliqua]], [[quae]] [[terra]] pariat, Cic.: [[ligna]] putrefacta pariunt vermiculos, Lucr.: urbes, Cic. – B) [[geistig]] [[erfinden]], [[aushecken]], verba, Cic.: [[quae]] ab oratore pariuntur, Cic.: fabulae Scyllam peperere, Iustin. – C) [[zeugen]] = zuwege [[bringen]], a) im guten Sinne = [[verschaffen]], [[erwerben]], amicos, Ter.: [[sibi]] laudem, Cic.: victoriam ex hoste, Liv.: praedam, Cic.: consulatum, Cic.: gratiam ab alqo, Sall. fr., ingentem gratiam [[apud]] alqm, Liv.: [[sibi]] amicitiam cum alqo, Nep.: maximam fiduciam [[mihi]] parit [[victor]] [[exercitus]], Sall. fr.: ei [[nihil]] est [[domi]] [[nisi]] armis [[partum]] [[aut]] per iniuriam, Sall. fr.: [[quidquid]] [[partum]] est, alles Erworbene = alle Eroberungen, Sen. – Partic., [[parta]] [[bona]], erworbene, Cic.: [[male]] partae [[opes]], Lact. – Plur. subst., [[parta]], ōrum, n. = das Erworbene, α) das erworbene [[Vermögen]], patris mei [[bene]] [[parta]], Ter.: [[parta]] viri retinere, amittere, Sall.: [[male]] [[parta]] [[male]] dilabuntur, Naev. tr. fr.: [[propter]] annonae caritatem [[ante]] [[parta]] consumpsisse, Auct. b. Afr. – β) die Eroberungen, [[parta]] a Lucullo, die Eroberungen [[des]] L., Tac.: [[parta]] retinere, Tac. – b) im üblen Sinne = [[verursachen]], [[stiften]], [[zuziehen]], [[discidium]], Lucr.: [[odium]], Ter.: dolorem, Cic.: suspicionem, Cic.: [[letum]] [[sibi]] manu, [[sich]] den [[Tod]] [[geben]], Verg. – / Archaist. [[Fut]]. paribis, Pompon. com. 20: Infin. parire, Enn. ann. 10 ([[bei]] [[Varro]] LL. 5, 59). Plaut. vidul. fr. 17 St. = fr. XIX. ed. 2. p. 62 u. [[dazu]] Studemunds [[Anmerkung]] [[gegen]] Langen, Beitr. p. 85 ([[bei]] Philarg. ad Verg. ecl. 2, 63). Vgl. Diom. 483, 5. Prisc. 8, 33; 10, 8 u. 50. Auct. inc. de verbo c. 8. § 1 (an [[Macrobii]] op. vol. 1. p. 296 ed. Ian); [[dagegen]] Prob. cath. 36, 15: Coni. Imperf. pariret, Itala (Cant.) Luc. 1, 57.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;pario, as, are. act. n. :: [[算共帳]]<br />pario, is, peperi, partum, parere. n. act. 3. :: 生兒。分娩。招。致。得。— ova 下蛋。— fruges 成穀。結實。— dolorem 致疼。— aeternos honores 得永榮。— verba 造新言。Veritas odium parit 眞言每生厭。
}}
}}

Latest revision as of 21:30, 12 June 2024

Latin > English

pario parere, peperi, partus V :: bear; give birth to; beget, bring forth; produce, lay (eggs); create; acquire
pario pario pariare, pariavi, pariatus V :: aquire (accounts); settle a debt; settle up
pario pario parire, peperi, paritus V :: bear; give birth to; beget, bring forth; produce, lay (eggs); create; acquire

Latin > English (Lewis & Short)

părĭo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. par.
I Act.
   A In gen., to make equal; hence, pass., with force of mid., to be equal (postclass.): pariari deo, Tert. Res. Carn. 6.—
   B In partic., to settle, pay in full a debt: nummos alicui, Dig. 40, 1, 4: QVISQVIS MENSIB. CONTINENTER NON PARIAVERIT, has not paid his share, Inscr. Lanuv. (a. p. Chr. 136) in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.— In part. perf. mid.: PARIATVS, that has paid his share, Inscr. Lanuv. in Momms. Collegg. et Sodalicc. Romann.—
II Neutr., to be equal, Tert. Anim. 30 fin.; 32 fin.
părĭo: īre, the ground form of aperio and operio.
părĭo: pĕpĕri, părĭtum, and partum, 3 (
I fut. part. parturam, Plaut. Am. 2, 2, 86; fut. paribis for paries, Pompon. ap. Non. 508, 3; inf. parire, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll., and in Diom. p. 378 P.; Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63), v. a. cf. Gr. root πορ-> in ἔπορον, gave, πέπρωται, is fated; Lat. portio, partus, puerpera, perh. parare, to bring forth, to bear; of animals, to drop, lay, spawn, etc. (syn. gigno).
I Lit.: si quintum pareret mater ejus, asinum fuisse pariturum, Cic. de Or. 2, 66, 267: ut ea liberos ex sese pareret, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: gallinas teneras, quae primum parient, concludat, Cato, R. R. 89; so, quae gallina id ovum peperisset, Cic. Ac. 2, 18, 57; cf.: ova parire solet, etc., Enn. l. l. (Ann. v. 10 Vahl.): nam audivi feminam ego leonem semel parire, Plaut. l. l.—Of plants, to flower, Plin. 16, 25, 39, § 94.—
   B Transf
   1    Of males, to beget (poet.): apud tragicos: et jam leo pariet, at pater est, Quint. 8, 6, 34; Caecil. ap. Non. 464, 22 (in a corrupt passage).—
   2    In gen., to bring forth, produce: ligna putrefacta per imbres Vermiculos pariunt, Lucr. 2, 899: ut sarmentum in pariendis colibus vires habeat majores, Varr. R. R. 1, 32, 2; cf. id. ib. 1, 41, 5: fruges et reliqua, quae terra pariat, Cic. N. D. 1, 2; Plin. 16, 37, 68, § 174; 31, 10, 46, § 112: spiritum, Vulg. Isa. 26, 18. —
II Trop., to produce, create, bring about, accomplish, occasion, devise, invent, procure, acquire, etc. (syn.: genero, creo, gigno): ars dicendi habet hanc vim, non ut aliquid pariat et procreet, verum ut educet atque confirmet, Cic. de Or. 2, 87, 356: qui famam multo peperere labore, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 4, 188 (Ann. v. 427 Vahl.): dolorem, voluptatem, Cic. Fin. 1, 15, 49: discidium, Lucr. 1, 220: taedium, Quint. 9, 4, 43: spinosiora multa pepererunt, Cic. Or. 32, 114; so, quibus etiam verba parienda sunt, id. Fin. 3, 1, 3; and: hinc fabulae Scyllam et Charybdim peperere, Just. 4, 1, 13: ne quicquam nobis pariant ex se incommodi, Plaut. Most. 2, 1, 17: alicui aegritudinem, id. Trin. 2, 2, 35: fiduciam, Sall. H. 1, 41, 22 Dietsch: alicni curas, Prop. 1, 18, 23: obsequium amicos, veritas odium parit, Ter. And. 1, 1, 41: sibi maximam laudem, Cic. Off. 2, 13, 47: meis laboribus dignitas salusque pariatur, id. Cat. 4, 1, 1; id. Sull. 17, 49: praedā improbe partā, id. Fin. 1, 16, 51: aliquem honeste partis bonis privare, id. Quint. 23, 74; id. Sull. 28, 77: sibi salutem, Caes. B. C. 3, 69: ante partam rei militaris gloriam amittere, id. B. G. 6, 39: gratiam ingentem apud aliquem, Liv. 34, 44: sibi decus et victoriam, id. 30, 14: amicos officio et fide, Sall. J. 10, 4: alicui somnum mero, Tib. 1, 7, 27 (6, 23): qui sibi letum Insontes peperere manu, Verg. A. 6, 434; Tib. 4, 13, 20.—Hence, partus, a, um, P. a., that has borne: parta nutrici consociata, etc., the ewe that has dropped the lamb, Col. 7, 4, 3.—
   B Gained, acquired.— Hence, as subst.: parta, ōrum, n., acquisitions, possessions: quod majus dedecus est parta amittere, quam omnino non paravisse, Sall. J. 31, 17; cf. id. C. 51, 42; d. H. 1, 41, 17 Dietsch: tantis parta malis curā majore metuque Servantur, Juv. 14, 303.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) părĭō, āvī, ātum, āre (par), rendre égal,
1 intr. et pass., être égal, aller de pair : Tert. Anim. 30 ; 32
2 balancer un compte, payer complètement : Dig. 40, 1, 4 || vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.
(2) părĭō,⁸ pĕpĕrī, partum, părĭtūrus, ĕre, tr.,
1 enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu’elle aurait accouché d’un âne ; ovum Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf
2 enfanter, produire : quæ terra parit Cic. Nat. 1, 4, ce que la terre produit, cf. Lucr. 2, 899 || quæ tota ab oratore pariuntur Cic. de Or. 2, 120, les choses qui sont totalement de l’invention de l’orateur, cf. Cic. de Or. 2, 356 ; verba Cic. Fin. 3, 3, créer des mots
3 faire naître, engendrer, procurer : dolorem, voluptatem Cic. Fin. 1, 49, engendrer la douleur, le plaisir ; sibi laudem Cic. Off. 2, 47, se ménager de la gloire ; dummodo meis laboribus vobis salus pariatur Cic. Cat. 4, 1, pourvu que mes peines vous assurent le salut ; præda improbe parta Cic. Fin. 1, 51, un butin acquis injustement ; ante partam laudem amittere Cæs. G. 6, 40, 7, perdre la gloire antérieurement acquise || pl. n. parta, ōrum Sall. J. 31, 17 ; C. 51, 42, acquisitions ; bene parta Cic. Off. 1, 92, les choses bien acquises. inf. arch. parire Enn. d. Varro L. 5, 59 || fut. paribis Pompon. d. Non. 508, 3 ; cf. Diom. 483, 5 ; Prisc. Gramm. 8, 33 ; 10, 8 ; 10, 50 || v. parta.

Latin > German (Georges)

(1) pario1, āvī, ātum, āre (par), gleichmachen, dah. I) refl. pariare u. medial pariari = gleich sein, Tert. de anim. 30 u. 32; de res. carn. 6. – II) insbes.: a) eine Schuld ausgleichen, völlig abzahlen, alci, Ulp. dig. 40, 1, 4: einen Beitrag berichtigen, bezahlen, Corp. inscr. Lat. 6, 11035. – b) kaufen und verkaufen, Schacher treiben, Lampr. Alex. Sev. 49, 1.
(2) pario2, peperī, partum, paritūrus, ere (zu Wurzel *per, bringe hervor in griech. επορον, brachte, gab), gebären, hecken, I) eig.: a) von Frauen, quintum (zum fünften Male), Cic.: ibi semel, Solin.: apud alqm (bei jmd. = in jmds. Hause), Cic.: sine obstetricis opera, sine doloribus, Plaut.: liberos ex sese, Sulpic. in Cic. ep. – b) v. Säugetieren, equuleum, Liv.: animal (lebendige Junge), vom Walfisch, Plin.: formatos pullos, Macr. – c) v. Vögeln, primum (zum ersten Male), Cato: quae id gallina peperisset, Cic.: ova, Eier legen, Cic. – d) v. Fischen, laichen, Plin. – Partic. subst. (als Deponens), parta, ae, f. = quae peperit, Colum. 7, 4, 3. – II) übtr.: A) physisch zeugen, hervorbringen, fruges et reliqua, quae terra pariat, Cic.: ligna putrefacta pariunt vermiculos, Lucr.: urbes, Cic. – B) geistig erfinden, aushecken, verba, Cic.: quae ab oratore pariuntur, Cic.: fabulae Scyllam peperere, Iustin. – C) zeugen = zuwege bringen, a) im guten Sinne = verschaffen, erwerben, amicos, Ter.: sibi laudem, Cic.: victoriam ex hoste, Liv.: praedam, Cic.: consulatum, Cic.: gratiam ab alqo, Sall. fr., ingentem gratiam apud alqm, Liv.: sibi amicitiam cum alqo, Nep.: maximam fiduciam mihi parit victor exercitus, Sall. fr.: ei nihil est domi nisi armis partum aut per iniuriam, Sall. fr.: quidquid partum est, alles Erworbene = alle Eroberungen, Sen. – Partic., parta bona, erworbene, Cic.: male partae opes, Lact. – Plur. subst., parta, ōrum, n. = das Erworbene, α) das erworbene Vermögen, patris mei bene parta, Ter.: parta viri retinere, amittere, Sall.: male parta male dilabuntur, Naev. tr. fr.: propter annonae caritatem ante parta consumpsisse, Auct. b. Afr. – β) die Eroberungen, parta a Lucullo, die Eroberungen des L., Tac.: parta retinere, Tac. – b) im üblen Sinne = verursachen, stiften, zuziehen, discidium, Lucr.: odium, Ter.: dolorem, Cic.: suspicionem, Cic.: letum sibi manu, sich den Tod geben, Verg. – / Archaist. Fut. paribis, Pompon. com. 20: Infin. parire, Enn. ann. 10 (bei Varro LL. 5, 59). Plaut. vidul. fr. 17 St. = fr. XIX. ed. 2. p. 62 u. dazu Studemunds Anmerkung gegen Langen, Beitr. p. 85 (bei Philarg. ad Verg. ecl. 2, 63). Vgl. Diom. 483, 5. Prisc. 8, 33; 10, 8 u. 50. Auct. inc. de verbo c. 8. § 1 (an Macrobii op. vol. 1. p. 296 ed. Ian); dagegen Prob. cath. 36, 15: Coni. Imperf. pariret, Itala (Cant.) Luc. 1, 57.

Latin > Chinese

*pario, as, are. act. n. :: 算共帳
pario, is, peperi, partum, parere. n. act. 3. :: 生兒。分娩。招。致。得。— ova 下蛋。— fruges 成穀。結實。— dolorem 致疼。— aeternos honores 得永榮。— verba 造新言。Veritas odium parit 眞言每生厭。